久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

俄語個人簡歷

時間:2019-05-12 12:18:41下載本文作者:會員上傳
簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《俄語個人簡歷》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《俄語個人簡歷》。

第一篇:俄語個人簡歷

篇一:俄語簡歷中俄文范本

пример резюме на русском языке.俄語簡歷范例

резюме

благой дмитрий дмитриевич

дата рождения 17.12.1976 место рождения г.москва

семейное положение: женат, 1 ребенок

дом.адрес г.москва, ул.мосфильмовская 11-3-20 дом.тел.3128531,(1469144)образование: первое высшее – российская академия музыки им.гнесиных 1995-2003 гг., специальность артист оркестра, преподаватель(фагот)второе высшее – российский университет дружбы народов юр.факультет 2002-2006 гг.диплом с отличием.специальность – юрист;специализация международное право, тема дипломной работы –?заключение контракта международной купли-продажи товаров?.межвузовский центр по изучению китайского языка при исса и посольстве кнр в рф 1994-1997 гг.свидетельство о владении китайским языком.1997-1999 гг.стажировка в пекинском университете языка и культуры по специальности китайский язык.государственный сертификат кнр о сдаче ?государственного экзамена на

уровень владения китайским языком? на высшем уровне степени с.опыт работы: лицензированный гид-переводчик с китайским языком 2000-2006 гг., опыт работы с туристами из кнр, тайваня, гонконга, опыт ведения деловых переговоров, письменный перевод с китайского на русский и с русского на китайский.преподаватель китайского языка--военный университет, кафедра дальневосточных языков 2004-2006.нынешнее место работы: внешнеторговая компания glosab;круг деятельности: переписка и переговоры с поставщиками, работа с деловой документацией(контракты, инвойсы, плат?жки и.т.д.)знание иностранных языков: китайский(пекинский нормативный диалект)--свободное владение

английский--средний уровень

русский – родной

профессиональные навыки

знание документооборота и делопроизводства в торговых компаниях, осуществляющих внешнеэкономическую деятельность;опыт преподавания иностранных языков.знание программных средств пакета microsoft office: microsoft word, microsoft powerpoint, microsoft excel;1c.владение современными офисными техническими средствами

публикации: русско-китайский разговорник для туристов и деловых людей, изд.?цитадель? г.москва, ?феникс? г.ростов-на-дону, 2005 г.resume 個人簡歷

本人概況: 姓名:(俄文名)благой дмитрий дмитриевич

(英文名)blagoy dmitry(中文名)薛宏偉

性別: 男

國籍: 俄羅斯聯(lián)邦

出生年月: 1976年12月17日

出生地址: 莫斯科市

學歷(學位): 法律專業(yè)生

專業(yè): 國際公私法

婚姻狀況: 已婚, 有一女兒

聯(lián)系電話: 3128531 手機: 8-916-5538818 通訊地址: russia, moscow, mosfilmovskaya str.11-3-20, 郵編: 117330 教育背景: e-mail: 中文學歷:

莫斯科漢語教學中心;時間:1994年至1997年,獲得該中心的畢業(yè)證書

1997年秋到中國北京語言文化大學中文系實習兩年,獲得漢語高等水平c級證書。

在北京語言文化大學所學課程:漢語口語、漢語綜合課程、中文閱讀、中文寫作、中文報刊閱讀、外貿(mào)外事寫作、外貿(mào)外事口語、初級文言文、中國歷史概要 外語能力: 俄文:為本人的母語

中文:經(jīng)通漢語,講一口流利的普通話,掌握外貿(mào)術(shù)語;聽、說、讀、寫,打字都不成問題;漢俄互譯表達流暢,有豐富的口頭和書面翻譯經(jīng)驗;1999年在北京參加漢語水平考試(hsk),并獲得漢語高等水平c級證書

英文:中等水平,能夠進行交流,能聽、說、讀、寫、打字

工作經(jīng)歷: 2000年在?vao inturist?(俄羅斯國際旅行社)擔任中文導游兼翻譯工作,經(jīng)常給來自中國大陸、香港、臺灣的旅游團當導游,并持有專業(yè)導游證,參加各種商務(wù)洽談進行口頭和書面翻譯

2006年在?glosab ltd.?國際外貿(mào)集團擔任對外貿(mào)易經(jīng)理,負責調(diào)整中國供應(yīng)商和俄國訂戶之間的關(guān)系。

個人能力: 能夠熟練的運用microsoft office(如:word、excel、powerpoint、outlook等), 1c的各種功能進行辦公室日常工作。本人具有高度的敬業(yè)精神與團隊精神,踏實肯干,尊重領(lǐng)導,與同事相處融洽。會彈鋼琴。

發(fā)表著作: 本人編寫“俄漢商務(wù)、旅游會話手冊”一書,頁數(shù)526頁,印數(shù)4000,莫斯科堡壘出版社,2005年

本人性格: 開朗、謙虛、自律、自信、自強不息、認真好學、愛交各界朋友

業(yè)余愛好: 聽古典音樂、彈鋼琴、看小說、看電影、游泳、旅游

另:最重要的是能力,相信貴公司會覺得我是此職位的合適人選!

