久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

unit2 單詞和課文翻譯

時間:2019-05-15 06:42:13下載本文作者:會員上傳
簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《unit2 單詞和課文翻譯》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《unit2 單詞和課文翻譯》。

第一篇:unit2 單詞和課文翻譯

Unit2共 78 個單詞

Marco Polo['p?ul?u]馬可·波羅 latitude['l?titju:d]n.緯度 voyage['v?iid?]n.航海;航行

mercy['m?:si]n.仁慈;寬恕;憐憫

at the mercy of[?t e? ?m?:s? ?v]受……支配 encyclopedia[en,saikl?u'pi:dj?]n.百科全書 alongside[?'l??said]prep.靠著;沿著 adv.在旁邊,沿著邊

exploration[?k'spl?:rei?n]n.探險;探測 minimum['m?n?m?m]adj.最小的;最低的 celestial[si'lestj?l]adj.天上的 pole[p?ul]n.地極;柱;桿 equator[i'kweit?]n.赤道

horizon[h?'raiz?n]n.地平線;視野 overhead['??v?hed]adj.在頭上的 seaweed['si:wi:d]n.海草;海藻

nowhere['n??hwe?]adv.離岸的;海面上的 outward['autw?d]adj.外面的;向外的 tide[taid]n.潮;潮汐;潮流;趨勢 secure[si'kju? ]adj.安全的;可靠的

knot[n?t]n.結 vt.打結 log[l?g]n.原木;木材;航行日志 nautical['n?:tik?l]adj.海上的;航海的 nautical mile['n?:tik?l mail]海里 magnetic[m?ɡ?net?k]adj.磁的;有磁性的 bearing circle['bε?ri? 's?:kl]方位圓 random['r?nd?m]adj.任意的;隨便的 astrolabe['?str?leib ]n.古代的天體觀測儀;星盤 awkward['?:kw?d]adj.難使用的;笨拙的 reference['refr?ns]n.參考

quadrant['kw?dr?nt]n.象限;四分儀 precise[pri'sais]adj.精確的;準確的 simplify['simplifai]vt單一化;簡單化

portable['p?:t?bl]adj.輕便的;手提的;便攜的 shortcoming['??:tk?m??]n.缺點;短處 sextant['sekst?nt]n.六分儀 update[?p'deit]vt.更新

tendency['tend?nsi]n.趨向;傾向

reliable[ri'lai?bl]adj.可靠的;可信賴的 Samuel['s?mju?l]塞繆爾 swoop[swu:p]vi.突降;猛撲 parcel['pɑ:s?l]n.小包;包裹

peck[pek]vt.&vi.啄食 cliff[kl?f]n.懸崖;峭壁

expedition[,ekspi'di??n]n.遠征;探險(隊)compulsory[k?m'p?ls?ri]adj.必須做的;必修的 reform[ri'f?:m]n.改革;革新 survival[s?'vaiv?l]n.生存;幸存 Captain Bligh['k?ptin blai]布萊船長

Tahiti[tɑ:'hi:ti]n.塔希提島(位于南太平洋)incident['insid?nt]n.事件;事變 departure[di'pɑ:t??]n.出發;離開

crew[kru:]n.(輪船、飛機等上的)工作人員,(工作)隊

deposit[di'p?zit]vt.放;(把錢)存入銀行 dilemma[di'lem?]n.進退兩難的局面 drawback['dr?:b?k]n.缺點;障礙 dusk[d?sk]n.薄暮;黃昏

routine[ru:'ti:n]n.常規;日常事務 reckon['rek?n ]Vt.計算;估計 reckoning['rek?ni?]n.計算;估計 starvation[stɑ:'vei??n]n.挨餓;餓死 psychology[sai'k?l?d?i]n.心理學

psychologically[,psaik?'l?d?ik?li]adv.心理上地;心理學地

tension['ten??n]n.緊張;不安;張力 gradual['gr?dju?l]adj.逐漸的;逐步的 gradually['gr?dju?li]adv.逐漸地;逐步地 foresee[f?:'si:]vt.預見;預知 thirst[θ?:st]n.渴;口渴

Timor['ti:m?:]帝汶島(位于東南亞)set loose[set lu:s]出發;開始 tear[t??;te?]vt扯破;撕破 hardship['hɑ:d?ip]n.困苦;艱難 jaw[d??:]n.顎;頜;下巴

jaws of death[d??:z ?v deθ]鬼門關;死神 Greenland['ɡri:nl?nd]格陵蘭(位于北美洲東北部,世界第一大島)

Shetland Islands['?etl?nd 'ail?nds]設得蘭群島(位于英國蘇格蘭北部)

the Faroe Islands[ei fe?r?u 'ail?nds]法羅群島(位于丹麥北大西洋)

roar[r?:(r)]Vt&Vi.咆哮;轟鳴

background['b?kgraund]n.背景;后臺

選修九Unit2 Sailing the oceans海洋航行

We may well wonder how seamen explored the oceans before latitude and longitude made it possible to plot a ship's position on a map.我們很可能感到奇怪,在經緯度被用來在地圖上標出船只位置之前,海員是如何對海洋進行探索的。The voyages of travellers before the 17th century show that they were not at the mercy of the sea even though they did not have modern navigational aids.17世紀以前的航海紀錄顯示,即使沒有現代航海技術的幫助,他們也沒有任憑海洋擺布。So how did they navigate so well? Read these pages from an encyclopedia.那么,他們是怎樣航行得如此之好的呢?讀讀百科全書這幾頁上的記載吧。Page 1: 第一頁:

Using nature to help Keeping alongside the coastline借助大自然使船只沿海岸線行駛 This seems to have been the first and most useful form of exploration which carried the minimum amount of risk.這似乎已是最早的、最有用的探險方式,所冒的風險也最小。Using celestial bodies利用天體 ●North Star北極星

At the North Pole the North Star is at its highest position in the sky, but at the equator it is along the horizon.在北極,北極星是在天上的最高位置;而在赤道上,北極星卻在地平線上。So accomplished navigators were able to use it to plot their positions.因此,熟練的航海探險家就能夠利用北極星來確定他們自己的位置。●Sun太陽

On a clear day especially during the summer the sailors could use the sun overhead at midday to navigate by.They can use the height of the sun to work out their latitude.在晴朗的日子里,特別是夏天,船員可以利用正午在頭頂上的太陽來導航,他們可以用太陽的高度來計算出他們的緯度。●Clouds云層

Sea captains observed the clouds over islands.There is a special cloud formation which indicates there is land close by.海上的船長觀測島上的云層。有一種特殊的云彩的形狀表明附近有陸地。

Using wildlife利用野生動植物 ●Seaweed海藻

Sailors often saw seaweed in the sea and could tell by the colour and smell how long it had been them.海員常常看到海里的海藻,并能根據它的顏色和氣味判斷這種海藻在那兒有多久了。If it was fresh and smelled strongly, then the ship was close to land.如果它顏色新鮮而且氣味濃烈,那說明船只就離陸地很近了。●Birds鳥

