第一篇:英漢習語文化翻譯論文
關鍵字:意義 表面 差異 表達 形象 文化 歷史 研究 翻譯 作用 彎曲 壓電 隱含 字面 下的 金屬電極 屈曲
習語是某一語言在使用過程中形成的獨特的固定的表達方式。本文所要討論的習語是廣義的、包括成語、諺語、歇后語、典故等。英漢兩種語言歷史悠久,包含著大量的習語,它們或含蓄、幽默、或嚴肅、典雅,不僅言簡意賅,而且形象生動,妙趣橫和,給人一種美的享受。由于地理、歷史、宗教信仰、生活習俗等方面的差異,英漢習語承載著不民的民族文化特色和文化信息,它們與文化傳統緊密相連,不可分割。習語中的文化因素往往是翻譯中的難點。本文試圖借助語用學的理論,對英漢習語的翻譯作一些探索。
美車哲學教授H.p.Grice在他的Meaning一書中把話語的意義分為自然意義(natural meaning)和非自然意義(non-natural
meaning)兩種。話語的非自然意義指人們意欲表達的意義,即在特定的場合下表達出交際者意圖的語用隱含意義。這就是Grice的會話含意(conversational
implicature)理論的基礎。那么,由于英漢兩種語言的文化背景的差異,同樣字面意義、形象意義的話語文章可能具有完全不同的隱含意義。隱含意義才是說話人或作者所要表達的意義。根據我們的觀察,英漢習語之間的多方面差異可歸為兩類:一是形象意義的差異,一是隱含意義(包括褒貶義)的差異,而它們都是字面以外的意義,是文化差異的具體反映。由此出發,本文提出了英漢習語文化意義翻譯的具體原則和方法。
一、英漢習語中所反映的文化差異
朱光潛先生在《談翻譯》一文中說:“外國文學最難了解和翻譯的第一是聯想的意義……”,“它帶有特殊的情感氛圍,甚深廣而微妙,在字典中無從找出,對文學卻極要緊。如果我們不熟悉一國的人情風俗和文化歷史背景,對于文字的這種意義就茫然,尤其是在翻譯時這種字義最不易應付。”英國文化人類學家愛德華·泰勒在《原始文化》(1871)一書中,首次把文化作為一個概念提了出來,并表述為:“文化是一種復雜,它包括知識、信仰、藝術、道德、法律、風俗以及其作社會上習得的能力與習慣?!笨梢娢幕母采w面很廣,它是一個復要的系統。語言作為文化的一個組成部分,反映一個民族豐富多彩的方化現象。我們經過歸納總結認為,英漢習語所反是非曲直的文化差異主要表現在以下幾個方面:
1、生存環境的差異
習語的產生與人們的勞動和生活密切相關。英國是一個島國,歷史上航海業曾一度領先世界;而漢民族在亞洲大陸生活繁衍,人們的生活離不開土地。比喻花錢浪費,大手大腳,英語是spend
money like water,而漢語是“揮金如土”。英語中有許多關于船和水的習語,在漢語中沒有完全相同的對應習語,如to rest on
one’s oars(暫時歇一歇),to keep one’s head above water(奮力圖存),all at sea(不知所措)等等。
在漢語的文化氛圍中,“東風”即是“春天的風”,夏天常與酷署炎熱聯系在一起,“赤日炎炎似火燒”、“驕陽似火”是常被用來描述夏天的詞語。而英國地處西半球,北溫帶,海洋性氣候,報告春天消息的卻是西風,英國著名詩人雪萊的《西風頌》正是對春的謳歌。英國的夏季正是溫馨宜人的季節,常與
“可愛”、“溫和”、“美好”相連。莎士比亞在他的一首十四行詩中把愛人比作夏天,Shall I compare thee to a summer’s
day?/Thou art more lovely and more temperate。
2、習俗差異
英漢習俗差異是多方面的,最典型的莫過于在對狗這種動物的態度上。狗在漢語中是一種卑微的動物。漢語中與狗有關的習語大都含有貶意:“狐朋狗黨”、“狗急跳墻”、“狼心狗肺”、“狗腿子”等,盡管近些年來養龐物狗的人數大大增加,狗的“地位”似乎有所改變,但狗的貶義形象卻深深地留在漢語言文化中。而在西方英語國家,狗被認為是人類最忠誠的朋友。英語中有關狗的習語除了一部分因受其他語言的影響而含有貶義外,大部分都沒有貶義。在英語習語中,常以狗的形象來比喻人的行為。如You
are a lucky dog(你是一個幸運兒),Every dog has his day(凡人皆有得意日),Old dog will mot
learn mew tricks(老人學不了新東西)等等。形容人“病得厲害”用sick as a dog,“累極了”是dog-tired。與此相反,中國人十分喜愛貓,用“饞貓”比喻人貪嘴,常有親呢的成份,而在西方文化中,“貓”被用來比喻“包藏禍心的女人”。
3、宗教信仰方面
與宗教信仰有關的習語也大量地出在在英漢語言中。佛教傳入中國已有一千多年的歷史,人們相信有“佛主”在左右著人世間的一切,與此有關的習語很多,如“借花獻佛”、“閑時不燒香,臨時抱佛腳”等。在西方許多國家,特別是在英美,人們信奉基督教,相關的習語如Good
helps those who help themselves(上帝幫助自助的人),也有Go to hell(下地獄去)這樣的詛咒。
4、歷史典故
英漢兩種語言中還有大量由歷史典故形成的習語,這些習語結構簡單,意義深遠,往往是不能單從字面意義去理解和翻譯的。如“東施效顰”、“名落孫山”、“葉公好龍”等等。英語典故習語多來自《圣經》和希臘羅馬神話,如Achilles’heel(唯一致命弱點)、meet
one’s waterloo(一敗涂地)、penelope’s web(永遠完不成的工作)、a pandora’s box(潘多拉之盒棗災難、麻煩、禍害的根源)等。
二、英漢習語翻譯的具體原則和方法
關于翻譯標準,中外翻譯理論家們提出了不同的主張。從嚴復的“信、達、雅”,傅雷的“重神似不重形似”,到張培基先生提出的“忠實通順”;從瞿秋白的“等同概念”,到美國著名的翻譯理論家Eugene
A·Nidar的“功能對等(functional equivalence)”或“動態對等(dynamic equivalence)”,我們可以看出,這些主張是相互影響、互為補充、不斷完善的,雖然側重點有所不同,但中心要結晶都是譯文要忠實準確地表達原文的意義,保持原作的風格,忠實反是非曲直原作的面貌。所謂忠實表達原文的意義,應指忠實表達原文的字面意義、形象意義和隱含意義三個方面。但是,并不是原文的每句話、每個習語、詞匯都同時具備三種意義,有的可能只有字面意義,沒有形象意義;有的可能兼有字面意義和形象意義,但沒有隱含意義。尤其是,任何兩處語言文化都不可能完相同。
第二篇:英漢習語文化差異及其翻譯
英語專業全英原創畢業論文,是近期寫作,公布的題目可以用于免費參考
最新英語專業全英原創畢業論文,都是近期寫作
勃萊特.阿什利--《太陽照常升起》中的新女性 中外大學校訓翻譯分析 中西稱謂文化的對比研究 美國黑人英語的句法特征
從葉芝的作品分析其精神世界的轉變 模糊限制語的語用功能及在廣告中的應用 談商務英語信函的詞語漢譯 《緬湖重游》之語義分析
重壓之下的人之風采——以海明威《老人與?!窞槔?評《傲慢與偏見》中盧卡斯小姐
從主位述位的角度闡述英語口語的連貫性 漢英顏色詞的文化內涵及翻譯
Semantic Analysis of the Chinese Word of Bai and Its Translation Strategies 交際法在中學英語教學中的應用 中英習語文化異同及其翻譯 《周六夜現場》的幽默剖析
不倫,還是不朽?--從柏拉圖的哲學理論視角解讀《洛麗塔》 從產品說明書的英譯錯誤分析探討其翻譯策略
The Influence of Bob Dylan and His Works on American Social Movements 影響英語專業學生理解英語習語的因素調查
從《道連?格雷的畫像》透析王爾德的藝術人生觀 廣告對中國百姓生活的影響
《白雪公主》的后現代主義創作技巧
淺析莫里森名作《最藍的眼睛》中查理的性格特點 論《好人難尋》中的哥特特征
拜倫式人物—艾米莉?勃朗特——《呼嘯山莊》的弗洛伊德解讀 Unreliable Narration – The Approach to Irony in Pride and Prejudice 兒童英語游戲教學的藝術 《魯濱遜漂流記》“星期五”被殖民化分析
從 “進步”話語解讀《苔絲》中環境因素與人物性格 中美商務談判風格差異
從《印度之行》看福斯特的人文主義思想觀
《覺醒》與《歡樂之家》中的女性形象和女權思想之比較 從小說《德克拉》試論吸血鬼文化
A Cultural Analysis of Love in The Joy Luck Club 言語行為理論在意識流作品中的應用——以弗吉尼亞?伍爾夫的作品為例 從《好事一小件》和《洗澡》的對話對比分析看人物形象塑造的差異 影視英文在初中口語教學中的運用性研究 淺談商務英語于商務信函中的運用 母語在第二語言習得中的遷移 英語體育新聞標題的特點及其翻譯
A Study on Strategies of Effective Teaching in the Junior Middle School EFL Classroom 英語專業全英原創畢業論文,是近期寫作,公布的題目可以用于免費參考
從《撞車》談種族主義對美國黑人的影響
英漢基本姿勢動詞(立、坐、躺)的語義實證比較研究 45 初中英語語法教學之我見
關于英語口語糾錯的研究與建議
完美管家還是他者—淺析《長日留痕》中的管家形象(開題報告+論)48
《愛瑪》中的女權思想解讀
英文征婚廣告和中文征婚廣告所體現的文化差異
從性別歧視淺析兩位復仇女性之困境——美狄亞及莎樂美 52 苔絲女性悲劇的性格因素
寂靜的聲音——《送菜升降機》中的沉默 54 中式英語的潛在價值
格萊斯合作原則及其對言語交際的影響
愛默生超驗主義對世紀美國人生觀的影響——以《論自助》為例 57
中學英語教師素質提高的途徑探索 59 中美廣告語言文化異同研究
《了不起的蓋茨比》中的象征手法
《德拉庫拉》中病態感情和正常感情的對比和碰撞 62 從《永別了,武器》試析海明威心目中的理想女性 63 跨文化視野下的中國形象——以好萊塢電影為例 64 論《百舌鳥之死》中的百舌鳥象征
歷史與個人敘事:拉什迪《午夜之子》的后殖民解讀 66 功能對等視角下記者招待會古詩詞翻譯策略研究 67 高中英語課堂教學中的口語教學
淺析中西飲食文化差異及中餐菜名英譯 69 《老友記》中的對話分析
海明威短篇小說的敘述藝術--以《一個明亮干凈的地方》為例 71 中英稱謂語的差異
