第一篇:電子信息工程專業英語 課文翻譯 Unit 11 譯文
Unit 11 數字圖像處理
Unit 11-1 第一部分:二維數字圖像
圖像是表示一些物理參數空間分布的二維信號,典型的物理參數是光強,而更普通的是能量的任一種形式。例如,運動圖像以及多光譜的遙感圖像是三維或者是更高維的信號。現代數字技術使得處理多維信號成為可能,所使用的系統可從簡單的數字電路到先進的并行計算機。這種處理的目的可以分為3類:
-圖像處理:輸入圖像?輸出圖像用相機拍攝和沖洗照片
-大自然的例子:水面上景色的反射,水霧中景色的失真,等等。高級圖像處理的應用例子包括:
-司法科學:視頻監控攝像機圖像的增強,圖像中的臉,指紋,DNA碼等的自動識別和分類。可視化。例如:在我們制作一個三維物體的三維可視化之前,我們首先需要從二維圖像中提取物體的信息。圖像增強,例如,減少噪聲或圖像銳化。
-模式識別,例如,圖像中某種形狀或紋理的自動檢測。
-將數據量減少為更容易處置或解釋的信息,例如將圖像減小為一幅較簡單的圖像、一組對象或特征、或者一組測量結果。
-圖像合成,如由二維照片重建三維場景。
-圖像拼接。當從同一個場景獲取兩種不同形態(類型)的圖像時,將它們拼接起來涉及配準,其后是數據減少和圖像合成。
-數據壓縮。為了縮小包含圖像的計算機文件的大小,以及加快網絡中圖像傳輸的速度,數據壓縮常常是必需的。
我們關心的只是數字圖像處理,而不是模擬處理,理由是,模擬處理需要專用的硬件,這使得建立一個特殊的圖像處理應用成為一項艱巨的任務。此外,在許多圖像處理領域中模擬硬件的使用正在迅速地成為過去,因為它常常能被更具靈活性的數字硬件(計算機)所取代。
但究竟什么是數字圖像呢?數字圖像獲取與處理的示意圖如圖11.2所示。頂部有某個成像設備,如攝像機,醫療掃描儀,或其它任何可將物理現實的量度轉換為電信號的設備。成像設備產生一個連續的電信號。因為這種模擬信號不能直接用計算機處理,信號通過數字化儀轉換為離散形式。最后產生的圖像便可直接用于數字圖像處理應用。
數字化儀完成兩個任務:采樣和量化(見圖11.3)。在采樣過程中,圖像中連續信號的值在特定位置被采樣。在量化過程中,真實值被離散化為數字數值。量化后的圖像我們稱為數字圖像。這樣就回答了本節開頭的問題:數字圖像只不過是一個數值的矩陣。每個矩陣元素,即已量化樣本,被稱為圖像元素或像素。對于三維圖像則稱為體積元素或體素。
我們可以用兩個坐標(x;y)表示圖像中每個像素的位置。按照慣例,(0;0)像素,即原點,是在圖像的左上角,X軸是從左向右,Y軸自上而下(見圖11.4)。這可能要用一點功夫去習慣它,因為它不同于常規的二元函數的數學表示法,也不同于常規的矩陣坐標。如果一幅數字圖像僅僅是一個數值矩陣,有人可能會說:數字圖像處理只不過是一種對矩陣進行運算的數學算法的集合。幸運的是,現實情況遠非所說的那么枯燥乏味,因為在實際中,我們很少使用圖11.3所示的矩陣表示,而是對圖11.3的中間圖像進行處理,實際上是同一幅圖像,但將光強度賦予每一個數,對人而言它通常更有意義。你會發現圖像處理算法將被描述為數學算子作用于像素值或像素矩陣,這些算法的運算結果也將被用圖像形式顯示出來。
Unit 11-3 第三部分:圖像處理引言
圖像由各種物理設備產生,包括照相機和攝像機、X光設備、電子顯微鏡、雷達、超聲設備等,并用于各種目的,包括娛樂、醫療、商務、工業、軍事、民用、安全、科學。各種應用的目的都是使觀察者(人或機器)提取被成像的場景中的有用信息。
原始圖像通常并不直接適合于這一目的,必須以某種方式進行處理。這種處理稱為圖像增強;而觀察者從圖像 中提取信息的處理則稱為圖像分析。增強和分析根據其輸出性質即輸出的是圖像還是關于場景的信息來區分,也根據所面臨的挑戰和所使用的方法來區分。
圖像增強通過化學、光學、電子方法實現,而分析則主要由人工和電子方法實現。用于觀察者的(視覺)增強方法或用于(計算機)自主分析的數字圖像處理技術在成本、速度、靈活性方面具有優越性,隨著個人計算機價格的急劇下降和功能的快速提升而成了實用的主要方法。
挑戰
圖像并不是被觀察的物理對象性質的直接測量,而是諸多物理因素相互作用的結果:光照強度及其分布、光照與構成景物的物質之間的相互作用、反射光或透射光從三維空間到二維圖像平面的投影幾何關系、以及傳感器的電子特性。不像某些其它工作例如編寫編譯程序那樣有正式理論為基礎的算法,可將高級計算機語言翻譯成機器語言,不存在從圖像中提取感興趣的景物信息如位置或某一制成品質量的算法和可比的理論。
這種困難常被初學者低估,因為人的視覺系統似乎可輕而易舉地從景物中提取信息。人的視覺通常比我們目前乃至可預見的未來能夠設計制造的任何東西復雜得多。于是我們必須注意,不要根據人們對某一數字圖像處理應用的印象來評估其難易程度。
一個首要的指導原則也許是人類更擅長于判斷而機器更擅長于測量。因此,比方說在傳輸帶上確定一個汽車零件的確切位置和大小很適合于數字圖像處理,而要對蘋果或木材的質量定級卻更具挑戰性,盡管不是不可能的。按照這些原則,需進行大量計算而極少需要判斷的圖像增強就是很適合于數字處理的。
對處理時間的嚴格要求常使問題變得更復雜。很少用戶在意電子表格的數據刷新時間是300毫秒而不是200毫秒;但是,譬如說大部分工業應用卻必須在機器周期所要求的嚴格限制以內完成操作。還有許多應用如超聲圖像增強、交通監控、攝像機防抖動等要求對視頻流進行實時處理。
為了具體了解對處理速度的挑戰,設想一下,一臺標準黑白攝像機的視頻流每秒有1000萬個像素。在撰寫本文時,一臺典型臺式PC也許可在處理每個像素所允許的100ns時間內執行50條機器指令,而能用區區50條指令完成的處理十分有限。
此外,許多圖像處理應用還受到成本的嚴格限制,因此我們經常面臨工程師們望而生畏的三重難題:要求設計的產品同時具備性能優良、運行快捷、價格便宜的優點。
圖像獲取
所有圖像處理應用始于某種形式的照射,典型的是光線但廣義的是某種能量。有時必須使用環境光線,但更為典型的是根據具體應用設計照明。在這些情況下事情的成敗往往就在于此:任何高明的軟件都無法將因為照明不良而丟失的信息恢復出來。
照相機就是一個能將輻射能量分布轉換為存放在RAM中的數字圖像的裝置。過去這一過程分成兩步:將能量轉換為電信號即照相機的功能;用數字化設備將信號轉換成數字形式并存儲。現在兩者之間的界線正在變得模糊,照相機將通過USB、以太網、IEEE 1394接口直接將圖像送入計算機。
照相機技術以及所產生的圖像特性幾乎無例外地受到最大實際應用量的驅動,其中之一是消費電視。因此大多數的攝像機具有半個多世紀以前電視廣播標準所制定的分辨率和速度特性。
典型的可見光單色攝像機的分辨率為640?480,每秒輸出30幀圖像,并支持電子快門和快速復位(任意時刻回復到一幀初始狀態的能力,從而可避免在開始捕獲一幀新圖像前的等待)。這種攝像機是基于CCD傳感器技術的,能產生優良的圖像,但相對于其它具有同樣數量晶體管的多數芯片而言其價格很高。
隨著大容量個人計算機多媒體應用的激增情況首次發生了變化。首先影響到的是顯示器,它已有相當一段時間給我們提供了比廣播更高的速度和分辨率。人們可期待照相機/攝像機也隨之跟上,包括由民用數字照相機所推動的高速度、高分辨率器件,娛樂業、互聯網遠程會議和用戶視覺界面應用所推動的低分辨率和極低價格的設備。
廉價器件可能會產生更大的影響。這些是基于新出現的CMOS傳感器技術的,其生產工藝與大多數計算機芯片相同,因而得益于生產批量大而價格低廉。目前它的圖象質量還達不到CCD標準,但隨著技術的成熟是注定會改進的。
圖像增強
數字圖像增強算法大致分為兩類:點變換(像素映射)和鄰域運算。
1.點變換
點變換產生的輸出圖像中每個像素都是一個相應輸入像素的某種函數。這一函數對于每個像素都相同,通常是由圖像的全局統計特性導出的。點變換一般運行很快,但僅限于進行全局變換,例如調整整幅圖像的對比度。