Sea birds could be used to show the way to land when it was nowhere to be seen.在看不見陸地的時候,可以用海鳥來指明通往陸地的去路。In the evening nesting birds return to land and their nests.在夜晚的時候,筑巢而居的鳥就要返回陸地鳥窩。So seamen could follow the birds to land even if they were offshore and in the open sea.因此,即使在遠離海岸的大洋上,海員們也可以跟隨這些鳥到達陸地。Using the weather利用天氣 ●Fog霧

Fog gathers at sea as well as over streams or rivers.正如霧氣匯聚在溪流或江河上一樣,霧氣也能匯聚在海洋上。Seamen used it to help identify the position of a stream or river when they were close to land.當靠近陸地時,海員們可以用霧氣來幫助確定溪流或江河的位置。●Winds風 Wise seamen used the winds to direct their sailing.They could accelerate the speed, but they could also be dangerous聰明的海員常常利用風向來導航。風向可以使船只加快速度,也可以造成危險。.So the Vikings would observe the winds before and during their outward or return journeys.于是,北歐的海盜們在出海或返航時都要觀察風向。Using the sea利用大海

Certain tides and currents could be used by skillful sailors to carry ships to their destination.技術嫻熟的海員可以利用大海的某些潮汐或浪潮把船送往他們的目的地。These skills helped sailors explore the seas and discover new lands.這些技術幫助海員探測大海和發現新大陸。They increased their ability to navigate new seas when they used instruments.當他們使用這些手段的時候就增加了在新的海域導航的能力。Page 2: 第二頁

Using navigational instruments to help利用航海工具 Finding longitude找出經度

There was no secure method of measuring longitude until the 17th century when the British solved this theoretical problem.直到17世紀英國人解決了這個理論問題后,人們才有了測量經度的可靠方法。Nobody knew that the earth moved westwards 15 degrees every hour, but sailors did know an approximate method of calculating longitude using speed and time.以前沒有人知道地球每小時向東轉動約15度,然而海員們確實知道用速度和時間來計算經度的近似標準的方法。An early method of measuring speed involved throwing a knotted rope tied to a log over the side of the ship.早期測量速度的方法是沿著船邊拉一根打結的繩子,把這根繩子系在一根圓木上,然后把它拋入海里。The rope was tied to a log which was then thrown into the sea.As the ship advanced through the water the knots were counted as they passed through a seaman's hands.The number of knots that were counted during a fixed period of time gave the speed of the ship in nautical miles per hour.當船只在水中前進時,這些繩結從海員的手中通過,這時海員就記下繩結的數目。在一定時間內計算出有多少個結, 就可以算出船只每小時航行多少海里的速度。Later, when seamen began to use the compass in the 12th century they could calculate longitude using complicated mathematical tables.The compass has a special magnetic pointer which always indicates the North Pole, so it is used to help find the direction that the ship needs to go.In this way the ship could set a straight course even in the middle of the ocean.后來,當12世紀海員們開始使用指南針的時候,他們就可以用復雜的數學表來計算出經度了。指南針有一個特殊的磁針,始終指著北極。因此人們用它來幫助找出船只所要去的方向。這樣,即使在大海中船只也可以直線航行。

Finding latitude找出緯度 ●The Bearing Circle方位圓

It was the first instrument to measure the sun's position.A seaman would measure the sun's shadow and compare it with the height of the sun at midday.Then he could tell if he was sailing on his correct rather than a random course.這是最早用來測量太陽位置的工具。海員可以測量太陽的影子,并把它同太陽在正午時的高度作比較,這樣就可以知道自己是在正確的航道上或是在隨意行駛。●The Astrolabe星盤

The astrolabe, quadrant and sextant are all connected.星盤、象限儀和六分儀相互都有聯系。They are developments of one another.它們是在彼此的基礎上發展而成的。The earliest, the astrolabe, was a special all-in-one tool for telling the position of the ship in relation to the sun and various stars which covered the whole sky.最早的是星盤,它是一種特殊的集多功能于一體的工具,它可以用來表明船只同太陽和布滿天空的各種星星之間的相關位置。This gave the seamen the local time and allowed them to find their latitude at sea.這樣,海員們就可得知當地的時間,以及他們在海上的緯度。However, it was awkward to use as one of the points of reference was the moving ship itself.但是,它不容易使用,因為其參照點之一就是行駛中的船只本身。●The Quadrant象限儀

This was a more precise and simplified version of the astrolabe.這是一種比較精確而且比較簡單的星盤。It measured how high stars were above the horizon using a quarter circle rather than the full circle of the astrolabe.它利用星盤的1/4圓周而不是整個圓來測量星星在在水平線上的高度。It was easier to handle because it was more portable.它比較容易操作,因為它比較輕便。Its shortcoming was that it still used the moving ship as one of the fixed points of reference.缺點仍就是使用移動的船只作為一個固定的參照點。As the ship rose and plunged in the waves, it was extremely difficult to be accurate with any reading.因為船只在海浪中起伏不定,所以很難測出精確的讀數。●The sextant六分儀

The sextant was the updated version of the astrolabe and quadrant which reduced the tendency to make mistakes.六分儀是星盤和象限儀的改進版,它減少了出差錯的可能性。It proved to be the most accurate and reliable of these early navigational instruments.在這些早期的航海儀器中,它被證明是最精確和最為可靠的一種,It works by measuring the angle between two fixed objects outside the ship using two mirrors.它的工作方式是用兩塊鏡子來測量船外兩個固狀物體之間的角度,This made the calculations more precise and easier to do.這就使得計數更加精確,而且更加容易操作。

Zheng He:He led a large fleet to explore Southeast Asia, India and the Middle East in the Ming Dynasty.Altogether he made 7 voyages in the 15th century.He travelled more than 50,000 km and visited 30 countries new to China and developed many trade links.He is considered one of the earliest naval explorers in Chinese history.Marco Polo:He is the most famous westerner to travel the Silk Road and the only person to provide information about China to the outside world.In 1271 he set out to reach the Mongol Empire and then China.In 1295, he arrived back in Europe.Three years later he was imprisoned by the Genoese.While in prison, he told the story of his travels to a fellow prisoner who wrote his adventures down.When his book was published it became a best-seller.James Cook:James Cook was the greatest Britain navigator.Cook joined in the Royal Navy in 1755.In 1768 he was promoted and sent to the Pacific where he surveyed Tahiti, New Zealand, and Australia.On his famous second expedition(1772-1775)he explored Antarctica.In 1776 he undertook his third and final voyage in which he explored the West Coast of North America and tried to locate a passage between the Atlantic and Pacific oceans.On this voyage he discovered the Hawaiian Islands, and sailed up the coast of North America through the Bering Straits to the Arctic Ocean.On his return he was killed by Hawaiian islanders.He is regarded as one of the world’s greatest explores and navigators.