溫和的反叛者——論《小婦人》中的女性群像 73 漢語量詞“條”“支”“枝”的認知研究及其英文表達 74 中美學校教育和家庭教育之比較 75 《夜訪吸血鬼》中的模糊性別觀
守望何物--《麥田里的守望者》中霍爾頓的困惑 77 從男性角色解讀《簡愛》中的女性反抗意識 78 《紅樓夢》兩英譯本中習語翻譯的比較
Cultural Mediation in Interpreting—An Observation from the Perspective of Intercultural Communication 80 廣告翻譯策略初探
《中文菜單英文譯法》中的歸化和異化分析 82 論英語中的矛盾修辭 83
The Influences of RMB Appreciation on China’s Foreign Trade 85 從《一個干凈明亮的地方》解析海明威的冰山理論 英語專業全英原創畢業論文,是近期寫作,公布的題目可以用于免費參考
《名利場》中蓓基夏普的女性主義
On Cultural Differences in English & Chinese Advertisement Translation 88 從生態批評的角度解讀《查特萊夫人的情人》 89 英語課堂合作學習策略研究
英語新聞中批評性語篇的對比分析
守望何物--《麥田里的守望者》中霍爾頓的困惑 92 中美家庭教育文化對比及其根源分析 93 淺探高中英語聽力教學策略
《推銷員之死》中的家庭問題研究
An Analysis of Hardy’s Optimism in Jude the Obscure
從寂寞到超然—索爾?貝婁的《赫索格》中書信體的內心獨白 97 廣告英語修辭特點及其翻譯
論海明威小說《老人與?!分袑ι畹姆此?/p>
詮釋《兒子與情人》中兒子、母親、情人之間的關系 100 論廣告翻譯中的跨文化因素
《紅字》中場景描寫及其象征意義
解析《德伯家的苔絲》中女主人公的反叛精神和懦弱性格 103 淺析《德伯家的苔絲》中的象征色
尋找女性的自我 — 評托妮莫里森作品《秀拉》中秀拉形象 105 從《透明的東西》探討納博科夫的時間意識
On the Integrative Use of Multiple Teaching Methods in Middle School English Class 107 廣告語及商標翻譯
淺析王爾德《快樂王子》中基督教救贖的表現形式 109 關聯理論在中餐菜單英譯中的應用
The Analysis of Surreal Symbolism in Shelley’s Poetry 111 小說《飄》中斯嘉麗的人物性格分析 112 中美文化差異對商務談判的影響 113 基于語義場理論的英語詞匯習得研究
電影《當幸福來敲門》中蘊涵的美國文化解讀 115 中西面子觀比較研究
The Analysis of Narrative Techniques in William Faulkner’s ―A Rose for Emily‖ 117 《動物農莊》中的象征意義研究
淺析《黛西米勒》中男女主人公矛盾情感背后的文化沖突 119 從生態女性主義視角解讀《喜福會》
A Research on the Symbolic Meanings of―Ghost‖in Anil’s Ghost 121 《飄》中的家園意識探究 122 美劇網絡字幕翻譯研究
淺析《遠大前程》中的兩個鄉村女性形象——喬大嫂和畢蒂
從歸化和異化理論分析英語影視劇字幕翻譯策略——以《緋聞女孩》為例()125 淺析中學生英語學習中的情感因數 126 英國文化中的非語言交際的研究
順句驅動原則下英漢同聲傳譯中英語非動詞轉換為漢語動詞的研究 128 寂靜的聲音——《送菜升降機》中的沉默 129 偵探小說的發展 英語專業全英原創畢業論文,是近期寫作,公布的題目可以用于免費參考
從“禮貌原則”看中國學習者在跨文化交際中的語用失誤——以“please”為例 131 談麗莉的悲劇--不夠懦弱到隨波逐流,又不夠勇敢到逃離反抗
男權社會下康妮女性身份的訴求--D.H.勞倫斯《查泰萊夫人的情人》的研究 133 英語中源于希臘羅馬神話主要神祇姓名詞匯的認知探索 134 對《一小時的故事》的批評分析
淺論創造性叛逆—以《一朵紅紅的玫瑰》三個譯本為例 136 《呼嘯山莊》和《遠離塵囂》中女主人公的女性意識的對比 137 淺析《哈克貝利?費恩歷險記》的寫作風格 138 從女性主義批評看《金色筆記》中的人物描寫 139 談網絡英語縮略語的構詞特點及用法 140 從跨文化角度看電影標題漢譯英
愛倫坡短片小說“美女之死”主題研究
Cultural Differences Between English and Chinese by Analyzing Brand Names 143 從功能翻譯理論看電影《功夫熊貓》的字幕翻譯 144 A Comparison of Western and Eastern Privacy Concepts 145 An Interpretation of Rebecca’s dual Personality
Hawthorne’s Religious Notion: an Analysis of The Scarlet Letter 147 Symbolism in The Catcher in the Rye 148 高中英語閱讀技巧教學
《乞力馬扎羅山上的雪》中的生與死 150 淺談《魯濱遜漂流記》中現實主義元素 151
152 禮貌策略在國際商務談判中的運用 153 淺談中西方非言語交際中身勢語差異 154 從用餐禮儀看中美核心價值觀差異
155 充滿愛與美的唯美世界——王爾德童話中的唯美主張研究 156 英文商標名翻譯的原則與策略
157 從認知語境的角度解讀《一個干凈明亮的地方》的隱含意義 158 論《一個溫和的建議》中的黑色幽默 159 《紅字》中海斯特性格分析
160 從文化角度看中西飲食文化的差異
161 救贖之旅—淺析《麥田里的守望者》中霍爾頓?考菲爾德的成長經歷 162 An Analysis of The Bible’s Influence on British and American Literature 163 Gender Difference in Daily English Conversation 164 國際商務合同的英語語言特點及其翻譯探析 165 中西禮儀對比
166 從美國婦女社會地位的提升看英語歧視性詞匯的變化 167 文化差異對商標翻譯的影響
168 An Analysis of the Translation of Film Titles 169 淺析商務談判中的恭維語應用
170 A Study of the Personality of Emily from A Rose for Emily 171 《晚安,媽媽》中公共汽車和洗衣機的象征寓意
172 順應論視角中電影字幕漢英翻譯研究——以李安電影作品字幕翻譯為例 173 放棄完美選擇缺失---對比分析王熙鳳和郝思嘉 英語專業全英原創畢業論文,是近期寫作,公布的題目可以用于免費參考
174 透過《馬丁?伊登》看杰克倫敦對超人哲學的矛盾心態 175 葉芝詩歌中的象征主義手法 176 論新聞英語的語言特點
177 詞塊法在高中英語寫作教學中的應用
178 Coherence in English-Chinese Translation: A Pragmatic Study 179 英語商務合同的文體特點及其漢譯 180 性格趨向對英語口語習得的影響 181 “到十九號房間”的悲劇成因
182 《呼嘯山莊》男主人公希斯克里夫的性格分析 183 中西方飲食文化差異的對比
184 A Popular Form of Subtitles Translation by Fansub Group on the Internet 185 《彼得?潘》中的“成長”主題 186 跨文化廣告傳播中的語用失誤研究 187 電影《海上鋼琴師》的浪漫主義解讀 188 淺析《喜福會》中的中美文化碰撞與融合 189
190 《哈姆雷特》中的女性人物分析 191 增譯法在商務英語漢譯中的應用
192 查爾斯狄更斯《遠大前程》的自傳性分析 193 中西文化差異對跨文化商務談判的影響 194 網絡英語中的新詞探究
195 英語歌曲在英語教學中的應用 196 英漢習語文化差異及其翻譯
197 An Archetypal Study of J.D.Salinger’s The Catcher in the Rye 198 西麗自我身份的尋求——《紫色》的女性主義解讀 199 《東方快車謀殺案》中的倫理困境 200 杰克倫敦對馬丁伊登悲劇的影響
第三篇:英漢口譯常用諺語習語
Idioms and Proverbs Frequently Used in English-Chinese Interpretation
By Zhang Wenghui
英漢口譯中常用諺語
sharpness can cut through metal.一、常用漢語諺語 15.各人自掃門前雪,哪管他家瓦上霜。
Sweep the snow from your own front 1.百花齊放,百家爭鳴。
Let a hundred flowers blossom and a door,leave the frost on the other man' hundred schools of thought contend.
roof to thaw. 2.搬石頭砸自己的腳。16.水能載舟,亦能覆舟。
Lifting a rock only to have his own toes
The water that bears the boat is the same squashed.that swallows it up. 3.賓至如歸。17.狗咬呂洞賓,不識好人心。
When the visitor arrives,it is as if
Like the dog that bit Lu Tungbin一you returning home. bit the hand that feeds you. 4.不到黃河心不死。18.海內存知己,天涯若比鄰。
Until all is over ambition never dies.A bosom friend afar brings distance near.5.不管三七二十一。19.葫蘆里賣的什么藥?