點變換包括許多可用于分等級值像素的圖像增強。這些算法常由基于查找表的單一軟件程序或硬件模塊實現。查找表的運行速度快,可以編程用于實現任何功能,以合理的速度提供最終的普適性。而MMX以及類似的處理器則能以比查找表快得多的速度通過直接計算來執行各種功能,其代價是軟件復雜性的提高。當某種功能是通過圖像全局統計特性來計算時,像素映射是最為有用。例如人們可以處理一幅圖像,在輸入信號的均值和標準偏差,或者最小值和最大值的基礎上,獲得所要求的增益和補償(偏移)。
直方圖指標是一種有效的像素映射點變換,對輸入圖像進行處理使之具有與某一參考圖像同樣的像素值分布。其像素映射關系很容易從輸入圖像和參考圖像的直方圖得到。直方圖指標是進行圖像分析前的一種有用的增強技 術,這種分析的目的是對輸入圖像和參考圖像進行某種比較。
閾值分割是一種常用增強技術,其目的是將圖像分割成目標和背景。計算閾值,大于(或小于)閾值的就當作對象,否則就是背景。有時用兩個閾值來確定對應于目標像素的一個范圍。閾值可以是固定的,但最好是根據圖像的統計特性計算得到。也可以用鄰域處理進行閾值分割。在所有這些情況下得到的結果都是一幅二值圖像,即只有黑白兩色而沒有灰階。
顏色空間轉換用于轉換不同的顏色表示方法,例如將照相機提供的RGB空間轉換成圖像分析算法所要求的HIS(色調,亮度,飽和度)空間。由于精確的顏色空間轉換涉及的計算量很大,在對時間有嚴格要求的應用中常采用粗略的近似。這些近似方法十分有效,但在選擇一種算法以前應該對速度和精度間的權衡有所了解。
時間平均是處理反差極低圖像最有效的方法。像素灰度映射對信號和噪聲的作用相同,因此對于提高圖像增益的作用很有限。鄰域運算可以降低噪聲,卻會損失圖像的保真度。降低噪聲而不影響信號的唯一方法是對不同時間的多幅圖像求平均。不相關噪聲的幅度以參與平均的圖像數目的平方根被衰減。將時間平均與擴大增益的像素映射法相結合可處理反差極低的圖像。時間平均的主要缺點是用照相機獲取多幅圖像需要花費較長的時間。
2.鄰域運算
在鄰域運算中,每一個輸出像素都是一組輸入像素的函數。這組像素通常圍繞一個對應的中心像素的某個區域,因此稱為鄰域,例如3?3鄰域。鄰域運算可實現頻率濾波和形狀濾波,以及其他復雜的增強操作,但是運行起來較慢,因為對于每個輸出像素而言,鄰域內的像素必須重復計算。
由于有了可追溯到200年前Fourier信號理論的廣泛數學框架,線性濾波器是鄰域處理中最容易理解的。線性濾波器有選擇地放大或衰減空間頻率成分,可達到平滑和銳化等效果,通常是重采樣和邊緣檢測算法的基礎。
線性濾波器可用卷積運算定義,其輸出像素由鄰域內各像素乘以叫做“核”的同樣形狀區域內的相應值,然后將乘積相加得到。線性濾波器可直接由卷積實現,也可以利用FFT在頻域實現。盡管頻域濾波在理論上更為有效,實際上幾乎總是用直接卷積的方法。由于使用小的整數運算和時序存儲器尋址,卷積比起FFT來與數字硬件更加匹配,更容易實現,在邊界條件的處理方面幾乎沒有問題。
邊界檢測有相當長的歷史和大量的文獻資料,從簡單的邊緣檢測到更適合于圖像分析中考慮采用的復雜算法。我們可以有點隨意地將邊緣檢測看成是一種圖像增強,因為其目的是突出感興趣的邊緣特征,而將其他一切都衰減掉。
圖像中由目標產生的陰影是目標特性中最不可靠的因素,因為陰影是由照明、表面特性、投影幾何學、感光器件特性這些因素復雜地結合而成的。而另一方面,圖像中的不連續區通常直接對應于目標表面的不連續性(例如邊緣),因為其他因素不易導致不連續性。圖像中的不連續性即使在光度學方面不一致,在幾何即形狀方面通常卻是一致的。因此作為邊緣檢測目的,不連續部位的確定和定位是數字圖像處理中最重要的任務之一。
粗糙的邊緣檢測器只是標出相應于梯度大小的峰值或二階微商過零點處的像素。精密復雜的邊界檢測器則給出有序的一串邊界點,以及亞像素位置和各像素處的邊界方向。最商用的邊緣檢測器還可以在一個很寬的范圍內調節空間頻率響應,并以高速運行。
設計成可以通過或阻止指定形狀而不是空間頻率的非線性濾波器在數字圖像增強中十分有用。我們首先考慮的是中值濾波器,它在每個像素位置的輸出是相應輸入鄰域的中值。粗略地講,中值濾波器的作用是將小于鄰域尺寸的圖像內容衰減掉,讓大于鄰域范圍的圖像內容通過。
數字重采樣是指照射到傳感器上的能量連續分布被重新采樣的情況下估計圖像的過程。不同方式采樣,用不同的分辨率或以不同方向采樣常常是有用的。
另一類重采樣算法是坐標變換,能產生亞像素數量的偏移、旋轉和改變圖像尺寸、在直角坐標系和極坐標系之間相互轉換。輸出像素的值由輸入值的鄰域內插得到。三種常用方法是:速度最快的最近鄰法,更精確但速度較慢而且會損失一些高頻分量的雙線性法,非常精確但是最慢的三次卷積法。
第二篇:制藥工程專業英語 Unit 13 課文翻譯
Unit 13Sterile Products
Sterile Products
Sterile products are dosage forms of therapeutic agents that are free of viable microorganisms.Principally,these include parenteral,ophthalmic,irrigating preparations.Of these, and parenteral products are unique among dosage forms of drugs because they are injected through the skin or mucous membranes into internal body compartment.Thus,because they have circumvented the highly efficient first line of body defense,the skin and mucous membranes,they must be free from microbial contamination and from toxic components as well as possess an exceptionally high level of purity.All components and processes involved in the preparation of these products must be selected and designed to eliminate,as much as possible,contamination of all types,whether of physical,chemical,or microbiologic origin.Preparations for the eye, though not introduced into internal body cavities,are placed in contact with tissues that are very sensitive to contamination.Therefore,similar standards are required for ophthalmic preparations).Irrigating solutions are now also required to meet the same standards as parenteral solutions because during an irrigation procedure,substantial amounts of these solutions can enter the bloodstream directly through open blood vessels of wounds or abraded mucous membranes.Therefore,the characteristics and standards presented in