第二篇:unit 2 課文翻譯

Smart cars that can see, hear, feel, smell, and talk? And drive on their own? This may sound like a dream, but the computer revolution is set to turn it into a reality.能看、能聽、有知覺、具嗅覺、會說話的智能汽車?還能自動駕駛?這聽起來或許像是在做夢,但計算機革命正致力于把這一切變為現實。

Smart Cars智能汽車

Michio Kaku米其奧?卡庫

Even the automobile industry, which has remained largely unchanged for the last seventy years, is about to feel the effects of the computer revolution.即便是過去70年間基本上沒有多少變化的汽車工業,也將感受到計算機革命的影響。

The automobile industry ranks as among the most lucrative and powerful industries of the twentieth century.There are presently 500 million cars on earth, or one car for every ten people.Sales of the automobile industry stand at about a trillion dollars, making it the world's biggest manufacturing industry.汽車工業是20世紀最賺錢、最有影響力的產業之一。目前世界上有5億輛車,或者說每10人就有1輛車。汽車工業的銷售額達一萬億美元左右,從而成為世界上最大的制造業。

The car, and the roads it travels on, will be revolutionized in the twenty-first century.The key to tomorrow's “smart cars” will be sensors.“We'll see vehicles and roads that see and hear and feel and smell and talk and act,” predicts Bill Spreitzer, technical director of General Motors Corporation's ITS program, which is designing the smart car and road of the future.汽車及其行駛的道路,將在21世紀發生重大變革。未來“智能汽車”的關鍵在于傳感器。“我們會見到能看、能聽、有知覺、具嗅覺、會說話并能采取行動的車輛與道路,”正在設計未來智能汽車和智能道路的通用汽車公司ITS項目的技術主任比爾?斯普雷扎預言道。

Approximately 40,000 people are killed each year in the United States in traffic accidents.The number of people that are killed or badly injured in car accidents is so vast that we don't even bother to mention them in the newspapers anymore.Fully half of these fatalities come from drunk drivers, and many others from carelessness.A smart car could eliminate most of these car accidents.It can sense if a driver is drunk via electronic sensors that can pick up alcohol vapor in the air, and refuse to start up the engine.The car could also alert the police and provide its precise location if it is stolen.美國每年有大約4萬人死于交通事故。在汽車事故中死亡或嚴重受傷的人數太多,我們已經不屑在報紙上提及。這些死亡的人中至少有半數是酒后開車者造成的,另有許多死亡事故是駕駛員不小心所導致。智能汽車能消除絕大多數這類汽車事故。它能通過會感測空氣中的酒精霧氣的電子傳感器檢測開車者是否喝醉酒,并拒絕啟動引擎。這種車還能在遇竊后通報警方,告知車輛的確切地點。

Smart cars have already been built which can monitor one's driving and the driving conditions nearby.Small radars hidden in the bumpers can scan for nearby cars.Should you make a serious driving mistake(e.g., change lanes when there is a car in your “blind spot”)the computer would sound an immediate warning.能監控行車過程以及周圍行車狀況的智能汽車已經建造出來。藏在保險杠里的微型雷達能對周圍的汽車作掃描。如果你發生重大行車失誤(如變道時有車輛你“盲點”內),計算機立即會發出警報。

At the MIT Media Lab, a prototype is already being built which will determine how sleepy you are as you drive, which is especially important for long-distance truck drivers.The monotonous, almost hypnotic process of staring at the center divider for long hours is a grossly underestimated, life-threatening hazard.To eliminate this, a tiny camera hidden in the dashboard can be trained on a driver's face and eyes.If the driver's eyelids close for a certain length of time and his or her driving becomes erratic, a computer in the dashboard could alert the driver.在麻省理工學院媒介實驗室,業已制造出能測知你行車時有多少睡意的樣車,這對長途卡車司機意義尤其重要。一連數小時注視著中夾分道線這樣一個單調、幾乎能催眠的過程是被嚴重低估的威脅生命的重大隱患。為消除這一隱患,藏在儀表板里的一架微型相機可對準開車者的臉部及眼睛。如果司機的眼簾合上一定時間,行車變得不穩,儀表板里的計算機就會向司機發出警報。

Two of the most frustrating things about driving a car are getting lost and getting stuck in traffic.While the computer revolution is unlikely to cure these problems, it will have a positive impact.Sensors in your car tuned to radio signals from orbiting satellites can locate your car precisely at any moment and warn of traffic jams.We already have twenty-four Navstar satellites orbiting the earth, making up what is called the Global Positioning System.They make it possible to determine your location on the earth to within about a hundred feet.At any given time, there are several GPS satellites orbiting overhead at a distance of about 11,000 miles.Each satellite contains four “atomic clocks,” which vibrate at a precise frequency, according to the laws of the quantum theory.開車最頭疼的兩大麻煩是迷路和交通堵塞。雖然計算機革命不可能徹底解決這兩個問題,但卻會帶來積極的影響。你汽車上與繞軌道運行的衛星發出的無線電信號調諧的傳感器能隨時精確地確定你汽車的方位,并告知交通阻塞情況。我們已經有24顆環繞地球運行的導航衛星,組成了人們所說的全球衛星定位系統。通過這些衛星我們有可能以小于100英尺的誤差確定你在地球上的方位。在任何一個特定時間,總有若干顆全球定位系統的衛星在11000英里的高空繞地球運行。每顆衛星都裝有4個“原子鐘”,它們根據量子理論法則,以精確的頻率振動。

As a satellite passes overhead, it sends out a radio signal that can be detected by a receiver in a car's computer.The car's computer can then calculate how far the satellite is by measuring how long it took for the signal to arrive.Since the speed of light is well known, any delay in receiving the satellite's signal can be converted into a distance.衛星從高空經過時發出能被汽車上計算機里的接收器辨認的無線電信號。汽車上的計算機就會根據信號傳來所花的時間計算出衛星有多遠。由于光速為人熟知,接收衛星信號時的任何時間遲緩都能折算出距離的遠近。

In Japan there are already over a million cars with some type of navigational capability.(Some of them locate a car's position by correlating the rotations in the steering wheel to its position on a map.)在日本,具有某種導航能力的汽車已有一百萬輛之多。(有些導航裝置通過將方向盤的轉動與汽車在地圖上的位置并置來測定汽車的方位。)

With the price of microchips dropping so drastically, future applications of GPS are virtually limitless.“The commercial industry is poised to explode,” says Randy Hoffman of Magellan Systems Corp., which manufactures navigational systems.Blind individuals could use GPS sensors in walking sticks, airplanes could land by remote control, hikers will be able to locate their position in the woods--the list of potential uses is endless.隨著微芯片價格的大幅度下降,未來對全球衛星定位系統的應用幾乎是無限的。“制造這一商品的工業定會飛速發展,”生產導航系統的麥哲倫航儀公司的蘭迪?霍夫曼說。盲人可以在手杖里裝配全球衛星定位系統傳感器,飛機可以通過遙控著陸,徒步旅行者可以測定自己在林中的方位—其潛在的應用范圍是無止境的。