No matter what you may say.What's at the back of it? 6.不人虎穴,焉得虎子。20.既來之,則安之。
How can one get tiger cubs even without
Take things as they come. entering the tiger's lair.21.己所不欲,勿施于人。
Do not do to others what you would not 7.趁熱打鐵。
Strike while the iron is hot.have others do to you. 8.沒有不帶刺的玫瑰。22.撿了芝麻,丟了西瓜。
There's no rose without a thorn.To concentrate on minor matters to the
neglect of major ones.9.成則公侯敗則寇。
People may become princes or thieves,23.見賢思齊。
depending on whether they're successful
When you see men of worth,you should or not.think of equaling them.10.大智若愚。24.酒香不怕巷子深。
He knows most who speaks least.Good wine needs no bush. 11.但愿人長久,千里共嬋娟。25.居安思危。
We wish each other a long life so as to
In time of peace prepare for war.share the beauty of this graceful moon-
26.君子之交淡如水。
A hedge between keeps friendship green· light,even though miles apart.12.獨立自主,自力更生。27.路遙知馬力,日久見人心。
To maintain independence and keep the
A long road tests a horse's strength and a initiative in our hands and rely on our
long task proves a man's heart.own efforts. 28.人言可畏。13.獨木不成林。
The tongue is not steel,yet it cuts.One person cannot accomplish much. 29.民為貴,社稷次之,君為輕。
The people are the most important 14.二人同心,其力斷金。
If two people are of the same mind,their element in a state;next are the gods of land Idioms and Proverbs Frequently Used in English-Chinese Interpretation
By Zhang Wenghui and grain;least is the ruler himself.30.謀事在人,成事在天。
Man proposes,God disposes.31.木已成舟。
The wood is already made into a boat一what's done is done.32.能者多勞。
All lay loads on a willing horse.33.寧為玉碎,不為瓦全。
Better die with honor than live with shame.
34.否極泰來。
The extreme of adversity is the beginning of prosperity.35.拼著一身剮,敢把皇帝拉下馬。
One who will risk being sliced to pieces dare unsaddle the Emperor.36.青出于藍而勝于藍。
The pupil outdoes the master.37.清官難斷家務事。
Not even good officials can settle family troubles.
38.人怕出名豬怕壯。
Great honors are great burdens.39.塞翁失馬,焉知非福。
Nothing so bad,as not to be good for anything.40.三個和尚沒水喝。
Everybody's business is nobody's business.41.少數服從多數。
The minority is subordinate to the majority.42.少壯不努力,老大徒傷悲。
A young idler,an old beggar.43.身正不怕影子斜。
A straight foot is not afraid of a crooked shoe.
44.盛名之下,其實難副。
Common fame is a liar.45.盛筵必散。
Even the grandest feast must have an end.
46.生于憂患,死于安樂。
Life springs from sorrow and calamity,and death from ease and pleasure· 47.失之東隅,收之桑榆。
What we lose in hake we shall have in herring.48.十年樹木,百年樹人。
It takes ten years to grow trees but a hundred years to rear people· 49.識時務者為俊杰。
Whosoever understands the times is a great man.50.逝者如斯乎!不舍晝夜。
The passage of time is just like the flow of water,which goes on day and night. 51.順其自然。
Let the nature take care of it.52.天生萬物,唯人為貴。
Man is the most valuable among all the things that heaven fosters. 53.天涯何處無芳草。
There are plenty of fish in the sea.54.為人不做虧心事,半夜不怕鬼敲門。
A clear conscience is a sure card. 55.溫故而知新,可以為師矣。
He who by reviewing the old can gain knowledge of the new and is fit to be a teacher.56.聞過則喜。
One rejoices when he is told to have a fault.57.無風不起浪。
No smoke without fire. 58.無可奈何花落去。
Flowers fall off,do what one may.59.小巫見大巫。
The moon is not seen when the sun shines.60.星星之火,可以燎原。
Little chips light great fire. 61.學如逆水行舟,不進則退。
Learning is like rowing upstream:not to advance is to drop back. 62.雅俗共賞。
Highbrows and lowbrows alike can Idioms and Proverbs Frequently Used in English-Chinese Interpretation
By Zhang Wenghui enjoy.63.眼高手低。
To have grandiose aims but puny abilities. 64.眼見為實。
Seeing is believing.65.燕雀安知鴻鵲之志。
A sparrow cannot understand the ambition of a swan. 66.心有余而力不足。
The spirit is willing but the flesh is weak.
67.一寸光陰一寸金。
An inch of time is an inch of gold. 68.一個巴掌拍不響。
It takes two to make a quarrel.69.一回生,二回熟。
First time strangers,second time friends. 70.一鄉之善士斯友一鄉之善士,天下之善士斯友天下之善士。
A good citizen in one community will befriend the other citizens of the community;a good citizen of the world will befriend the other citizens of the world. 71.一招不慎滿盤皆輸。
One careless move loses the whole game.
72.有朋自遠方來,不亦樂乎。
It is such a delight to have friends coming from afar.73.鷸蚌相爭,漁翁得利。
Two dogs strive for a bone,and a third runs away with it.74.與君一席話,勝讀十年書。
One evening's conversation with a gentleman is worth more than ten years' study.
75.欲窮千里目,更上一層樓。
We widen our views three hundred miles by ascending one flight of stairs.76.欲速則不達。
More haste,less speed. 77.這山望著那山高。
The grass is greener on the other side.
78.真金不怕火煉。
True blue will never stain.79.智者千慮,必有一失。
The best horse stumbles. 80.眾人拾柴火焰高。
Many hands make light work.
二、常用英語諺語 .A bird in the hand is worth two in the bush.雙鳥在林,不如一鳥在手。.A bird is known by its note and a man by his talk.
聞啼知鳥,聞言知人。
3.A fall into the pit,a gain in your wit.吃一塹長一智。
4.A good beginning is half the battle.一個良好的開端是成功的一半。5.A rolling stone gathers no moss.滾石不生苔。
6.A small leak will sink a great ship.
小洞不堵要沉大船。
7.A wise man tightens his tongue,speaking less than thinking.智者慎言,多思少說。
8.Absence makes the heart grow fonder.離得越久想得越甚。
9.Actions speak louder than words.
事實勝于雄辯。
10.All is not gold that glitters.
發光的并不都是金子。
11.All the rivers run into the sea;yet the sea is not full.
百川歸海而海不盈。12.Barking dogs do not bite.吠犬不咬人。
13.Beggars cannot be choosers.只好給什么就要什么。
14.Be slow to promise and quick to perform.慢許諾,快履行。
15.Birds of a feather flock together.物以類聚,人以群分。
16.Can not see the wood for the trees.一葉障目,不見泰山。Idioms and Proverbs Frequently Used in English-Chinese Interpretation
By Zhang Wenghui 17.Can the leopard change his spots!
江山易改,本性難移。18.Care kills a cat.憂能傷身。
19.Catch not at the shadow and lose the substance.
勿因小失大,舍本逐末。
20.Caution is the parent of safety.
小心駛得萬年船。
21.Constant dropping wears away a stone.
滴水穿石。
22.Content is better than riches.知足勝于財富(知足常樂)。23.Diamond cut diamond.
強中自有強中手。
24.Do in Rome as Romans do.入鄉隨俗。.Don't put the cart before the horse.切勿本末倒置。26.Easy come,easy go·
來得容易去得快。
27.Empty vessels make the most noise.
無知的人愛自吹。28.Every dog has his day.凡人皆有得意日。
29.Every man has his faults.金無足赤,人無完人。30.The style is the man.文如其人。
31.Fine feathers make fine birds.人靠衣裝,佛靠金裝。
32.Fortune knocks once at least at every man's gate.
風水輪流轉。
33.Four eyes see more than two.
集思廣益。
34.Great minds think alike.
英雄所見略同。
35.Great oaks from little acorns grow.合抱之木,生于毫末。
36.Half a loaf is better than no bread.
有半塊面包總比沒有好。37.He who keeps company with the wolf will learn to howl.近朱者赤,近墨者黑。
38.He who laughs last laughs best.誰笑到最后,誰就笑得最好。39.If you cannot stand the heat,get out of the kitchen.
怕苦就別干。
40.If you will,you shall be taught.處處留心皆學問。41.Ill news comes apace.
好事不出門,壞事傳千里。
42.Ill workmen often blame their tools.拙工咎器。
43.In a calm sea,every man is a pilot.海面平靜,人人都可當舵手。44.In the end things will mend.
車到山前必有路。
45.It's a long lane that has no turning.路必有彎。
46.It never rains but it pours.不鳴則已,一鳴驚人。
47.Jack of all trades,and master of none.門門精通,樣樣稀松。48.Justice has long arms.天網恢恢,疏而不漏。
49.Kill two birds with one stone.