this chapter for the production of large-volume parenteral solutions apply equally to irrigating solutions.Sterile products are most frequently solutions or suspensions,but may even be solid pellets for tissue implantation.The control of a process to minimize contamination for a small quantity of such a product can be achieved with relative ease.As the quantity of product increases,the problems of controlling the process to prevent contamination multiply.Therefore,the preparation of sterile products has become a highly specialized area in pharmaceutical processing.The standards established,the attitude of personnel,and the process control must be of a第13 單元 無菌產品 無菌產品 無菌產品是不含微生物活體的治療劑劑型,其主要包括非腸道用的、眼用的和沖洗用的制劑。這之中,非腸道用產品在藥物劑型當中是(較為)特別的因為它們是通過皮膚和黏膜被注射到人體內部的。這樣,由于它們進入了高效率的人體第一道免疫防線——皮膚和黏膜,(所以)它們必須沒有微生物感染和有毒成分,同時又(必須)具有特別高的純度。這些產品的制備過程中涉及到的所有組分和(工藝)流程都必須經過選擇和設計以盡可能地消除各種類型的污染,無論是來自物理的、化學的,還是微生物的。眼用制劑盡管沒有被引入到內部體腔,但它仍與對污染(物)敏感的組織有接觸,因此,對眼用制劑也要求(與非腸道用制劑)類似的標準。沖洗液現在也要求滿足和非腸道用溶液一樣的標準,因為在沖洗過程中,大量的沖洗液都可以通過敞開的血管傷口或者擦傷的黏膜組織直接進入到血液。因此,本章中描述的有關非腸道用溶液大批量生產的特點和標準,對于沖洗液同樣適用。無菌產品通常是溶液或者懸浮液,但甚至也可以是用于組織對端植入的固體藥丸。對于少量的這種產品,使其污染降到最低的工藝控制可以相對容易地實現。(但)隨著產品量的增加,控制工藝流程從而防止污染的困難也會增加。因而,無菌產品的制備已經成為藥品加工里一個高度專業化的領域。制定的標準、人員的態度和工藝流程的控制都必須有著優秀的水平。
superior level.Vehicles
By far the most frequently employed vehicle for sterile
products is water,since it is the vehicle for all natural body
fluids.The superior quality required for such use is
described in the monograph on Water for Injection in the
USP.Requirements may be even more stringent for some
products,however.One of the most inclusive tests for the quality of water is
the total solids content,a gravimetric evaluation of the
dissociated and undissociated organic and inorganic
substances present in the water.However,a less
time-consuming test,the electrolytic measurement of
conductivity of the water,is the one most frequently used.Instantaneous measurements can be obtained by immersing
electrodes in the water and measuring the specific
conductance, a measurement that depends on the ionic
content of the water.The conductance may be expressed by
the meter scale as conductivity in micromhos,resistance in
megohms , or ionic content as parts per million(ppm)of
sodium chloride.The validity of this measurement as an
indication of the purity of the water is inferential in that
methods of producing high-purity water,such as distillation
and reverse osmosis,can be expected to remove
undissociated substances along with those that are
dissociated.Undissociated substances such as pyrogens,however,could be present in the absence of ions and not be
disclosed by the test.Therefore,for contaminants other than
ions,additional tests should be performed.Additional tests for quality of Water for Injection with
permitted limits are described in the USP monographs.When comparing the total solids permitted for Water for
Injection with that for Sterile Water for Injection,one will
note that considerably higher values are permitted for Sterile
Water for Injection.This is necessary because the latter
product has been sterilized,usually by a thermal method,in
a container that has dissolved to some extent in the water.Therefore,the solids content will be greater than for the
nonsterilized product.On the other hand,the 10 ppm total
solids officially permitted for Water for Injection may be