GPS is actually but part of a larger movement, called “telematics,” which will eventually attempt to put smart cars on smart highways.Prototypes of such highways already exist in Europe, and experiments are being made in California to mount computer chips, sensors, and radio transmitters on highways to alert cars to traffic jams and obstructions.全球衛星定位系統其實只是叫做“遠程信息學”的這一更大行動的一部分,這一行動最終將把智能汽車送上智能高速公路。這種高速公路的樣品已經在歐洲問世,加州也在進行試驗,在高速公路上安裝計算機芯片、傳感器和無線電發射機,以便向汽車報告交通擁擠堵塞情況。

On an eight-mile stretch of Interstate 15 ten miles north of San Diego, traffic engineers are installing an MIT-designed system which will introduce the “automated driver.” The plan calls for computers, aided by thousands of three-inch magnetic spikes buried in the highway, to take complete control of the driving of cars on heavily trafficked roads.Cars will be bunched into groups of ten to twelve vehicles, only six feet apart, traveling in unison, and controlled by computer.在圣迭戈以北10英里的15號州際公路一段8英里長的路面上,交通工程師正在安裝一個由麻省理工學院設計的引進“自動司機”的系統。這一計劃要求計算機在公路上埋設的數千個3英寸長的磁釘的協助下,在車輛極多的路段完全控制車輛的運行。車輛會編成10輛或12輛一組,車距僅6英尺,在計算機的控制下一齊行駛。

Promoters of this computerized highway have great hopes for its future.By 2010, telematics may well be incorporated into one of the major highways in the United States.If successful, by 2020, as the price of microchips drops to below a penny a piece, telematics could be adopted in thousands of miles of highways in the United States.This could prove to be an environmental boon as well, saving fuel, reducing traffic jams, decreasing air pollution, and serving as an alternative to highway expansion.這種計算機化的公路的倡導者對其未來的應用充滿希望。到2010年,遠程信息技術很可能應用于美國的一條主要公路。如果成功的話,到2020年,當微芯片的價格降到一片一美分以下時,遠程信息技術就會應用在美國成千上萬英里的公路上。這對環保也會很有利,能節省燃油,減輕交通阻塞,減少空氣污染,還可用作公路擴建的替代辦法。

第三篇:Unit 4-課文翻譯

Unit 4 American Dream

Homework Sheet for Students

Unit 4 American Dream Text A Tony Trivisonno’s American Dream

摘要: 美國夢對不同的人有不同的意義。但對許多人,尤其是對移民而言,它意味著改善自己生活的機會。對于他們,美國夢的含義就是才能與勤勞能讓你從小木屋走向白宮。托尼·特里韋索諾并沒有爬到那么高,但他成功地使自己的夢想成真

托尼·特里韋索諾的美國夢

弗雷德里克·c·克羅弗德 他來自意大利羅馬以南某地一個滿地石子的農莊。他什么時候怎么到美國的,我不清楚。不過,有天晚上,我看到他站在我家車庫后面的車道上。他身高五英尺七、八左右,人很瘦。

“我割你的草坪,”他說。他那結結巴巴的英語很難聽懂。

我問他叫什么名字。“托尼·特里韋索諾,”他回答說。“我割你的草坪。”我對托尼講,本人雇不起園丁。

“我割你的草坪,”他又說道,隨后便走開了。我走進屋子,心里有點不快。沒錯,眼下這大蕭條的日子是不好過,可我怎么能把一個上門求助的人就這么打發走呢? 等我第二天晚上下班回到家,草坪已修整過了,花園除了草,人行道也清掃過了。我便問太太是怎么回事。

“有個人把割草機從汽車庫里推出來就在院子里忙活起來,”她回答說。“我還以為是你雇他來的。”

我就把前晚的事跟她說了。我倆都覺得奇怪,他怎么沒提出要工錢。

接下來的兩天挺忙·,我把托尼的事給忘了。我們在盡力重整業務,要讓一部分工人回廠里來。但在星期五,回家略微早了些,我又在汽車庫后面看到了托尼。我對他干的活夸獎了幾句。

“我割你的草坪,”他說。

我設法湊了一小筆微薄的周薪,就這樣托尼每天清掃院子,有什么零活,他都干了。我太太說,但凡有重物要搬或有什么要修理的,他挺派得上用場。

夏去秋來,涼風陣陣。“克羅先生,快下雪了,”有天晚上托尼跟我說。“等冬天到了,你讓我在廠里干掃雪的活。”

啊,對這種執著與期盼,你又能怎樣呢?自然,托尼得到了廠里的那份活兒。幾個月過去了。我讓人事部門送上一份報告。他們說托尼干得挺棒。一天我在汽車庫后面我們以前見面的地方看到了托尼。“我想學徒,”他說。

我們有個挺不錯的培訓工人的徒工學校。可我懷疑托尼是否有能力學會看圖紙、用千分尺,是否勝任做精密加工工作。盡管如此,可我怎么能拒絕他呢? 托尼減了薪水當了徒工。幾個月之后,我收到報告,他已從徒工學校畢業,成了熟練磨工。他學會了在千分尺上辨識一百萬分之一英寸,會用鑲嵌著金剛石的工具制作砂輪。我和太太都挺高興,覺得他的事總算有了個令人滿意的結局。

BY Wei Chunyan

Oct.20, 2015 Unit 4 American Dream

Homework Sheet for Students

一兩年過去了,我在托尼慣常等我的地方又看到了他。我們聊起了他的工作,接著我問他有什么要求。

“克羅先生,”他說,“我想買房。”在小鎮邊上,他看到有房出售,完全是幢破房。我去見——·位當銀行家的朋友。“人品貸款你干不干?”我問。“不干,”他說。“我們承擔不起。沒門。” “哎,等等,”我應道。“有個人干活勤勉,人品端正,這一點我擔保。他有個好工作。眼下,你從你那塊地上—分錢也得不到。那塊地空在那兒要好多年呢。至少他會付你利息嘛。” 那位銀行家勉強開了兩干美金抵押貸款,沒要托尼首付就把房子給了他。托尼樂不可支。從那以后,只要我家附近有什么被人扔棄的零星雜物,壞了的屏風啦,五金器具啦,包裝紙板啦,托尼都要收起來拿回家,看他這個樣子真是有意思。

約摸過了兩年,我在我們見面的老地方又看到了托尼。他身子似乎挺直了些,人也見胖了,樣子挺自信。

“克羅先生,我賣房子!”他得意地說。“我得了八千美金。” 我非常吃驚。“可是,托尼,沒了房子你住哪兒呢?” “克羅先生,我買農莊。”

我們坐下聊了起來。托尼告訴我說,擁有一個農莊是他的夢想。他喜歡番茄,辣椒以及意大利菜肴中相當重要的其它各種蔬菜。.他把在意大利的妻子和兒子女兒都接來了。他在小鎮周邊到處找,終于找到一處沒人要的一小塊地產,有一幢房,還有間小棚。他正在把家搬到農莊去。

又過了一些時候,在一個星期日的下午托尼來了,他穿戴得整整齊齊。和他一起來的還有另一位意大利人。他告訴我,他說服了兒時的,伙伴前來美國。托尼為他作經濟擔保。他眼里露出頑皮的神情,對我說,他倆來到他經營的小農莊時,他的朋友驚奇地站住說,“托尼,你是個百萬富翁啦!”