一箭雙雕。
50.Let sleeping dog lie.勿打草驚蛇。
51.Let's put all the cards on the table.
讓我們打開天窗說亮話吧。52.Like father,like son.有其父,必有其子。53.Like knows like.英雄識英雄。
54.Look before you leap.
三思而后行。
55.Lookers-on see more than players.當事者迷,旁觀者清。
56.Make hay while the sun shines.
趁晴曬草。
57.Many hands make light work·
眾人拾柴火焰高。
58.Many kiss the baby for the nurse's sake.醉翁之意不在酒。Idioms and Proverbs Frequently Used in English-Chinese Interpretation
By Zhang Wenghui 59.No smoke without fire.無火不起煙(無風不起浪)。
60.One false move may lose the game.
一招不慎滿盤皆輸。
61.One is never too late to learn.活到老,學到老。
62.One swallow does not make a summer.一燕不成夏。
63.Out of sight,out of mind.眼不見為凈(眼不見,心不煩)。64.Practice makes perfect.熟能生巧。
65.Put the cart before the horse.
本末倒置。
66.Reading makes a full man,conference a ready man,and writing an exact man。
讀書使人充實,討論使人機智,筆記使人準確。
67.Rome was not built in a day.冰凍三尺,非一日之寒。
68.Speak of the devil and he will appear.說曹操,曹操到。69.Still waters run deep.靜水流深。
70.The early bird catches the worm.捷足先登,笨鳥先飛。
71.The finest diamond must be cut.玉不琢,不成器。
72.The higher up,the greater the fall.爬得愈高,跌得愈慘。
73.The longest day must have an end.苦難終有盡頭。
74.The parent's life is the child's copy-book.
父母所為,子女之師。
75.The pot calls the kettle black.
五十步笑百步。
76.Things done cannot be undone.
木已成舟。
77.Time and tide wait for no man.時不我待。
78.Too many cooks spoil the broth.
廚師多壞一鍋湯。
79.To save time is to lengthen life.節約時間就等于延長生命。80.Two heads are better than one.一人不及兩人智。
漢英口譯常用四字成語
1.愛屋及烏
Love me,love my dog. 2.安居樂業
live and work in peace and contentment 3.白頭偕老
live in conjugal bliss to a ripe old age 4.百折不撓
be indomitable 5.班門弄斧
display one's slight skill before an expert 6.半途而廢
give up half way 7.包羅萬象
all-embracing 8.飽經風霜
weather-beaten 9.大吹大擂
talk big 10.大庭廣眾
in public 11.大義滅親
place righteousness above family loyalty 12.大智若愚
It is a great ability to be able
13.14.15.16.17.18.19.20.21.22.to conceal one's ability.
得不償失
The game isn’t worth the candle.
獨辟蹊徑
blaze a new trial by oneself 紅顏薄命
an ill一fated beauty
狡兔三窟
Wily hare has three burrows· 禮尚往來
Courtesy calls for reciprocity.
拋磚引玉
throw a sprat to catch a whale
人不敷出
be behindhand in one's circumstances
三十而立
A man should be independent at the age of thirty·
喜怒哀樂
the gamut of human feeling 言行一致
suit the action to the word Idioms and Proverbs Frequently Used in English-Chinese Interpretation
By Zhang Wenghui 23.24.25.26.一觸即發
touch and go 一心一意
heart and soul 一言以蔽之
in a word 一衣帶水
a narrow strip of water
27.一意孤行
have everything one's own
way
28.自尋短見
commit suicide
漢英口譯常用諺語俗語
1.矮子里拔將軍
choose the best person available 2.愛挑的擔子不嫌重。A burden of one’s choice is not felt.
3.按下葫蘆浮起瓢
solve one problem only to find another cropping up 4.八九不離十
pretty close 5.百尺竿頭,更進一步
make still further progress 6.百聞不如一見
Seeing is believing. 7.百聞不如一見。One eyewitness is better than ten hearsays.
8.百足之蟲,死而不僵
A centipede dies but never falls down.
9.搬起石頭砸自己的腳
pick up a stone only to drop it on one' s own feet 10.半路殺出個程咬金。
In half way another man appears and tries to poke his nose into the matter.
11.比上不足,比下有余
worse off than some,better off than many 12.病從口人。A close mouth catches no flies.
13.不打不成交
No discord,no concord. 14.不到長城非好漢
He who has never been to the Great Wall is not a true man. 15.不到黃河心不死
refuse to give up until all hope is gone 16.不到黃河心不死。
Until all is over one’s ambition never dies. 17.不分青紅皂白
indiscriminately 18.不敢越雷池一步
dare not go one step beyond the prescribed limit 19.不會撐船怪河彎。A bad workman always blames his tools.
20.不可同日而語
cannot be mentioned
21.22.23.24.25.26.27.28.29.30.31.32.33.34.35.36.37.38.in the same breath
不鳴則已,一鳴驚人。It never rains but it pours.
不人虎穴,焉得虎子
How can you catch tiger cubs without entering the tiger’s lair.
不善始者不善終。A bad beginning makes a bad ending.
不做虧心事,不怕鬼叫門。A good conscience is a soft pillow.
拆東墻補西墻
rob Peter to pay Paul· 常在河邊走,哪有不濕鞋。Touch pitch,and you w川be defiled. 吃小虧占大便宜。
Venture a small fish to catch a great one.
吃一塹,長一智。
A fall into the pit,a gain in your wit.
創業容易守業難。It is easy to open a shop but hard to keep it always open. 聰明一世,糊涂一時。No man is wise at all times.
大事化小,小事化了
reduce a big trouble into a small one and a small one into nothing
大樹底下好乘涼。Great trees are good for nothing but shade.
呆人有呆福。Fools have fortune.
當局者迷,旁觀者清。Lookers-on see more than players. 道高一尺,魔高一丈。
While the priest climbs a post,the devil climbs ten. 癲蛤蟆想吃天鵝肉aspiring after something one is not worthy of.否極泰來。Things at the worst will mend.
富不過三代。Great men’s sons seldom Idioms and Proverbs Frequently Used in English-Chinese Interpretation
By Zhang Wenghui 39.40.41.42.43.44.45.46.47.48.49.50.51.52.53.54.55.56.57.58.59.60.61.62.do well.
各人自掃門前雪,莫管他人瓦上霜
63.hoe one’s own potatoes
工夫不負有心人
Where there is a 64.will,there is a way.
狗眼看人低
be damned snobbish 65.狗咬呂洞賓,不識好人心。
Don't snap and snarl at me when I am trying to do 66.my best for you.
棺材里伸手—死要錢。to be greedy for 67.money 管中窺豹,可見一斑。You may know 68.by a handful the whole sack.
貴人多忘事。Great wits have short 69.memories.
海底撈月。Cry for the moon. 70.海納百川All rivers run into sea. 害人害己。Harm set,harm get. 71.好事不出門,丑事傳千里
Good news never goes beyond the gate,while bad 72.news spreads far and wide. 換湯不換藥。A change in form but not in 73.content.
黃鼠狼給雞拜年,沒安好心。
When 74.the fox preaches,take care of your geese 機不可失,時不再來。Do it now. 75.己所不欲,勿施于人。Do as you would be done by. 76.既來之,則安之。Take things as they come. 77.家丑不可外揚。
Wash your dirty linen at home. 78.家家有本難念的經。There is a skeleton in the cupboard. 79.今日事,今日畢。Don’t put off till tomorrow what should be done today. 80.金窩銀窩不如咱的狗窩。There is no place like home. 81.金無足赤,人無完人Gold can’t be pure and man can’t be perfect.
近水樓臺先得月First come,first 82.served.
靜以修身A light heart lives long.
久旱逢甘霖have a welcome rain after a 83.long drought
酒后吐真言。
When wine is in truth,wit is out.
君子之交淡如水A hedge between keeps friendship green.
君子之交淡如水The friendship between gentlemen is as pure as crystal. 蠟燭照亮別人,卻毀滅了自己。A candle lights others and consumes itself.來而不往非禮也。Courtesy on one side only lasts not long.
臨時抱佛腳clasp Buddha’s feet when in distress
留得青山在,不怕沒柴燒Where there is life,there is hope.
路遙知馬力,日久見人心。Time tries all.
每逢佳節倍思親It is on the festival occasions that one misses his dear most. 明槍易躲,暗箭難防。False friends are worse than bitter enemies.
謀事在人,成事在天
Man proposes,God disposes.
逆水行舟,不進則退。He who does not advance loses ground.
寧為玉碎,不為瓦全。Better to die in glory than live in dishonor.
爬得高,摔得重。The higher up,the greater the fall.
旁觀者清
The onlooker sees most of the game. 鵬蚌相爭,漁翁得利。
Two dogs strive for a bone,and a third runs away with it. 前事不忘,后事之師。Today is yesterday’s pupil.
強中自有強中手。Diamond cuts diamond.
巧婦難為無米之炊The cleverest housewife can't cook a meal without rice.
清者自清,濁者自濁。The wise man knows he knows nothing,the fool thinks he knows all.
窮則思變Adversity leads to prosperity. Idioms and Proverbs Frequently Used in English-Chinese Interpretation
By Zhang Wenghui 84.人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。Tit for tat is fair play.
85.人不為己,天誅地滅Everyone for himself and the devil take the hindmost. 86.人非圣賢,孰能無過。To err is human. 87.人善被人欺,馬善被人騎。If you make yourself an ass,don’t complain if people ride you.
88.人心不足蛇吞象。No man is content. 89.人言可畏。The tongue is not steel,yet it cuts.