much too high when used as the vehicle for many products.In practice, Water for Injection normally should not have a
conductivity of more than 1 micromho(1 megohm,approximately 0.1 ppm NaCl).溶媒 到目前為止,最常被用于無菌產品的溶媒就是水,因為水(也)是所有自然體液的溶媒。該用途所要求的優良特性在《美國藥典》的《注射用水》專題論文中有所描述。但對于某些產品來說,要求可能會更為苛刻。水質檢驗的一種最普遍的測試就是固體總含量,一種對水中解離的和不解離的有機物和無機物在重量上的評估。然而,一種用時較少的測試——水導電性的電解測量——則是最常用的(測試方法),它通過把電極浸入水中測出具體的電導率,就可以實現即刻測量,是一種基于水中離子含量的測量方法。電導率可以通過表頭刻度盤以電導/微姆歐、電阻/兆歐姆或者離子含量/ppm NaCl的形式顯示出來。作為水純度的指示,這種測量方法的正確性只是推理性的,因為一些生產高純度水的方法,比如蒸餾和反滲透,可以將不解離的物質同那些解離的物質一起除去。但是不解離的物質例如熱原,可以不以離子的形式存在,因而不能被這種方法檢測出來。因此,對于除離子之外的(其他)污染物,還需要進行另外的檢測。具有特殊用途的注射用水的水質附加測試在美國藥典中有專篇描述。當把注射用水和無菌注射用水所允許的固體總含量做比較時,你會發現無菌注射用水允許有相當高的值。這是必要的,因為后者是經過滅菌的,通常是通過一種熱途徑,在一個在一定程度上溶解于水的容器中。因而,其固體含量會比沒有滅菌的產品要高得多。另一方面,官方對于注射用水所允許的10 ppm的固體總含量,對于許多產品來說,作為溶媒其值可能都太高了。事 實上,注射用水其電導一般不應 該超過1微姆歐(1兆歐,大約 0.1 ppm NaCl)。
Added Substances.添加劑
Substances added to a product to enhance its stability are 添加到產品當中用以提高產品穩essential for almost every product.Such substances include 定性的物質,對于幾乎每種產品solubilizers,antioxidants,chelating agents,buffers,來說都是必不可少的。這樣的物tonicity contributors,antibacterial agents,antifungal 質包括增溶劑、抗氧劑、螯合劑、agents,hydrolysis inhibitors,antifoaming agents,and 緩沖劑、tonicity contributor、抗numerous other substances for specialized purposes.At the 菌劑、殺菌劑、水解抑制劑、消same time,these agents must be prevented from adversely 沫劑和許多其他的有專門用途的affecting the product.In general,added substances must be 物質。同時,這些組分必須不能nontoxic in the quantity administered to the patient.They 對產品有不利影響。一般來說,should not interfere with the therapeutic efficacy nor with 添加劑必須在病人的給藥量范圍the assay of the active therapeutic compound.They must 內是無毒的。它們不應該干擾(產also be present and active when needed throughout the 品的)治療效果,也不能干擾有useful life of the product.Therefore,these agents must be 效活性化合物的測定。在產品的selected with great care,and they must be evaluated as to 整個有效期內,需要它們時,它their effect upon the entire formulation.-An extensive 們必須存在并且有效。因此,對review of excipients used in parenteral products and the 這些物質必須非常小心地進行挑means for adjusting pH of these products has recently been 選,而且對它們對整個配方的影published and should be referred to for more detailed 響也必須進行評估。一篇關于用information.在非腸道用產品中的賦形劑和調節這些產品pH的方法的綜述,最近已經出版,更多的詳細信息 可參閱之。
Formulation配方
The formulation of a parenteral product involves the 非腸道用產品的配方涉及一個或combination of one or more ingredients with a medicinal 者更多組成部分間的結合,這些agent to enhance the convenience,acceptability,or 組成部分(各自)都含有一種用effectiveness of the product.Rarely is it preferable to 以提高產品方便性、可接受性或dispense a drug singly as a sterile dry powder unless the 者療效的有效成分。(人們)很少formulation of a stable liquid preparation is not possible.愿意把藥物僅僅以一種無菌的、On the other hand,a therapeutic agent is a chemical 干燥的粉末(的形式)配售,除compound subject to the physical and chemical reactions 非(把它做成)穩定的液體制劑characteristic of the class of compounds to which it belongs.的配方是行不通的。Therefore,a careful evaluation must be made of every 另一方面,治療劑(藥物的有效combination of two or more ingredients to ascertain whether or not adverse interactions occur,and if they do,of ways to 的物理和化學反應特性的一種化modify the formulation so that the reactions are eliminated 合物。因此對每一個兩種或更多or minimized.The formulation of sterile products is 組成部分間的結合都必須有一個challenging,therefore,to the knowledge and ingenuity of 仔細的評估,弄清楚會不會有不the persons responsible.The amount of information 良反應發生。如果有,則須找到