后來,在戰爭期間,公司里傳出了一個消息。托尼去世了。

我讓公司的人去他家看看,確保各項事宜都得到妥善安置。他們看到農場上長著綠油油的蔬菜,小屋布置得舒適溫馨,院子里有一輛拖拉機,還有一輛不錯的汽車。孩子受過教育都工作了,托尼身前沒有分文欠債。

托尼去世后,我一直想著他的經歷。他的形象在我心目中越來越高大。最后,我覺得他就和美國那些最大的實業家一樣高大、自豪。

他們都通過同樣的途徑,本著同樣的價值觀和原則獲得了成功:遠見、執著、自制、樂觀、自尊,以及最重要的,正直。

托尼不是從最低——級階梯往上爬的,他是從地下室往上爬的。托尼的事業很小,那些最大的實業家的事業很大。但究其實兩者的資產負債表完全一樣。惟——的不同是你把小數點點在什么地方。

托尼?特里韋索諾來到美國尋求美國夢。但他沒有找到什么美國夢——他為自己創造了個美國夢。他的全部擁有是天寶貴的二十四小時,而他—刻也沒有浪費。

BY Wei Chunyan

Oct.20, 2015 Unit 4 American Dream

Homework Sheet for Students

Text B With His Own Two Hands

他用自己的雙手實現了夢想

麥克斯·亞歷山大

阿爾弗雷多·金尼奧內斯-伊諾霍薩彎著腰在田地里采摘西紅柿,熾熱的太陽灼烤著他的肌膚。很少有美國人愿意為了一星期掙區區155美元去干這個活。在加州中部這個方圓10,000英畝的農場上,跟金尼奧內斯一起打工的伙計,大多與他一樣是來自墨西哥的非法移民。

一年前,在1987年的1月2日,金尼奧內斯19歲生日那天,他在表兄弟的協助下躍過了加州邊境城市加利西哥市的隔離欄,進入了美國。

阿爾弗雷多是家里五個孩子中的老大,五歲起便開始干活,在父親經營的加油站里給汽車加油。長大一點以后,他又在一個賣玉米面卷的攤子打工,幫家里掙些額外收入。但是,他仍舊繼續他的學業。“父親總是對我說,‘你想像我這樣嗎?那就別去上學。’我可不想步他的后塵。”14歲的時候,金尼奧內斯取得了進入墨西卡利市一個速成班的資格,那個速成班要把學生培養成小學教師。

他幾乎以班里最優異的成績畢業。然而,由于家里沒有有權有勢的熟人,他被分配在一個邊遠的學校任教。“我不愿忍受那種不公的待遇,”他說道。不久,他打算離開墨西哥去尋找更好的機會。以前,他來過美國兩次,在夏季打短工。所以,這次到來之后,他就和表兄弟直奔圣華金河谷,找農活干。“我采西紅柿、花椰菜、球花甘藍,還收玉米,摘葡萄。” 在農田里抬頭望去,金尼奧內斯能看到的最好工作便是開大型拖拉機。拖拉機手都有技術,還監管其他勞工。別人告訴他,要想得到這種晉升機會,需要干完十年農活。然而,沒過多久,他就操縱起結構復雜的犁和挖溝機了。他還學會了如何檢修發動機,拿到了臨時工作許可證。

幾個月后,金尼奧內斯告訴表兄弟他打算離開農場。表兄弟回答說:“你胡說什么?在這里堅持干下去,有一天你能當上工頭!”

“有時人得冒點險嘛,” 金尼奧內斯說道。

他來到斯托克頓,在一個鐵路車輛調度場找到一份活。這樣,他就可以在圣華金三角洲學院上夜校學習英語。他的第一份工作——鏟硫磺,又臭又臟,是他一輩子干過的最糟糕的工作。像從前那樣,他又一次努力學會了新的技能,這次是作為焊工修理罐車的閥門。不到一年,他當上了工頭。

金尼奧內斯英語長進了,他就改上夜班,開始全日學習科學和數學。為了維持生計,他還兼當其他學生的輔導老師。

1991年,他獲得準學士學位以后,被加州大學伯克利分校錄取。他搬到奧克蘭一個房租低廉的地區,靠獎學金、貸款、少量的補助金以及一如既往地打工勉強度日。

在伯克利激烈競爭的環境中,金尼奧內斯表現出色,高等課程始終門門優秀。他的優秀畢業論文論述人腦中毒品感受器的作用。作為兼職,他還教授微積分。到了1993年的春季,他的導師看了看他的成績報告單,對他說他很有希望進入哈佛大學醫學院。金尼奧內斯決定試一試。

哈佛錄取了他。于是,在1994年的秋季,金尼奧內斯來到了東部。三年后,他成為美

BY Wei Chunyan

Oct.20, 2015 Unit 4 American Dream

Homework Sheet for Students

國公民。“那是在我翻越隔離欄后的第十個年頭,我坐在那兒不禁想到,我的境況改善得多快啊。” 在哈佛醫學院畢業時,他在學位頒授典禮上致辭。之后,他又去加州大學舊金山分校接受神經外科學方面的訓練。這樣的前景既令人興奮,又令人心悸。一個非法入境的干農活的墨西哥人能成為腦外科醫生?似乎不可能。

結果,住院實習期成了金尼奧內斯美國之旅的人生低谷。“神經外科學是為出身醫學世家的人士預留的,” 他鄭重其事地說。“很少看到像我這樣的人能進入這個要求極高的領域,這是一個許多病人會死亡的領域。” 以前,他曾遭受過歧視——農場主的兒子對他故意視而不見,過去一位女友的母親因為他的國籍而對他不屑一顧。“他們這樣做使我心中的怒火燒得更旺,” 他說。為了一年掙30,000美元,每周得干130個小時,他承認有時他想到了放棄。“沒能力養家糊口,我感受到了父親當年的心境,”他說。“但是,我有一個夢。” 此刻,現年40歲的著名腦外科醫生金尼奧內斯大夫正端坐在病人的床邊。這是一個星期五的上午,在位于巴爾的摩的約翰·霍普金斯灣景醫學中心,和他在一起的是這一天他的第二個腦外科手術病人。這位六十多歲的婦女長了兩個腫瘤,其中一個長在控制肌肉運動的腦皮層中高度敏感的部位。金尼奧內斯握住她的手,看著她的雙眼。“手術結果的好壞,使我每天提心吊膽。壞的結果可能意味著生死存亡。” 他坦率地對她說。她點點頭。金大夫——大家都這么稱呼他——認為病人值得同情,也理應坦誠相待。“那就是風險所在,”結束談話時,他對她這樣說。“我們一切準備就緒。過一會兒再見。” 四個半小時的手術進行得很順利——病人蘇醒時運動功能沒有喪失。金大夫為此欣喜若狂。