90.仁者見仁,智者見智Different people have different views.
91.瑞雪兆豐年A snow year,a rich year. 92.若要人不知,除非己莫為。If you don’t wish others to know of it,the only way for you is not to do it.
93.塞翁失馬,焉知非福Misfortune may be an actual blessing. 94.三個臭皮匠,賽過諸葛亮Two heads are better than one.
95.三個和尚沒水吃
Too many cooks spoil the broth. 96.三天打魚,兩天曬網
blow hot and cold 97.色厲內往A bully is always a coward. 98.山不在高,有仙則名No matter how high the mountain is,its name will spread far and wide if there is a fairy·
99.山中無老虎,猴子稱大王
Among the blind the one-eyed man is king.100.善有善報。Do well and have well. 101.上梁不正下梁歪
Fish begins to stink at the head.
102.少壯不努力,老大徒傷悲。A young idler,an old beggar.
103.身正不怕影子斜。A straight foot is not afraid of a crooked shoe.
104.生米煮成熟飯
What’s done cannot be undone. 105.勝者為王,敗者為寇。Losers are always in the wrong.
106.失之毫厘,差之千里。A miss is as good as a mile.
107.實磨無聲空磨響,滿瓶不動半瓶搖。
Empty vessels make the greatest sound. 108.世上無難事,只要肯攀登Where there is
a will,there is a way.
109.事出有因
Where there is smoke,there
is fire.
110.樹大招風。Tall trees catch much wind. 111.水滴石穿,繩鋸木斷。Constant dripping
wears away a stone. 112.說曹操,曹操到。Talk of the evil and he’s
sure to appear.113.說時遲,那時快before one second had
passed/at the twinkling of the eye
114.貪多嚼不爛。The eye is bigger than the
belly.
115.天網恢恢,疏而不漏Justice has a long
arm.
116.天無絕人之路There is always a way
out.
117.天下沒有不散的筵席。All good things
come to an end·
118.天有不測風云,人有旦夕禍福。It is the
unforeseen that always happens.
119.兔子不吃窩邊草。The fox preys farthest
from home. 120.無官一身輕。Out of office,out of danger.121.五十步笑百步。The pot calls the kettle
black.
122.物以類聚,人以群分。Birds of a feather
flock together.
123.小洞不補,大洞吃苦。A stitch in time
saves nine.
124.小心駛得萬年船。Caution is the parent
of safety.
125.心病還需心藥醫。Habit cures habit. 126.新官上任三把火。
A new broom
sweeps clean.127.虛心使人進步,驕傲使人落后。
Modesty helps one to go forward,whereas conceit makes one lag behind. 128.眼見為實
Seeing is believing.
129.一分錢難倒英雄漢。A man without
money is no man at all.
130.一個和尚挑水喝,兩個和尚抬水喝,三
個和尚沒水喝。One boy is a boy,two Idioms and Proverbs Frequently Used in English-Chinese Interpretation
By Zhang Wenghui boys half a boy,three boys no boy. 131.一個籬笆三個樁,一個好漢三個幫。
A fence needs the support of three stakes,and an able fellow needs the help of three other people.
132.一花獨放不是春,百花齊放春滿園。A single flower does not make a spring. 133.一日之計在于晨。An hour in the morning is worth two in the evening· 134.一失足成千古恨。Old sin makes new shame.
135.一失足成千古恨。Short pleasure,long lament.
136.一心不可二用。No_man can do two things at once.
137.一心不能二用A man cannot spin and reel at the same time.
138.一言既出,馴馬難追。A word spoken is past recalling.
139.一葉障目,不見泰山。Cannot see the wood for the trees.
140.一著不慎,滿盤皆輸。One false move may lose the game.
141.遺臭萬年A bad thing never dies.
142.有心栽花花不發,無心插柳柳成蔭。
Many things grow in the garden that were never sown there.
143.又要馬兒好,又要馬兒不吃草。
You
can’t eat your cake and have it.
144.遠水救不了近火。Far water does not put
out near fire.
145.真人不露相,露相非真人。A wise head
makes a close mouth.
146.知音難覓A faithful friend is hard to
find.
147.知足者常樂。Content is better than riches 148.紙包不住火。Murder will out.
149.眾口棟金,積毀銷骨。Give a dog a bad
name and hang him.
150.眾口難調It is hard to please all.
151.眾人拾柴火焰高。Many hands make
light work.
152.竹籃子打水一場空。Pour water into a
sieve.
153.字如其人。The style is the man·
漢英口譯常用古代詩句
1.本是同根生,相煎何太急!
Grown from same root,O please,why should you burn us hot? 2.不識廬山真面目,只緣身在此山中。Of Lu Mountains we cannot make out the true face,for we are lost in the heart of the very place.
3.采菊東籬下,悠然見南山。
I pick fence-side asters at will;carefree appears the Southern Hill.
4.朝辭白帝彩云間,千里江陵一日還。Good一bye to the city high in the rosy clouds of dawn.Homeward,out the gorges,out today!5.沉舟側畔千帆過,病樹前頭萬木春。
A thousand sails pass by the side of sunken ship;a myriad flowers bloom ahead of
6.7.8.9.injured tree. 床前明月光,疑是地上霜。In front of my bed the moonlight is very bright.I wonder if that can be frost on the floor? 春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干。Spring silkworm till its death spins silk from love-sick heart,red candles but when burned up have no tears to shed. 春潮帶雨晚來急,野渡無人舟自橫。On the spring flood of last night’s rain.The ferry-boat moves as though someone were poling.
春色滿園關不住,一枝紅杏出墻來。
Spring,in the fullness of its glory,is not to be confined.From behind the garden wall out shoots an apricot branch,its blossoms flaming red. Idioms and Proverbs Frequently Used in English-Chinese Interpretation
By Zhang Wenghui 10.大漠沙如雪,燕山月似鉤。Desert sands white as snow,with the moon hanging like a hook over the northern mountains 11.獨在異鄉為異客,每逢佳節倍思親。
Alone,a lonely stranger in a foreign land,I doubly pine for my kinfolk on holiday.
12.飛流直下三千尺,疑是銀河落九天。
The torrent dashes down three thousand feet from on high as if the Silver River fell from the blue sky.
13.烽火連三月,家書抵萬金。The beacon fire has gone higher and higher;Words from household are worth their weight in gold.
14.浮云一別后,流水十年間。Since we left one another,floating apart like clouds.Ten years have run like water-一till at last we join again.
15.海內存知己,天涯若比鄰。If you have friends who know your heart,distance cannot keep you apart.
16.海上生明月,天涯共此時。Over the sea the round moon rises bright,and floods the horizon with its silver light.
17.何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時。
When shall we ever snuff candles again,and recall the glad hours of that evening of rain? 18.忽見陌頭楊柳色,悔叫夫婿覓封侯。The stir of sprouting foliage beyond the street she saw.Regret she’d sent her love to fame rose swelling in her breast.
19.忽如一夜春風來,千樹萬樹梨花開。As when a genial breeze in early spring shakes open all the pear-trees’ blossoms white,and somber-looking trees with leafless boughs are decked with radiance in a single night.
20.花間一壺酒,獨酌無相親。An arbor of flowers and a kettle of wine:Alas!In the bowers no companion is mine.
21.還君明珠雙淚垂,恨不相逢未嫁時。
With your bright pearls I send again twin
22.23.24.25.26.27.28.29.30.31.32.tears as crystal clear.Regretting that we had not met ere Fortune place me here.黃沙百戰穿金甲,不破樓蘭終不還。Countless battles have been fought on the sands,witness the dents in our armor.We shall smash them yet.See if we don’t before going home. 回頭一笑百媚生,六宮粉黛無顏色。Her sparkling eye and merry laughter fascinated every beholder,and among the powder and paint of the harem her loveliness reigned supreme. 會當臨絕頂,一覽眾山小。I must ascend the mountain’s crest;it dwarfs all peaks under my feet.
江畔何人初見月,江月何年初照人?Who was he who first stood here and gazed upon the river and the heavenly light? And when did moon and river first behold the solitary watcher in the night? 久在樊籠里,復得返自然。Long I lived checked by the bars of a cage:Now I have turned again to Nature and Freedom. 舉杯邀明月,對影成三人。The cup I lift;the Moon invite;who with my shadow makes us three.
舉頭望明月,低頭思故鄉。I lift up my head and look at the full moon,the dazzling moon.I drop my head,and think of the home of old days.
郎騎竹馬來,繞床弄青梅。You came riding on hobby一horse astride,and wreathed my bed with great一gage branches o’er.
老驥伏楊,志在千里。
Although the stabled steed is old,he dreams to run a thousand 1i.
兩岸猿聲啼不住,輕舟已過萬重山。The screams of monkeys on either bank had scarcely ceased echoing in my ear when my skiff had left behind it then thousand ranges of hills. 洛陽親友如相問,一片冰心在玉壺。
If Idioms and Proverbs Frequently Used in English-Chinese Interpretation
By Zhang Wenghui 33.34.35.36.37.38.39.40.41.42.my friends in the North should ask if I’m all right,my heart is free of stain as ice in crystal vase.
千呼萬喚始出來,猶抱琵琶半遮面。Again we urge,and yet again.And yet for long we urged in vain:Emerged the minstrel then,grown mute,hiding her face behind a lute.