available to the formulator concerning the physical and 改進配方的方法以使反應消除或chemical properties of a therapeutic agent,particularly if it is 者降低到最小。因此,無菌產品a new compound,is often quite meager.Information 的配方是對負責人員知識和獨創concerning basic properties muse be obtained,including 性的一個挑戰。配方設計師可得molecular weight,solubility,purity,colligative properties,到的關于治療劑(藥物的有效成and chemical reactivity,before an intelligent approach to 分)物理和化學性質的信息量通formulation can begin.Improvements in formulation are a 常是很少的,尤其當治療劑是一continuing‘ process,since important properties of a drug or 種新的化合物時。關于(治療劑)of the total formulation may not become evident until the 基本性質的信息,包括分子量、product has been stored or used for a prolonged time: 溶解度、純度、依數性和化學反However,because of the extensive test documentation 應性,必須在一種好的組建配方required by the U.S.Food and Drug Administration(FDA),的方法可以開始之前得到。配方only outstanding formulations can be justified for 的改善是一個連續不斷的過程,continuance to the state of a maketed product.因為藥物或整體配方的一些重要 性質只有在貯存或者使用了很長 時間之后才可能會變得明顯。然 而,由于美國食品及藥物管理局 大量的測試要求文件,(使得)只 有那些杰出的配方才能繼續發展 成為上市產品。
生產
Production 生產過程包括從配方的各個組成 The production process includes all of the steps from the 部分的積聚和結合到產品封裝入accumulation and combining of the ingredients of the 用于分售的單個包裝內的所有步formula to the enclosing of the product in the individual 驟。和這些過程有緊密聯系的是container for distribution.Intimately associated with these 搬運人員和執行這些步驟的設processes are the personnel who carry them out and the 備。計劃出來的最理想的過程也facilities in which they are performed.The most ideally 會因為沒有正確態度或沒有接受planned processes can be rendered ineffective by personnel 正確培訓的人員或者不能提供一who do not have the right attitude or training,or by facilities 個有效的控制環境的設備而變得that do not provide an efficiently controlled environment.無效。
To enhance the assurance of successful manufacturing 為了增加成功的生產操作的保operation,all process steps must be carefully reduced to 證,所有的過程步驟在證明是有writing after being shown to be effective.These written 效的之后都要仔細地歸納成書面process steps are often called standard.operating procedures 材料,這些書面的過程步驟經常(SOPs)⑥.No extemporaneous changes are permitted to be 被稱為標準操作規程(SOPs)。made in these procedures;any change must go through the 這些規程是不允許進行臨時改動same approval steps as the original written SOP.Further,的;任何改動都必須經過和原有extensive records must be kept to give assurance at the end 的書面規程一樣的證明步驟的證of the production process that all steps have been performed 明。而且,還需要做大量的記錄,as prescribed,an aspect emphasized in the FDA's Good 以便在生產過程的最后用來保Manufacturing Practices.Such in-process control is essential 證:所有的步驟都是按照規定執to assuring the quality of the product,since these assurances 行的。這是美國食品及藥物管理are even more significant than those from product release 局藥品生產質量管理規范中所強
testing.The production of.a quality product is a result of the 調的一個方面。這些中間控制對continuous,dedicated effort of the quality assurance,于保證產品的質量來說是必要
production,and quality control personnel within the plant in 的,因為這些保證甚至比產品發developing,performing,and confirming effective sops.行測試的控制還重要。一件優質Selected from Lachman Leon et al.The Theory and Practice 產品的生產,是車間里在開發、of Industrial Pharmacy, 3rd ed.,Lea and Febiger, 執行和確認有效標準操作規程中Philadelphia,1986.的那些品質保證、生產和質量控 制人員不懈而專注的努力的結 果。
第三篇:工程專業英語課文翻譯
合同規定,影響現金流量,的承建商必須認識到,實現對某一特定項目的現金流量,將取決于在一定程度上按照合同的約定。的時間收到的收入,這是尤其如此,因此,它是重要的合同文件進行仔細檢查,以充分了解合約條款將影響現金流的項目。考慮幾乎在每一個項目上的一些項目將被討論。付款時間表:該類型的合同規定的付款時間表的一般性質。單價合同,投標本身的各種收費項目中列舉。收費項目的列表給出了一個清晰的信息需要進行一個現金流analysis.Of的特別興趣項目,具體包括收費項目或明確排除的薪酬項目。對于exrample,動員可以是一個大的成本項目的承包商,在項目的早期發生。一個人可以許可動員的薪酬項目,僅僅是為了防止承包商承擔一個大的負現金流,在項目的早期,有些業主支付的動員與等量的規定,被分配到復員。有些業主sirrtply不支付動員,聲稱不提高項目本身的價值僅僅存在幾件裝備或一些臨時建筑物。其他項目,并不總是要在合同中的項目包括的模板,scaffoldinig,和支撐。這些物品可能是必不可少的交付項目,但不這樣做,對自己帶來任何價值的項目。例如,如果模板拆除混凝土澆筑前,沒有任何價值被添加到項目中。承包商會,當然,必須支付這些項目。為了報銷,承辦商必須簡單地分配這些成本在一些時尚的其他收費項目。的分布可能是“一刀切”的費用可轉移到一定的工資項目,可能會產生更有利的承包商的現金流。這種分配的成本必須小心。