盡管金尼奧內斯大夫年紀尚輕,他的同事們對他卻印象深刻。“他不僅很有才干,盡職盡責,而且他能充分理解病人的需求。” 約翰·霍普金斯灣景醫學中心的神經外科主任亨利·布萊姆如是說,“此外,他還是一個渾身洋溢著歡樂的人,熱情奔放,充滿行善天下的使命感。” 現在已是晚上七點多,金大夫已連續工作了12個小時。其他醫生忙著趕回家度周末,而他卻直奔位于巴爾的摩市中心的研究實驗室。實驗室是他手術室的延伸:他在那里研究手術中摘除的癌組織,借以找到新的治療方法。他解釋說:“我們希望使腦癌變成有點像糖尿病那樣的慢性病,而不是一種毀滅性的致命疾病。” 第二天下午,許多醫科學生來到金大夫家,享用一頓兼具墨西哥及美國南部特色的露天烤肉餐。在后陽臺上,金大夫邊翻轉著烤架上的玉米薄餅邊說道:“我想我的背景使我能更加人性化地與病人交往。他們感到害怕時,我感同身受。令我感到幸運的是,病人們允許我觸及他們的大腦,觸及他們的生命。進入他們的大腦,展現在我眼前的是這些不可思議的血管。此情此景總會把我的思緒帶回到我用自己的雙手采摘碩大而美麗的西紅柿的那些歲月。此刻,在手術室,看著這同樣的顏色——使大腦充滿營養和奇跡的鮮紅顏色,我仿佛回到了田間,正在那兒勞作。”

BY Wei Chunyan

Oct.20, 2015

第四篇:研究生英語課文翻譯Unit 12

Thanksgiving Soon they will be together again, all the people who travel between their own lives and each other’s.The package tour of the season will lure them this week to the family table.很快所有那些在我們和他人生活中穿梭的人們都會再次聚集到一起。這個團體旅游季會引誘他們這個星期回到家庭的餐桌上。

By Thursday, feast day, family day, Thanksgiving day, Americans who value individualism like no other people will collect around a million tables in a ritual of belonging.到周四,盛宴之日,家庭的節日,感恩節,比任何人都重視個人主義的美國人會為了一個歸屬感的儀式聚集在百萬張桌子周圍。

They will assemble their families the way they assemble dinner: each other bearing a personality as different as cranberry sauce and pumpkin pie.For one dinner they will cook for each other, fuss for each other, feed each other and argue with each other.他們會像在一起吃晚餐一樣把家人聚在一起,每個人都有不同的的個性,就像他們做的蔓越橘沙司和難過餡餅一樣。這頓晚餐他們會互相為對方下廚,為對方忙亂,給對方喂吃的,互相爭辯。

They will nod at their common heritage, the craziness and caring of other generations.They will measure their common legacy??children.他們會對他們共同的傳統產生共鳴,對別代人的狂熱和關心。他們會估量他們共同的財產-孩子。

All these complex cells, these men and women, old and young, with different dreams and disappointments will give homage again to the group they are a part of and apart from: their family.所有這些復雜的環節,這些有著不同夢想和失望的男女老少會再一次給家庭這個集體敬意,他們既是家庭的一部分,又生活于其外。

Families and individuals.The “we” and the “I”.As good Americans we all travel between these two ideals.家庭和個體,“我們”和“我”。作為一個虔誠的美國人我們都往來于這兩個理想之間。We take value trips from the great American notion of individualism to the great American vision of family.We wear our tires driving back and forth, using speed to shorten the distance between these two principles.我們在偉大美國的個人主義意識和偉大美國的家庭觀念之間進行價值選擇。我們就像一輛往返于這兩個原則之間的車,通過速度來減少兩者之間的舉例。

There has always been some pavement between a person and a family.From the first moment we recognize that we are separate we begin to wrestle with aloneness and togetherness.一個人和他的家庭總是會存在一些舉例。從我們發現我們和家庭分開的那一刻起,我們就開始努力克服獨居和團聚的沖突。

Here and now these conflicts are especially acute.We are after all, raised in families...to be individuals.This double message follows us through life.此時此刻這些沖突越發的突出。畢竟我們是被家庭養育長大,但我們最終是成為了一個個體。這個雙重信息會伴隨我們醫生。

We are taught about the freedom of the “I” and the safety of the “we”.The loneliness of the “I” and the intrusiveness of the “we”.The selfishness of the “I” and the burdens of the “we”.我們總是被教育作為個人的自由和來自家庭的安全感,作為個人的孤獨,融入家庭可能會被過多干涉,作為個人的自私,和來自家庭的負擔。We are taught what Andre Malraux said:”Without a family, man, alone in the world, trembles with the cold.”

馬爾羅的話教育我們:“離開家庭,一個孤零零生活在這個世界上的人會凍得瑟瑟發抖。” And taught what he said another day:”The denial of the supreme importance of the mind’s development accounts for many revolts against the family.” 但是同樣是他說的話又教育我們:“對思想發展的至高重要性的否認,很大程度上解釋了對家庭的反對。”

In theory, the world rewards “the supreme importance” of the individual, the ego.We think alone, inside our heads.We write music and literature with an enlarged sense of self.We are graded and paid, hired and fired, on our own merit.理論上這個世界認為個人和自我意識是最為重要的。我們在頭腦中獨立的思考。我們創作的音樂和文學作品是對自身感官的放大。我們被評定的等級,所受到的報酬,我們被雇用或是解雇都是基于我們自己的功過。

The rank individualism is both exciting and cruel.Here is where the fittest survive.有等級劃分的個人主義即使令人興奮的又是殘酷的。在這之下適者生存。

The family, on the other hand, at its best, works very differently.We don’t have to achieve to be accepted by our families.We just have to be.Our membership is not based on credentials but on birth.另一方面,處于最好狀態下的家庭運作方式非常不同。我們不用去爭取被家庭接受。我們只要存在就一定會被接受。參與到一個家庭中不是憑借我們的證書而是基于出身。

As Malraux put it,”A friend loves you for your intelligence, a mistress for your charm, but your family’s love is unreasoning.You were born into it and of its flesh and blood.” 就是馬爾羅說的:“朋友因為你的才智而愛你,情婦因為你的魅力而愛你,但是你的家人對你的愛是沒有原因的,你在家庭的愛中出生并且有著她的血肉。”