前不見古人,后不見來者。念天地之悠悠,獨槍然而涕下。Men there have been-1 see them not.Men there will be--I see them not.The world goes on,world without end.But here and now,alone I stand一in tears. 秦時明月漢時關,萬里長征人未還。The moon rises over this fort on the pass,just as in the days of Qin and Han.Through here legion after legion has gone forth to war.Far out they must be now,hitting hard or hard hit.For none has returned. 曲徑通幽處,禪房花木深。As,darkly,by a winding path I reach Dhyana’s hall,hidden midst fir and beech.
勸君更進一杯酒,西出陽關無故人。I would ask you to drink a cup of wine again;west of the Sunny Pass no more friends will be seen.
人面不知何處去,桃花依舊笑春風。I do not know today where shines the pretty face;only the pretty flowers still smile in vernal breeze.
山重水復疑無路,柳暗花明又一村。Beyond the hills and rills the path seems lost to sight;a village’s seen’mid shady willows and flowers bright.
身無彩鳳雙飛翼,心有靈犀一點通。Having no wings,I can’t fly to you as I please;Our hearts at one,your ears can hear my inner call.
生當復來歸,死當長相思。If I live,I shall surely come back to you.If I die,remember that all my thoughts have always been of you. 誰知盤中餐,粒粒皆辛苦。
Each bowl
43.44.45.46.47.48.49.50.51.52.53.54.of rice,who knows?is the fruit of hard
toil.
隨風潛人夜,潤物細無聲。Soft as the breeze quiet as the night,it soothes the thirsting multitudes.
桃花潭水深千尺,不及汪倫送我情。However deep the Lake of Peach Blossoms may be,it’s not so deep,O Wang Lun,as your love for me.
停車愛坐楓林晚,霜葉紅于二月花。
Here I pull up my carriage,entranced.For the twilit mountainside is ablaze with crimson maples more vivid than spring flowers.
同是天涯淪落人,相逢何必曾相識!Both of us in misfortune go from shore to shore.Meeting now,need we have known each other before? 無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來。The boundless forest sheds its leaves shower by shower;The endless river rolls its waves hour after hour.
夕陽無限好,只是近黃昏。
What a glorious sunset!It would be perfect if twilight were not to follow.
夕陽無限好,只是近黃昏。The setting sun appears sublime,but O,’tis near dying time
窈窕淑女,君子好述。The modest,retiring,virtuous,young lady:一For our prince a good mate she is. 野火燒不盡,春風吹又生。
It can’t be burned up by wild fire,but revives when the spring wind blows. 衣帶漸寬終不悔,為伊消得人憔悴。
I know I’m pining away,but love is worth the pain that comes after.
欲把西湖比西子,淡妝濃抹總相宜。West Lake may be compared to Beauty of the West,whether she is richly adorned or plainly dressed.
欲窮千里目,更上一層樓。To look beyond,unto the farthest horizon,upward!Up another storey!Idioms and Proverbs Frequently Used in English-Chinese Interpretation
By Zhang Wenghui 55.月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠。At moonset cry the crows,streaking the frosty sky;dimly-lit fishing boats ’neath maples sadly lie.
56.在天愿作比翼鳥,在地愿為連理枝。I swear that we will ever fly like the one-winged birds,or grow united like the tree with branches which twine together. 57.曾經滄海難為水,除卻巫山不是云。No water’s wide enough when you have crossed the sea;No cloud is beautiful but that which crowns the peak.
58.正是江南好風景,落花時節又逢君。Now,wandering amid such scenic beauty on these southern shores,we chance to meet again,when the flowers are already falling.12
第四篇:(全英文論文)英漢人名比較及翻譯
本科生畢業設計(論文)封面
(2015 屆)
論文(設計)題目 作 者 學 院、專 業 班 級 指導教師(職稱)論 文 字 數 論文完成時間
大學教務處制
英語原創畢業論文參考選題(200個)
一、論文說明
本寫作團隊致力于英語畢業論文寫作與輔導服務,精通前沿理論研究、仿真編程、數據圖表制作,專業本科論文3000起,具體可以聯系qq 805990749。下列所寫題目均可寫作。部分題目已經寫好原創。
二、原創論文參考題目
1、(英語畢業論文)用功能對等原則分析廣告標語的英漢互譯(開題報告+論文+文獻綜述+外文翻譯)
2、(英語畢業論文)中外青年婚姻觀念差異——從《柳堡的故事》和《傲慢與偏見》中進行對比
3、(英語畢業論文)論《荊棘鳥》中的女性形象
4、(英語畢業論文)《夜訪吸血鬼》中的模糊性別觀(開題報告+論文)
5、(英語畢業論文)淺析卡夫卡小說中的荒誕意識(開題報告+論文)
6、(英語系經貿英語)貿易壁壘下中國企業跨國經營的突破之路—以華為為例
7、(英語畢業論文)華裔美國文學中的幽靈敘事探析(開題報告+論文)
8、(英語畢業論文)奧斯卡?王爾德《快樂王子及其他》的唯美主義
9、(英語畢業論文)當愛遇見不愛——淺析《馬可百萬》中的三對情愛關系(開題報告+論文+文獻綜述+外文翻譯)
10、(英語畢業論文)顯現的被動?隱現的自我——《看不見的人》中被動語態的身份建構功能研究11、12、述)
13、(英語畢業論文)On the Translation of Children’s Literature in the Light of the(英語畢業論文)中式菜譜英譯策略研究
(英語畢業論文)英漢習語淵源對比及其常用分析方法(開題報告+論文+文獻綜Skopostheory:A Case Study of The Adventures of Tom Sawyer(開題報告+論文+文獻綜述)14、15、(英語畢業論文)從伊登和蓋茨比之死探析美國夢破滅的必然性
(英語畢業論文)A Study of Beauty in Sound, Form and Meaning Displayed in Zhang Peiji’s Prose Translation
16、(英語畢業論文)A Contrastive Analysis of Table Manners and Culture between
China and Western Countries17、18、(英語畢業論文)《印度之行》的象征主義分析(開題報告+論文+文獻綜述)
(英語畢業論文)影響英語專業學生閱讀理解因素的分析及對策探討(開題報告+論文+文獻綜述)
19、(英語畢業論文)論接受理論對兒童文學作品的影響——以《快樂王子》中譯本為例(開題報告+論文)20、21、22、23、24、綜述)
25、述)26、27、論文)28、29、30、(英語畢業論文)《傲慢與偏見》中的婚姻觀(開題報告+論文+文獻綜述)(英語畢業論文)觀電影《刮痧》簡析中西文化價值沖突(開題報告+論文)(英語畢業論文)Doomed Tragedy out of Desire-Driven Morbid Personalities in(英語畢業論文)形合與意合對比研究及翻譯策略