第四篇:測繪工程專業英語課文翻譯Unit 18 Construction Layout
Unit 18 Construction Layout(施工放樣)
Engineering surveys are conducted to obtain data essential for planning, estimating, locating, and layout for the various phases of construction activities or projects.(工程測量是在施工活動或工程的不同階段中為計劃編制、估計、定位、和放樣獲取必需的【essential必需的】數據的行為【conduct這里是動詞:處理,翻譯時用名詞 行為 代替】)After the necessary topographic maps are prepared and positions of the structures are established as well as the final plans for the project are available, the engineers, architects or building contractors need to know information about overall site grade and elevations to determine placement of site structures, or estimate the volume of dirt to be moved, and then to set the required horizontal and vertical positions for the structures.(在必要的地形圖準備好、建筑物位臵已確定之后,同樣項目的最終方案也是可用的,工程師、建筑師【architect】或承建者【building contractor承建者、承包者;contract合同】需要知道全部場地的坡度和高程來確定建筑場地的布臵或者土方估算【volume體積;estimate估計】,然后放臵建筑物的設計【required要求的,這里指設計位臵】水平和豎直位臵)
Construction surveying is the translation of construction plans into physical points on the ground that can be used as a basis for the actual construction.(施工測量【Construction surveying施工測量,不要翻譯成建筑測量】是施工圖【construction plan施工圖】到地面上實地點位的轉換【translation】,可以被用來作為實際施工的基礎【或譯為原理】。)
This type of surveying is sometimes called “construction layout” or “layout work”.(這種測量有時被稱為“construction layout”或“layout work”)
Obviously construction surveying is the inverse operation of the activities with which the surveyor is usually associated: the gathering of data regarding real points and positions on the ground and representing those positions on a map.(顯然施工測量【construction surveying】是測量者通常參與【associate參與、聯合】的測量活動【activities】的逆過程【inverse operation逆過程;inverse反的】,這些通常的測量活動是實地點位數據的收集和那些位臵在圖上的表示)
The surveyor performing construction surveying is taking a “map” representing proposed structures and placing that information on the ground.(進行施工測量的測量者持有一張標有【represent標示】設計建筑的“圖紙”,并將其上的信息標定【place放臵】在地面上)
As you can see, the surveyor is literally involved from start to finish of a construction project.(正如你所看到的,測量者從始至終【from start to finish自始至終】完全【literally完全地、真正地;原意是逐字地】伴隨【involve伴隨、涉及、包括】施工項目)The results of construction surveying are seen in almost any urban, suburban, and even rural setting.(施工測量的成果能見于幾乎任何城市的、郊外的、甚至鄉村的工程【setting安臵;這里譯為工程】)
Almost any roadway, building, or other man-made structure probably had some amount of construction surveying involved.(幾乎任何道路,建筑,或其它人工建筑物都大概有一些施工測量在內)
Construction surveying provides not only the horizontal location of new man-made structures, but also the vertical information required to ensure that surfaces drain or pipes flow as required.(施工測量不只提供新人工建筑物的水平定位,還提供保證表面排水溝渠【drain】或管道【pipe】流動【flow】的豎向的信息)
Construction control: the first on-site job for the construction surveyor is to relocate the horizontal and vertical control used in the preliminary survey.(施工控制:施工測量人員第一項場區內【on site場區內】的工作是重建初測【preliminary survey初測】時的水平和豎直控制)【即工程測量中的定測階段的:恢復初測控制網】
Generally speaking, the horizontal and vertical control used in the preliminary survey may not be used again in construction surveying.(一般而言,初測的水平和豎直控制在施工測量中不再使用)