The family is formed not for the survival of the fittest but for the weakest.It is not an economic unit but an emotional one.This is not the place where people ruthlessly compete with each other but where they work for each other.家庭并不是由最適合的人組成,而是由最脆弱的人組成。這不是一個經濟集合體而是一個情感集合體。這里沒有人們相互之間無情的競爭而只有人們互相為對方服務。Its business is taking care, and when it works, it is not callous but kind.家庭的業務是關懷,當家庭運作時,沒有冷漠只會關懷備至。

There are fewer heroes, fewer stars in family life.While the world may glorify the self, the family asks us, at one time or another, to submerge it.While the world may abandon us, the family promises, at one time or another, to protect us.家庭生活中沒有那么多英雄和明星。當世界贊美個人的時候,家庭總會讓我們淹沒了自我。當世界拋棄了我們,家庭總會承諾保護我們。

So we commute daily, weekly, yearly between one world and another.Between a life as a family member that can be nurturing or smothering.Between life as an individual that can free us or flatten us.We vacillate between two separate sets of demands and possibilities.所以我們每天,每周,每年地往返于這兩個世界。是在一個養育我們,但同時可能會令人窒息的家庭中生活,還是作為一個可能會自由但卻被磨去銳氣的個人。我們在這兩個完全不同的需求和可能性中躊躇。

The people who will gather around this table Thursday live in both of these worlds, a part of and apart from each other.With any luck the territory they travel from one to another can be a fertile one, rich with care and space.It can be a place where the “I” and the “we” interact.在這周四會聚集在桌子周圍的人們同時生活在這兩個世界里,他們既是互相的一部分,又獨立存在。運氣好的話,他們在兩個世界間來回的領土可以非常富饒,充滿了關心和空間。這里可以是個人和家庭相互作用的空間。

On this day at least, they will bring each other something both special and something to be shared: these separate selves.至少在這一天,他們給對方帶去了既特殊又可以被分享的東西——這些被分開的自我。

第五篇:Unit 11 My Wood課文翻譯

Unit 11 My Wood

1.幾年前我寫了一本書,其中部分章節談及英國人在印度遭遇的困境。美國人覺得自己在印度不會有困難,所以讀這本書時心情便輕松自在。他們越讀心里越覺得舒服,結果該書的作者便得到了一張支票。我用這支票買下一片樹林。樹林不大——里面幾乎沒有什么樹,而且,還有一條該死的公共人行道從中穿過。然而這是我擁有的第一份財產。因此,如果別人和我一樣感到恥辱是很正常的事,他們自然也會以不同震驚程度的語調問自己一個十分重要問題:財產對人的性格有什么影響?我們這里不去探討經濟學,私有財產對整個社會的影響是另外一個問題——它或許是個更為重要的問題,但卻是另外一個問題。我們則只從心理學的角度去探討。如果你擁有財產,它們對你會有什么影響?我的樹林對我又有什么影響呢?

2.首先,它讓我覺得沉重。財產的確有這種效果,它造就出分量很重的人,而且是那種重得無法步入天國的人。《圣經》寓言中那個不幸的百萬富翁并不邪惡,他只是肥胖而已;他肚腹外突,屁股就甭提了。當他在水晶門里左移右挪,卻把肉墩墩的兩側擠得四處瘀傷的時候,他看見自己下方有一只相對比較瘦削的駱駝正穿過一個針眼,并織入上帝的袍服之中。所有的福音書都把肥胖與遲緩聯系在一起,指出了一個極其明顯卻往往被人忽略的事實:如果你擁有許多東西,你就不能四處走動了;家具需要除塵,除塵器需要仆人,仆人需要買保險,這一連串的事情使你在接受邀請赴宴或前往約旦河沐浴之前不得不猶豫再三。有時候,福音書還會更進一步,和托爾斯泰一樣,說財產是罪惡的。這時它們探討的是令人費解的苦行主義,這種討論我難以理解。但說到財產對人立竿見影的影響,它們卻確是一語中的。財產造就分量很重的人。顧名思義,分量很重的人不可能閃電般地從東方移到西方;而一位體重14英石的大主教登上教堂講壇,則與人子基督的降世形成鮮明的對比。我的樹林讓我覺得沉重。

3.其次,我的樹林讓我覺得它應該再大些。

4.有一天,我聽到樹林里有細枝折斷的聲音。起先我很惱火,想必有人在林中偷采黑莓,這會貶低樹林灌木叢的價值。我走近一看,發現踩斷樹枝的不是人,而是一只鳥,于是我高興起來。我的鳥兒!但那只鳥卻沒有我那樣高興,它無視它與我之間的關系,一見我的臉孔就受驚了,徑直飛過標界樹籬進入一塊田地,那是亨尼斯太太的財產。鳥兒大叫一聲,停在那塊田地里。它已成了亨尼斯太太的鳥兒。這里似乎出了什么嚴重的差錯,要是我的樹林再大一些,就不會發生這等差錯。我買不起亨尼斯太太的田產,又不敢謀殺她,種種類似的限制從各個方面困擾著我。亞哈國王并不想要那個葡萄園——他只是需要它來使自己的財產更完整,準備用它設出一個新的地形曲線。于是,要完善我的樹林,周圍的土地對我來說便是不可或缺的。邊界可起到保護樹林的作用,然而——可憐的小東西——邊界本身也應該得到保護。樹林邊界會傳來嘈雜聲,孩子們會在那兒扔石塊。于是,我的樹林得大一點,再大一點,直至延伸到海邊。總之,為什么這個世界要成為財產的邊界呢?人們希望帶上英國國旗的火箭不久將可以發射到月球、火星、天狼星以及更遠的星球……然而,這種無限的擴張卻以令我悲哀而告終。我沒法假定我的樹林注定會成為統轄天下的權利中心——它范圍太小,里面除了黑莓之外沒有任何礦產資源。然而——可憐的小東西——邊界本身也應該得到保護。樹林邊界會傳來嘈雜聲,孩子們會在那兒扔石塊。于是,我的樹林得大一點,再大一點,直至延伸到海邊。總之,為什么這個世界要成為財產的邊界呢?人們希望帶上英國國旗的火箭不久將可以發射到月球、火星、天狼星以及更遠的星球……然而,這種無限的擴張卻以令我悲哀而告終。我沒法假定我的樹林注定會成為統轄天下的權利中心——它范圍太小,里面除了黑莓之外沒有任何礦產資源。當亨尼斯太太家的鳥兒再次受驚,從我們眼前飛得無影無蹤的時候,我也并不感到欣慰。它相信,它只屬于自己。