(英語畢業論文)從艾米莉?狄金森與李清照的詩歌看女性文化差異(開題報告+(英語畢業論文)詞塊法在高中英語寫作教學中的應用(開題報告+論文+文獻綜(英語畢業論文)從《朗讀者》中漢娜的形象論道德盲視現象(英語畢業論文)源于真愛的結合:簡愛的婚姻對當代人的啟示(英語畢業論文)淺析《老人與?!分腥藢ψ匀坏膽B度
(英語畢業論文)哈金小說《等待》中的女性悲劇分析(開題報告+論文)(英語畢業論文)英漢諺語互譯中的歸化與異化策略分析(開題報告+論文+文獻Nabokov’s Lolita31、32、33、綜述)
34、(英語畢業論文)淺論影視字幕翻譯中的歸化與異化——以《老友記》為例(開(英語畢業論文)從中西文化差異看英漢數字翻譯(開題報告+論文)(英語畢業論文)從電影《國王的演講》看平民情結(開題報告+論文)
(英語畢業論文)詞塊法在高中英語寫作教學中的應用(開題報告+論文+文獻題報告+論文+文獻綜述)35、36、(英語畢業論文)淺析《德伯家的苔絲》中苔絲的悲慘命運
(英語畢業論文)A Pragmatic Analysis of Puns in English Advertisements under the Cooperative Principle37、38、(英語畢業論文)美國基督新教與中國儒家的倫理道德的比較
(英語畢業論文)A Comparative Study on the Two Chinese Versions of Tess of the D’urbervilles from the Perspective of Nida’s Dynamic Equivalence(開題報告+論文+文獻綜述)
39、(英語畢業論文)《紅字》中象征手法的運用——以人物名字為例(開題報告+論文+文獻綜述)40、(英語畢業論文)從《絕望主婦》各主角看美國家庭問題(開題報告+論文+文獻綜述+外文翻譯)
41、(英語畢業論文)從《一間自己的房間》分析弗吉尼亞?伍爾夫的女性主義思想(開題報告+論文+文獻綜述)42、43、44、述)45、46、47、48、獻綜述)
49、(英語畢業論文)論《獻給艾米莉的玫瑰》中的悲劇之源(開題報告+論文+文獻(英語畢業論文)從功能翻譯理論看《功夫熊貓》電影字幕翻譯(英語畢業論文)論譚恩美《喜福會》中文化身份迷失與探尋
(英語畢業論文)英漢味覺詞“酸甜苦辣”的比較分析(開題報告+論文)(英語畢業論文)女性主義解讀《傲慢與偏見》中的柯林斯(開題報告+論文+文(英語畢業論文)《最藍的眼睛》和《寵兒》中黑人女性的悲劇根源(英語畢業論文)從違反合作原則研究《生活大爆炸》(開題報告+論文)(英語畢業論文)從心理學角度探析愛米莉的愛情悲?。ㄩ_題報告+論文+文獻綜綜述+外文翻譯)50、51、52、53、54、55、56、57、58、59、(英語畢業論文)淺析《傲慢與偏見》中女性人物的認知局限(開題報告+論文)(英語畢業論文)《善良的鄉下人》的喜劇性分析
(英語畢業論文)Study on the Basic Principles of Legal English Translation(英語畢業論文)論威廉?戈爾丁《蠅王》中知識分子的悲劇(英語畢業論文)論英語中的漢語借詞及其影響
(英語畢業論文)現代人對超人的需求--超人形象演變綜述(英語畢業論文)目的論視角下旅游文本的翻譯(開題報告+論文)(英語畢業論文)中美電影文化營銷的比較研究(開題報告+論文)(英語畢業論文)論商務英語信函寫作的語篇銜接與連貫
(英語畢業論文)從文學倫理闡釋《榆樹下的欲望》母殺子的悲?。ㄩ_題報告+
論文)60、61、62、文)63、64、65、66、(英語畢業論文)從美國夢看美國社會流動機制(開題報告+論文)(英語畢業論文)英漢味覺詞“酸甜苦辣”的比較分析(開題報告+論文)(英語畢業論文)從奈達的功能對等理論看《老友記》字幕中的幽默翻譯(英語畢業論文)An Analysis of Key Elements of Cross-cultural Business(英語畢業論文)試析《到燈塔去》中的女性主義
(英語畢業論文)《麥琪的禮物》的敘事技巧分析(開題報告+論文)
(英語畢業論文)論科技英語翻譯中科學性與藝術性的和諧統一(開題報告+論Negotiation(開題報告+論文+文獻綜述)
67、(英語畢業論文)女性主義翻譯研究——《簡?愛》兩種中文譯本的比較(開題報告+論文+文獻綜述)68、69、70、(英語畢業論文)《德伯家的苔絲》中的宿命論
(英語畢業論文)美國情景喜劇《老友記》中幽默的翻譯研究(開題報告+論文)(英語畢業論文)簡?奧斯汀《諾桑覺寺》中人物對愛情和婚姻的不同態度(開題報告+論文+文獻綜述)
71、(英語畢業論文)從《動物莊園》看喬治·奧威爾反極權主義思想(開題報告+論文+文獻綜述)
72、(英語畢業論文)The Same Experience, Different Life—The Comparison between Jane Eyre and Lin Daiyu(開題報告+論文+文獻綜述)
73、(英語畢業論文)The Degeneration of the Human Nature in Wuthering Heights(開題報告+論文+文獻綜述)
74、現75、76、77、78、Words 79、(英語畢業論文)英漢社交稱呼語禮貌規范和語用失誤研究(開題報告+論文)(英語畢業論文)漢語被動句的英譯(開題報告+論文+文獻綜述)(英語畢業論文)從《海狼》看杰克?倫敦的女性觀(英語畢業論文)《圣經<箴言>》的修辭分析
(英語畢業論文)Comparative Study of Metaphor in English and Chinese Animal(英語畢業論文)從許淵沖“三美論”看中國古典詩歌翻譯的不可譯和創造性再80、81、82、83、84、85、86、87、88、(英語畢業論文)高中生英語學習動機的研究與培養——以天河中學學生為例
(英語畢業論文)薩拉的性格魅力
(英語畢業論文)女性哥特視角下的《蝴蝶夢》研究(開題報告+論文)(英語畢業論文)《老人與?!分猩5蟻喐绲挠矟h形象探析(開題報告+論文)(英語畢業論文)Characteristics of Interpretation and Roles of Interpreters(英語畢業論文)《虹》中的女性婚姻觀淺析(開題報告+論文)(英語畢業論文)非英語專業大學生英語學習動機調查(開題報告+論文)(英語畢業論文)An Analysis of Communicative Language Teaching Method in Teaching Spoken English in China 89、90、文獻綜述)91、92、93、94、95、96、97、98、報告+論文)99、100、101、102、103、104、105、106、(英語畢業論文)《茶館》英譯本的翻譯對比研究(英語畢業論文)美狄亞的女性主義分析
(英語畢業論文)淺析英文商標翻譯中的問題及對策
(英語畢業論文)從功能對等理論看商務合同的翻譯(開題報告+論文)(英語畢業論文)女孩與玫瑰—《秘密花園》中生態女性主義解讀(英語畢業論文)影視字幕翻譯原則——從文化角度進行研究(英語畢業論文)談歸化與異化翻譯的融合--以諺語翻譯為例(英語畢業論文)社會語言學視角下女性語言的特點(英語畢業論文)《生活大爆炸》言語幽默語用分析(開題報告+論)(英語畢業論文)論新歷史主義視角下的《在美國》
(英語畢業論文)A Study on Intercultural Communication of American TV Series(英語畢業論文)淺析《貧民窟的百萬富翁》中的宿命論色彩(英語畢業論文)愛倫坡短片小說“美女之死”主題研究(英語畢業論文)馬克·吐溫的短篇小說的文體分析
(英語畢業論文)目的論指導下的英文影視名稱的翻譯(開題報告+論文)(英語畢業論文)現實主義在伊迪絲?華頓的小說《伊坦?弗洛美》中的體現(開題(英語畢業論文)The Religious Thoughts in The Pilgrim’s Progress(英語畢業論文)A Feminist Reading of The Portrait of a Lady(開題報告+論文+107、108、109、110、111、112、113、(英語畢業論文)從禁忌語看中西文化差異
(英語畢業論文)探析《瑪莎?奎斯特》中瑪莎性格的根源(開題報告+論文)(英語畢業論文)影響英語專業學生理解英語習語的因素調查(開題報告+論文)(英語畢業論文)關于英語課堂中教師體態語的研究(英語畢業論文)文化視角下的品牌名翻譯研究
(英語畢業論文)General Principles and Features of Legal English Translation(英語畢業論文)從自然主義視角審視《嘉莉妹妹》中小人物嘉莉的命運抗爭與幻滅(開題報告+論文)
114、論文)115、116、117、118、119、120、121、122、123、124、125、(英語畢業論文)從女性主義解讀《威尼斯商人》(開題報告+論文+文獻綜述)(英語畢業論文)淺析狄更斯小說中匹克威克的性格特點
(英語畢業論文)論社會達爾文主義的“適者生存”在《熱愛生命》中的運用(英語畢業論文)《麥克白》的獨白
(英語畢業論文)從文本類型角度看旅游宣傳資料的漢英翻譯(開題報告+論文)(英語畢業論文)中西方茶文化對比研究——以紅茶為例(開題報告+論文)(英語畢業論文)論英語新聞標題中修辭的漢譯(英語畢業論文)論《海上扁舟》中的美國自然主義(英語畢業論文)基于中西文化差異的翻譯策略研究
(英語畢業論文)《老人與?!分械墓陋殻ㄩ_題報告+論文+文獻綜述)(英語畢業論文)英語“名詞 + ly”類形容詞的詞化分析、語義特征及句法功能(英語畢業論文)從《簡?愛》與《藻海無邊》看女性話語權的缺失(開題報告+(開題報告+論文+文獻綜述+外文翻譯)126、127、文)
128、(英語畢業論文)Disillusionment of American Dream in death of a salesman(開題(英語畢業論文)論《勸導》中女性角色的地位(開題報告+論文)
(英語畢業論文)跨文化交際中文化負遷移的原因及其對策研究(開題報告+論報告+論文+文獻綜述)129、130、131、(英語畢業論文)新聞中新興詞語的翻譯原則及策略(開題報告+論文)(英語畢業論文)論建構主義理論指導下英語口語教學方法
(英語畢業論文)試論《出獄》中“房子”的意象(開題報告+論文)132、133、134、135、136、137、(英語畢業論文)托尼?莫里森《秀拉》中的女性主義(開題報告+論文)(英語畢業論文)論網絡英語的特征