Depending on the size and complexity of the project as well as the precision requirements, it may be necessary to reestablish the horizontal and vertical control in the areas of proposed construction.(依靠工程的大小和復雜性以及設計精度,必然【necessary必然的】可以在設計【proposed計劃的、被提議的】建筑物所在場地重建水平和豎直控制)For example, the construction surveyor will establish one or more benchmarks in the general vicinity of the project.(例如,施工測量人員將在大體【general】臨近工程附近【vicinity臨近,附近n.in the vicinity of 在附近】建立一個或多個水準點)
These benchmarks are placed away from the immediate vicinity of the buildings so they will not be destroyed by the construction operations, and are used to provide vertical control for the project.(這些水準點被設臵在離建筑物較遠的地方【away from遠離;immediate vicinity緊靠n.直接譯為:離建筑物較遠】,以免它們被施工工作【operation工作、操作】破壞,并用來提供工程的豎直控制)
Once these are set, the surveyor will then establish a good many less permanent but more accessible benchmarks quite close to the project.(一旦這樣,測量人員將建立一個很多【a good many很多】非永久的【permanent永久的】但是更易接近【accessible易接近的】于工程項目的水準點)
The location of these less permanent points should be carefully selected so that turning points will ideally not be needed when elevations have to be set at the project.(這些非永久的點位應當謹慎選取,以保證在對工程高程放樣時盡量【ideally完美地、理想地】不需轉點【turning point】)
Such careful selection of the points may result in critical time saving which is so important on construction project.(這些點的這種謹慎的選擇,將會帶來【result in導致,不符合中文習慣】關鍵的【critical批評的、危急的,可這里的意思是關鍵性的,即節省時間是關鍵性的】時間的節省,這在工程的施工工作【construction project】中非常重要)Layout: It is obviously critical for a construction job that the various parts of the structure be placed at the desired elevation.(放樣:這明顯是施工工作中的關鍵【critical關鍵的;或者:這明顯對于施工工作來說是關鍵的】,建筑物的不同部分將放臵【測設】到設計高程上去)
To accomplish this goal the construction surveyor will establish the reference lines or base lines before the actual layout measurements begins.(為了完成這個目的,在實地放樣測量開始之前施工測量人員將建立參考線或者基線)
For large construction projects, the usual procedure is to set down a main base line down the centerline of the structure, such as the centerline of the bridge.(對于大型施工項目,通常的【usual】做法【procedure程序】是將主基線設到建筑物的中心線位臵【即,以建筑物中心線為主基線】【set……down放下、設下】,例如橋中軸線)
The monuments are set along the centerline at each end beyond the area of the construction work.(沿中心線在越過施工場地兩端設臵標石)【還是沿中心線設臵標石,中心線兩端越過施工場地(沿中心線設臵標石,直至越過場地)?】
The monuments along the ends of the line may be occupied by the surveyor and will enable him to check and reset points within the construction areas.(測量者占據【occupy】基線兩端的標石,使得他可以檢查和重現放臵施工場地內的點)
The stakes and points set during the process of construction surveying are not usually set at the actual construction point, but usually on some sort of offset.(在施工測量過程中,所設的測樁和點位通常不在真實建筑點上,而是通常多少有些【some sort of】偏移【offset】)This is done so that the survey stake is not disturbed by excavation or other activities that will take place at the actual point of construction.(這么做是為了讓測樁不受挖掘或其它在真實建筑點上會發生的活動的干擾)
The stakes are marked with an “offset” and a “grade”, which provides the construction crew with the special relationship of the construction stake to the actual point of construction.(測樁偏心設臵【offset平移 grade斜坡,指的是兩種后果,直接譯為 偏心】,給施工人員提供額外的【special額外的、特殊的】施工樁和實際建筑點之間的關系)The “offset” is the distance from the survey stake to the horizontal position of the actual point of construction, and would typically be three feet for curb and gutter to ten feet for underground pipes.(“平移量”是從測樁到實際建筑點的水平距離,有代表性的如 路邊留3英尺,為地下管道開槽【gutter開槽v.槽n.】10英尺)
