專題:經貿翻譯英漢單詞解析
-
英漢對比翻譯
英漢對比與翻譯 被動與主動 英語多用被動句,而漢語少用被動句,多采用主動的表達方式。英語常用被動句,主要有以下幾方面的原因: 1.施事的原因。 A 施事未知而難以言明。
-
英漢實用翻譯教學大綱
《英漢實用翻譯》教學大綱課程名稱:英漢實用翻譯課程代碼:
課程類別:專業必修課
教學時數: 36節(每學期)/2學時每周;總學時:72節 學分:4學分
適用范圍:中英文秘/經貿英語/英語新聞/英語教育等專 -
經貿日語用語單詞
經貿日語用語單詞
1.收進票據總額 / 受け入れ手形総額『うけいれてがたそうがく』
2. 憑樣訂貨 / 見本による注文『みほんによるちゅうもん』
3. 確定訂貨 / 確定注文「かくて -
經貿日語用語單詞
經貿日語用語單詞
2006-6-22 11:22【大 中 小】【打印】【我要糾錯】
1. 收進票據總額 / 受け入れ手形総額『うけいれてがたそうがく』
2. 憑樣訂貨 / 見本による注文『みほん -
英漢口譯教程單詞總結
英漢口譯教程(詞匯部分) Unit2:禮儀祝詞 開幕/閉幕式 opening/closing ceremony 開幕詞 opening speech/address 致開幕詞 make an opening speech 友好訪問 goodwill vis
-
淺析英漢諺語的翻譯
淺析英漢諺語的翻譯 摘 要 諺語是了解一個國家歷史及文化的重要渠道之一,因此諺語的翻譯也占有十分重要的地位。本文針對英漢諺語的翻譯,提出一些常見的翻譯方法、即套譯法、
-
英漢習語文化差異及其翻譯
英語專業全英原創畢業論文,是近期寫作,公布的題目可以用于免費參考 最新英語專業全英原創畢業論文,都是近期寫作 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
-
淺談英漢醫學翻譯實踐
淺談英漢醫學翻譯實踐
【關鍵詞】翻譯技巧
【摘要】翻譯是一種語言活動。人們所進行的翻譯活動主要就是交流思想。本文通過一些具體的英漢醫學翻譯的實例,如:對“遠程醫學”內 -
英漢法律翻譯(推薦5篇)
1. Herein 與Thereof
這是一組由“here+介詞”、“there+介詞”和“where+介詞”組成的副詞。例如,hereafter, hereby, herein, hereof, hereto, hereunder, herewith, thereafte -
新世紀大學英語3-Unit8課文翻譯及單詞解析
行為準則
為了建設一個健康和諧的社會,我們必須對所處環境當中的自我加以認識與了解。在這一認識和了解自己的過程中,我們會意識到那些兒童時期就已經潛移默化了的行為準則。 -
翻譯經貿類文章
經濟貿易 我愿借此機會謹代表我所有的同事,對你們的熱情接待表示衷心的感謝。// 在倫敦度過的這五天是令人愉快、令人難以忘懷的。// 我特別要贊頌我們的英國合作伙伴,沒有貴
-
經貿翻譯練習[5篇材料]
經貿英語翻譯練習: 1. 我們獲悉,貴公司在我國尚未委任代理。我方愿意提供服務以銷售貴方產品。我方經營此類產品有30余年的豐富經驗,因此相信在為貴方獲取訂單、經營銷售以及
-
英漢諺語的文化差異及翻譯
英漢諺語的文化差異及翻譯 A Study on the Cultural Differences of English and Chinese Proverbs and Translation Abstract:Proverbs, which derive from life are the c
-
英漢主語的差異比較及其翻譯
一、 英、 漢主語的類型英語里通常所說的主語是指語法主語 ,是句子中與謂語相對存在的成分 ,它在句子中一般位于主要動詞之前 ,要求謂語動詞與之保持一致關系 ,并需要謂語動
-
英漢諺語的文化差異及翻譯
英漢諺語的文化差異及翻譯 諺語在字典中的定義是短小精練的民間智慧警句,一般形式嚴謹,經常包括鮮明的形象和使人難忘的韻律。諺語必須非常睿智,而且經得起時間的考驗,才能廣為
-
英漢諺語的文化差異及翻譯
英漢諺語的文化差異及翻譯 諺語在字典中的定義是短小精練的民間智慧警句,一般形式嚴謹,經常包括鮮明的形象和使人難忘的韻律。諺語多風趣幽默,飽含哲理,因而經得起時間的考驗,廣
-
英漢諺語的文化差異及翻譯
摘要:諺語來源于生活,是一個民族語言和文化的高度濃縮和集中體現。它可以反映出一個國家的地理、歷史、宗教等文化背景。研究一個國家的文化必然要研究其諺語。英漢諺語作為
-
英漢互動翻譯教程(電子版)
第七章 增詞翻譯法 Chairman Mao is an activist, a prime mover, an originator and master of strategy achieved by alternating surprise, tension and easement. 毛