(英語畢業論文)烏托邦和老子道家思想的比較研究
(英語畢業論文)《羅密歐與朱麗葉》與《梁祝》結局的文化對比研究(英語畢業論文)漢英翻譯中的多余詞現象
(英語畢業論文)《哈克貝里·費恩歷險記》中哈克和吉姆的人物形象分析(開題報告+論文)138、139、140、141、(英語畢業論文)漢英翻譯中的中式英語的成因及對策
(英語畢業論文)《一位女士的畫像》伊莎貝爾婚姻悲劇的原因分析(英語系經貿英語)淺談成本領先策略對于企業發展的影響--以格蘭仕為例(英語畢業論文)“三美論”觀照下的《再別康橋》英譯本比較研究(開題報告+論文+文獻綜述)
142、報告+論文)143、144、+文獻綜述)145、146、147、148、149、150、151、(英語畢業論文)《嘉莉妹妹》中女主人公美國夢的幻滅(開題報告+論文)(英語畢業論文)小學英語課堂互動式教學研究(開題報告+論文+文獻綜述)(英語畢業論文)《圍城》英譯本中的幽默翻譯(開題報告+論文)(英語畢業論文)身勢語在國際商務談判中的應用(開題報告+論文)(英語畢業論文)《善良的鄉下人》的喜劇性分析
(英語畢業論文)《夜訪吸血鬼》中的模糊性別觀(開題報告+論文)
(英語畢業論文)英語非作格動詞語義特征和句法屬性研究(開題報告+論文+文(英語畢業論文)從跨文化交際角度看《貴婦畫像》中的文化沖突
(英語畢業論文)探析《呼嘯山莊》男女主人公愛情悲劇的根源(開題報告+論文(英語畢業論文)《月亮與六便士》中查爾斯?思特里克蘭德的追尋自我(開題獻綜述+外文翻譯)152、153、154、155、156、(英語畢業論文)禮貌原則框架下化妝品廣告語篇研究(開題報告+論文)(英語畢業論文)中美文化視閾中的商務談判風格(開題報告+論文)(英語畢業論文)英語指示詞This和That的功能研究(英語畢業論文)中法身勢語的文化差異研究
(英語畢業論文)“冰山理論”在海明威小說創作中的運用研究(開題報告+論
文+文獻綜述)157、158、159、160、論文)
161、分析162、163、164、(英語畢業論文)析《傲慢與偏見》中達西的性格及人物形象(開題報告+論文)(英語畢業論文)淺析澳洲英語詞匯文化的特色(開題報告+論文)
(英語畢業論文)從女性主義視角淺析《純真年代》中兩位女主人公愛情觀的不(英語畢業論文)荒原背景下《還鄉》和《呼嘯山莊》女主人公愛情悲劇的比較(英語畢業論文)數字“三”的文化意蘊及其翻譯方法(開題報告+論文)(英語畢業論文)《霧都孤兒》中的童話模式解讀(開題報告+論文)(英語畢業論文)從《少年派的奇幻漂流記》論人性與獸性(開題報告+論文)(英語畢業論文)場獨立和場依存對不同主題閱讀材料的影響研究(開題報告+同(開題報告+論文)165、166、167、(英語畢業論文)《時時刻刻》中女性自我構建的研究
(英語畢業論文)《抽彩》和《蠅王》的藝術魅力比較(開題報告+論文)(英語畢業論文)從女性主義視角分析《純真年代》中兩位女主人公的不同愛情觀(開題報告+論文+文獻綜述)168、169、(英語畢業論文)《到燈塔去》的象征性隱喻分析(開題報告+論文+文獻綜述)(英語畢業論文)On Dynamic Equivalence and Theory of “Three Beauties”—with Xu Yuanchong’s Translation of Tang Poems as an Illustration(開題報告+論文)
170、(英語畢業論文)A Miniature of Ambivalence and Self-Discovery as Reflected by Amy Tan's The Joy Luck Club 171、172、173、174、(英語畢業論文)《尤利西斯》與《春之聲》中意識流手法的不同(英語畢業論文)從語用角度探討漢譯英公示語(英語畢業論文)經貿英語中的縮略語現象及其應用
(英語畢業論文)從《成長的煩惱》和《家有兒女》的對比看中西方家庭價值觀的差異(開題報告+論文)175、176、177、178、(英語畢業論文)中西方餐桌禮儀的文化對比分析(開題報告+論文)(英語畢業論文)從文化視角看英語習語的翻譯(開題報告+論文+文獻綜述)(英語畢業論文)傳播學視角下的影視字幕翻譯研究—以美劇《復仇》為例(英語畢業論文)淺析合作原則在漢英廣告語翻譯中的運用(開題報告+論文)
179、(英語畢業論文)影響高中學生英語學習興趣因素的調查及分析—以x市高中學生為調查對象(開題報告+論文+文獻綜述)180、181、182、183、184、(英語畢業論文)《尤利西斯》與《春之聲》中意識流手法的不同(英語畢業論文)耐克公司Ps營銷策略對我國體育用品產業的啟示(英語系經貿英語)從“口紅效應”看中國文化產業的機遇
(英語畢業論文)禮貌策略的英漢對比研究—以《傲慢與偏見》及其譯本為例(英語畢業論文)The differences on advertising translations under the Chinese and Western cultures 185、(英語畢業論文)A Feministic Study of the Theme of “The Chrysanthemums”(開題報告+論文+文獻綜述)
186、論文)
187、獻綜述)
188、Salesman 189、190、191、192、193、(英語畢業論文)從違反合作原則研究《生活大爆炸》(開題報告+論文)(英語畢業論文)從功能對等和文化語境差異角度看商務英語翻譯技巧(英語畢業論文)淺析《我彌留之際》中達爾的悲劇(開題報告+論文)(英語畢業論文)用批評性語言分析中美主要矛盾
(英語畢業論文)A Study on the Effective Ways to Improve Memory Efficiency in(英語畢業論文)On the Causes of the Death of Willy Loman in Death of A(英語畢業論文)論《寵兒》中的美國黑人女性的悲劇成長(開題報告+論文+文(英語畢業論文)從《麥田里的守望者》分析青少年的叛逆與成長(開題報告+Consecutive Interpreting 194、(英語畢業論文)漢語茶文化特色詞的英譯研究——以《茶經》和《續茶經》為例(開題報告+論文)195、196、(英語畢業論文)論《英國病人》中角色的自我認知(開題報告+論文)(英語畢業論文)試論愛倫?坡的哥特式風格——以《厄舍古屋的倒塌》為例(開題報告+論文)197、198、199、(英語畢業論文)對《斯佳麗》中生態女權主義的解讀(開題報告+論文)(英語畢業論文)從翻譯目的論看歸化異化的互補性(英語畢業論文)英語委婉語的內涵
200、論文)(英語畢業論文)莎士比亞戲劇《哈姆雷特》中男主人公性格分析(開題報告+
第五篇:(全英文論文)英漢人名比較及翻譯
原創畢業論文公布的題目可以用于免費參考
案例教學法在商務英語口語教學中的應用
討論式教學法在英語專業泛讀課中的應用
莎士比亞四大喜劇的雙關語的翻譯技巧
怎樣提高英語口語
中英習語文化及翻譯的研究
論灰姑娘中神力的象征意義
中美商務談判中通過“面子觀”分析恭維語
從對照藝術看羊脂球的人物形象塑造
英語新詞的特點與翻譯
解析呼嘯山莊中希刺克里夫性格形成的原因
從文本類型角度看企業外宣材料的翻譯
外交翻譯中的語言的準確性探討
珠三角企業的誠信危機與信譽重建
壞消息商務英語函電中模糊語的語用功能分析 從逍遙騎士看美國反正統文化-嬉皮士
大學校園語碼轉換的原因分析
XX學院英語專業學生課堂焦慮調查
中國古詩春怨英譯對比賞析
本題目是全英文原創論文,需要完整可以聯系QQ:805 99 0749 對學生焦慮的影響
解讀獻給艾米麗的一朵玫瑰花中“玫瑰”的象征意義
無名的裘德中裘德悲劇原因分析
探析西方洋節在中國流行的原因
在跨文化的視野下看英語商業廣告的語言特色
英漢顏色詞的比較和翻譯
影響直譯與意譯方法選擇的因素
影響中學生英語聽力的因素
解讀飄中斯嘉麗的個性和命運
英漢翻譯中的詞性轉換
交際法在大學英語詞匯教學中的作用
小說秀拉中的存在主義探析
中英禁忌語比較
論了不起的蓋茨比中蓋茨比理想主義的破滅
埃德加愛倫坡一桶蒙特亞白葡萄酒中的恐怖氣氛
論英語教學中交際法應用的困境及解決
淺析我國中小企業電子商務現狀與對策
愛默生論自助中的個人主義
迷失的美國夢--解讀夜色溫柔中主人公的悲慘命運 目的論視角下旅游景區公示語誤譯的研究
簡?愛的愛情觀
翻譯專業學生自主學習能力調查與分析
中學英語教師課堂反饋
禮貌原則在商貿信函中的應用
我校英語專業學生二語限時寫作句法特點研究
分析了不起的蓋茨比黛西物化的原因
從跨文化視角看中美養兒觀念差異
認知策略在初中課堂英語教學中的運用
南京地鐵公示語英譯現狀分析及改進措施
語用預設和大學英語聽力
通過課堂觀察探討高中英語課堂教師提問技巧
肢體語言在英語教學中的應用 委婉語的時代性
從關聯理論角度分析廣告雙關語
外交辭令中模糊策略的應用
英語權威詞典語音標注研究
英語委婉語的交際功能
淺析海明威老人與海象征手法的應用
形成性評價對初中二年級學生英語學習的積極意義
用情景教學法教語法--XX中學個案研究
英美文學作品中的人名及其引申意
翻譯中的反向思維---以英漢反譯為例
論初中英語詞匯教學技巧
論杰克凱魯亞克達摩流浪者中的極樂至福精神
小婦人中的性別語言差異分析
從禁忌語角度看中西方文化之間的差異
紫顏色中莎格?艾弗里的多重角色
初中學生英語課堂焦慮調查—XX中學初三年級為例
五四時期翻譯對漢語語言的影響
背誦課文在高中英語教學中的作用
英語新聞標題的修辭手法及修辭特點研究
沙漠之花的女性主義研究
金色筆記中顏色的象征意義
家族相似性對介詞教學的研究
But的用法與翻譯
從功能翻譯理論角度看英語廣告口號的漢譯
從語言經濟原則視角看報刊標題中的歧義現象 湖南方言在英語學習中的負遷移
紅字中玫瑰的象征主義_英語論文
論白鯨中的象征要素
中國菜名的命名及英譯
淺談國際商務談判禮儀
了不起的蓋茨比中的象征手法
英語廣告中雙關語的應用及其翻譯
分析哈克貝利?費恩歷險記
論英語寫作中中式英語的成因及解決策略
央視公益廣告互動意義的多模態話語分析
淺析白鯨中的象征主義
拜倫式英雄與海明威式英雄之比較
基本顏色詞中西文化對比
中美社交禮儀比較分析
英漢數字文化差異
分布式認知理論下的英語移動學習研究
歸化與異化翻譯
中文旅游文本的翻譯
互文性視角下的新聞語篇分析
廣告的翻譯原則和方法
詹姆斯喬伊斯都柏林人女性角色分析
探討漢英動物習語的翻譯
英漢諺語互譯中的直譯與意譯
淺談英語諺語的翻譯