5.第三,財產會讓主人覺得應該對其做些什么,但他卻不知該做什么。于是他開始焦躁不安,并隱約意識到他有某種個性需要表達——也正是這種意識,在清晰之時,引導著藝術家進行創作。有時候我覺得我將會砍掉樹林里還留著的樹;有時候我又想在它們之間的空隙種滿新樹。這兩種沖動都是狂妄又空洞的。它們也并不是賺取錢財或創造美的真正活動,而是源于一種自我表現的愚蠢愿望和不懂得如何享受我的現有財產。創造、財產、享受三者在人的頭腦中形成一個邪惡的三位一體。創造和享受都非常好,然而沒有物質基礎,兩者均難以實現。沒有物質基礎的時候,財產便乘虛而入取代它們,說道:“還是接受我吧——我完全可以以一頂三。”實則不然。正如莎士比亞談到色欲時所言,它是“精力之可恥的浪費”:“事前,懸想中的快樂;事后,夢一般。”1 然而我們無從躲避財產。我們的經濟制度將財產強加于我們之上,使我們得以免于饑餓。我們心靈的某種內在缺陷也把財產強加于我們之上——我們總以為財產中可能不僅蘊含著自我發展的起源,也蘊含著優雅舉止或英雄行為的起源。我們在世間的生活是、也應該是物質和世俗的,但我們尚未學會恰當地處理生活的這種物質性和世俗性,它們依然與占有欲糾纏在一起,而(用但丁的話來說)“占有即是失去”。

6.至此,我們就說到第四點、亦即最后一點了:黑莓。

7.在這片稀疏的叢林中,黑莓并不算多。但從那條穿過樹林的人行道上很容易看到,而且極易采摘。還有毛地黃——人們常常在樹林里拔毛地黃。一些好學樂教的女士們甚至翻掘傘菌,以便在星期一帶到課堂上讓大家認識。那些缺乏教養的女士則倒在紳士友人的懷里打滾,將歐洲蕨揉得滿地零落。廢紙和罐頭盒隨處可見。請問,我的樹林還屬不屬于我?如果屬于我,我是不是應該禁止他人到此散步,從而最大限度地擁有它呢?在萊姆里吉斯附近有一片樹林,其間也有一條公共人行道穿過,它的主人在這方面則毫不猶豫。他在小徑兩旁筑起高高的石墻,并在石墻上架起了幾座橋。這樣,當行人如白蟻似地在小道上穿行時,就看不到他在里面大啖黑莓了。這個厲害的家伙,他真正擁有了他的樹林。《圣經》中的那個財主在地獄里表現不錯,但是他與拉撒路相隔的那條深淵是可以被視力穿透的。但在這里,什么也無法穿透這兩堵石墻。也許到一定時候,我也會如此行事。我會筑高墻,圍籬笆,直到我真正嘗到擁有財產的甜美。肥胖臃腫、貪得無厭、假冒創新、極端自私的我將編制一頂四重“擁有”的王冠戴在頭上,直到那些可惡的布爾什維克們將它重新摘走,并把我扔到樹林外的一片黑暗之中。

下載unit2 單詞和課文翻譯word格式文檔
下載unit2 單詞和課文翻譯.doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
點此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內容由互聯網用戶自發貢獻自行上傳,本網站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發現有涉嫌版權的內容,歡迎發送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據,工作人員會在5個工作日內聯系你,一經查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。

相關范文推薦

    制藥工程專業英語 Unit 13 課文翻譯

    Unit 13Sterile Products Sterile Products Sterile products are dosage forms of therapeutic agents that are free of viable microorganisms. Principally,these includ......

    新職業英語1課文A翻譯 Unit 1[五篇]

    Unit 1 Reading A谷 歌 上過互聯網的人都見過谷歌,許多人要在互聯網上查找某方面的信息時,他們都會去“谷歌”一下。作為全世界最有名的互聯網搜索引擎,谷歌是網絡業界功成名就......

    新視野英語第二冊課文翻譯 Unit 6-10

    Unit 6 Text A小提琴盒里的生活 1為了讓你了解我的信念,我必須簡單地說一說我的個人歷史。 2我的人生轉折點是我決定放棄前途無量的經商生涯去學習音樂。雖然父母也能理解我......

    新視野英語第二冊課文翻譯 Unit 6

    Unit 6Text A小提琴盒里的生活 1為了讓你了解我的信念,我必須簡單地說一說我的個人歷史。 2我的人生轉折點是我決定放棄前途無量的經商生涯去學習音樂。雖然父母也能理解我,但......

    Unit 13 Friendship課文翻譯(精選5篇)

    Unit 13 Friendship 1.我們的友善遠非言語可以表達。盡管私心像東面來襲的寒風吹過大地,整個人類卻依然沐浴在愛的陽光里。 有多少人,我們 與他們邂逅在廳堂,甚至從未交談,可我......

    北師大版 高中英語必修一(課文,翻譯,單詞)

    必修一 Unit 1 Lesson 1 A Perfect Day? A Couch Potato When I Wake up I don’t get up immediately I turn on the television and watch the children’s programme......

    科技英語入門課文翻譯及單詞總結

    Unit one military 軍事的,軍用的 geometry 幾何學 trigonometry 三角學 algebra 代數學 variable quantity 變量 proposition 命題 postulate 假設.假定 electromagnetism 電......

    電子信息工程專業英語 課文翻譯 Unit 11 譯文

    Unit 11 數字圖像處理 Unit 11-1 第一部分:二維數字圖像 圖像是表示一些物理參數空間分布的二維信號,典型的物理參數是光強,而更普通的是能量的任一種形式。例如,運動圖像以及多......

主站蜘蛛池模板: 蜜臀av久久国产午夜福利软件| 无码专区亚洲综合另类| 日韩精品亚洲色大成网站| 久久日韩乱码一二三四区别| 人妻少妇一区二区三区| 国精品人妻无码一区二区三区喝尿| 夜夜添无码一区二区三区| 扒开双腿猛进入喷水高潮叫声| 无码a∨高潮抽搐流白浆| 日韩免费无码一区二区三区| 第一福利精品500在线导航| 久久午夜羞羞影院免费观看| 欧洲熟妇色xxxxx欧美| 少妇人妻精品无码专区视频| 亚洲五月色丁香婷婷婷| 久久精品a一国产成人免费网站| 无码精品国产va在线观看dvd| 人妻少妇69式99偷拍| 丰满老熟妇好大bbbbb| 中文字幕无码免费久久9一区9| 午夜免费啪视频| 亚洲精品久久久口爆吞精| 欧美午夜特黄aaaaaa片| 欧洲无码八a片人妻少妇| 国产精品熟女高潮视频| 奇米影视7777狠狠狠狠影视| av性色av久久无码ai换脸| 无码精品日韩中文字幕| 野花社区免费观看在线www| 蜜臀av性久久久久蜜臀aⅴ麻豆| 国内精品一区二区三区在线观看| 国产男女性潮高清免费网站| 亚洲成av人片高潮喷水| 99久久无码一区人妻a黑| 99亚洲男女激情在线观看| 九九影院理论片私人影院| 免费无遮挡无码永久视频| 色一情一乱一伦| av无码a在线观看| 国产精品亚洲综合久久系列| 台湾无码av一区二区三区|