Techniques of layout: In construction layout measurement, the data necessary to establish the direction and distance from a control point to locate a construction point can be entered into the instrument via the keyboard or directly from an office computer.(放樣方法:在施工放樣測量中,在控制點為定位建筑點所需的方向和距離數據可以經由【via】鍵盤或直接通過辦公室計算機輸入儀器)
Then the surveyor guides the person holding the prism along the line of computed direction until the distance to the point to be located agrees with the computed distance.(然后測量人員引導【guide】手持棱鏡的人沿計算出的方向線前行直至到所定點的距離與計算距離向吻合)
Various techniques may be applied to accomplish this goal.(完成這個目標有多種方法)A very popular technique called free station permits the surveyor to set up the total station at any convenient position and then to determine the coordinates and elevation of that instrument position by sighting previously coordinated reference stations.(一個非常流行的方法叫做自由設站法【free station自由設站法】,允許測量人員在任何便利的【convenient方便的】地方設臵全站儀,然后事先【previously】照準【sighting】已知坐標的【coordinated坐標已知的】參考位臵,以確定儀器站點的坐標和高程)
After the instrument has been set up over this instrument position(a control point)and properly oriented, angles or azimuths from the control point and distances to each layout point may be indicated.(在儀器在站點(控制點)設臵并適當定向【orient】后,從控制點到每個放樣點的角度或方位角和距離就可以被指出【indicate】)
Now many total stations have such functions that the coordinates and elevations of the layout points may be uploaded into the total station, the instrument’s display shows the left/right, forward/back, and up/down movements needed to place the prism in each of the desired positions.(現在許多全站儀有這樣的功能可以將放樣點的坐標和高程輸入全站儀,儀器的顯示器【display顯示器】會顯示棱鏡到每個設計點需要左/右,前/后,和上/下的移動)
As-built surveys: When the construction surveying has been completed, a final survey is performed.(竣工測量:當施工測量完成,最后的測量工作被執行)
The final survey includes cross sections and locations that are used for final payments to the contractor and for the completion of an as-built drawing.(最后的測量工作包括橫斷面圖和定位,以用來【be used for用來做】做向承建人【contractor】末期付款【final payment】和完成竣工圖【as-built drawing】用的)
These are the as-built surveys and they are used to check the contractor’s work and show locations of structures and their components(water line, sewer, etc.), which will be needed for future maintenance, changes, and new construction.(這些就是竣工測量,它們被用來檢查承建人的工作和顯示建筑物位臵以及它們的結構(水管,下水道,等等),將用來以后的維護【maintenance】、改造、和新建。)
第五篇:課文參考譯文Unit 2
Unit 2
Part Ⅱ
如何成為稱職的前臺工作人員
前臺是客人與賓館接觸的第一個部門,不僅是賓館對外展示自己的窗口,也它的神經中樞。因此,前臺工作人員應該比任何人都了解賓館。
客人對賓館的第一印象和最深印象都是在前臺形成的。因此,前臺工作人員應該出色履行客人登記、房間分配、行李分發和信息咨詢等職責,并為客人辦理入住/退房。賓館要實現自己的目標,前臺工作人員的工作效率和性格至關重要。要記住所有客人的名字、郵政編碼、電話或傳真號碼,以及賓館內部各部門的主管并非易事。與此同時,前臺工作人員還得記住客房類別和支票匯率。
在賓館的日常工作中,有些客人還有可能提出其他問題,需要你關注和解釋。為了營造賓至如歸的氛圍,前臺工作人員應能及時知曉客人的要求、隨時做好準備解決客人的問題,并努力確保客人對服務滿意。此外,前臺工作人員海英提醒客人遵守賓館的限制規定。稱職的前臺工作人員必須聰明伶俐、衣著整潔、靈活善變、舉止優雅、知識豐富、能寫會算。最重要的是,必須能熱心真誠地為顧客服務,時刻準備著向顧客伸出援手。只有全體員工攜手并進,為客人提供高效率的服務,博得客戶滿意,酒店才能取得更好的經濟效益。
Part Ⅲ
賓館前臺工作人員分類
在賓館前臺工作的人員分為三類,即前臺預訂員、前臺收銀員和前臺經理。
預訂員的主要職責是處理預訂流程,亦即負責處理客人提出的所有與客房預訂相關的要求。具體包括:確保預訂卡片填寫準確、分發房間、報價、詢問支付方式、將客人和住宿信息送達賓館的其他部門。與此同時,預訂員還需細心、樂于助人,并密切配合其他部門的工作。
收銀員負責受理退房,包括收取房費并將最終的交易記錄錄入電腦,以及確保餐費、電話費等賬單已并入準確的賬戶。收銀員應能處理多種支付方式,如現金、信用卡、個人支票或旅行支票;并遵循正當的支付程序。
前臺經理負責監督前臺工作人員。他/她掌管各類前臺職位,確保標準操作流程順利實施;排定前臺人員工作時刻表、根據工作量分配工作任務、管理前臺費用預算和核對銀行賬戶。有時還需提醒所有員工遵守支票兌現政策和信用政策。他/她必須高效周到地解決各類問題。此外,他/她應該能識別所有的貴賓并協助他們獲得貴賓待遇。
總之,前臺工作人員應該對所有的客人一視同仁,熱情接待。他們應密切合作,一起為客人提供最好的服務,為賓館謀取最大利益。