期盼與您的面談!

кайдалов алексей алексеевич

резюме

москва, м.алтуфьево

домашний телефон: 902-40-02 мобильный телефон: 8-916-183-31-30 e-mail: aka_soft@mail.ru 篇二:俄語專業(yè)個人簡歷模板原創(chuàng)

……………………….…………………………………………………………………………………

姓 名:專 業(yè):俄語專業(yè)院 校: 浙江大學 學

……………………….…………………………………………………………………………………

手 機:××× e – mail:××× 地 址:浙江大學

唯圖設(shè)計因為專業(yè),所

以精美。為您的求職錦自薦信

上添花,word版歡迎

尊敬的領(lǐng)導:

下載。

您好!今天我懷著對人生事業(yè)的追求,懷著激動的心情向您毛遂自薦,希望您在百忙之中給予我片刻的關(guān)注。

我是俄語專業(yè)的2014屆畢業(yè)生。大學四年的熏陶,讓我形成了嚴謹求學的態(tài)度、穩(wěn)重踏實的作風;同時激烈的競爭讓我敢于不斷挑戰(zhàn)自己,形成了積極向上的人生態(tài)度和生活理想。

在大學四年里,我積極參加俄語專業(yè)學科相關(guān)的競賽,并獲得過多次獎項。在各占學科競賽中我養(yǎng)成了求真務(wù)實、努力拼搏的精神,并在實踐中,加強自己的創(chuàng)新能力和實際操作動手能力。

在大學就讀期間,刻苦進取,兢兢業(yè)業(yè),每個學期成績能名列前茅。特別是在俄語專業(yè)必修課都力求達到90分以上。在平時,自學一些關(guān)于本專業(yè)相關(guān)知識,并在實踐中鍛煉自己。在工作上,我擔任俄語01班班級班長、學習委員、協(xié)會部長等職務(wù),從中鍛煉自己的社會工作能力。我的座右銘是“我相信執(zhí)著不一定能感動上蒼,但堅持一定能創(chuàng)出奇跡”!求學的艱辛磨礪出我堅韌的品質(zhì),不斷的努力造就我扎實的知識,傳統(tǒng)的熏陶塑造我樸實的作風,青春的朝氣賦予我滿懷的激情。手捧菲薄求職之書,心懷自信誠摯之念,期待貴單位給我一個機會,我會倍加珍惜。

下頁是我的個人履歷表,期待面談。希望貴單位能夠接納我,讓我有機會成為你們大家庭當中的一員,我將盡我最大的努力為貴單位發(fā)揮應(yīng)有的水平與才能。

此致 敬禮!

自薦人:××× 2014年11月12日

畢業(yè)綜合測評成績

求職意向

? 中學教師 ? 俄語相關(guān)崗位

自我評價

◆ 專業(yè)基礎(chǔ)知識扎實,動手能力強,能學以致用 ◆ 有較高的工作熱情和責任心,熱愛工作崗位 ◆ 組織協(xié)調(diào)能力強,刻苦努力、敢于拼搏 ◆ 性格隨和開朗、樂觀向上、集體榮譽感強

附言: 相信有你們的培養(yǎng)和自己的主觀努力,我一定能成為一位務(wù)實創(chuàng)新的優(yōu)秀員工,并為貴單位的事業(yè)發(fā)展錦上添花!

證書復印件(附): 3 篇三:俄語翻譯應(yīng)聘簡歷模板

赴俄工作翻譯人員簡歷

(請先閱讀本表格第二頁說明,并根據(jù)說明要求準備完整資料)

赴俄工作翻譯人員簡歷

(請先閱讀本表格第二頁說明,并根據(jù)說明要求準備完整資料)

簡歷填寫和相關(guān)資料準備說明

簡歷投遞時限: 簡歷投遞聯(lián)系人:

1、保證填表信息真實、準確,并為所填寫信息承擔責任;

2、綠底色標注項目,為必填項目,其余項目可酌情填寫;

3、填寫完畢的表格,請另附以下資料,一并遞交:

a)白底色或藍底色證件照,電子版;

2010年5月20日 17:00 篇四:俄語簡歷模板

更多課程傳送門:點這里 俄語簡歷模板

фамилия имя отчество

возраст

семейное положение

адрес проживания, прописка, гражданство

телефон: рабочий, домашний, мобильный, контактный e-mail цель перечислены должности.ожидаемый уровень дохода: от $______ опыт работы

00.00 – наст.время(месяц, год).название фирмыгород(численность фирмы ____,сфера деятельности-_________________)должность функции:

_________________________________________________________достижения: ______________________________________ 00.00_______________________________________;00.00(месяц, год).название фирмыгород(численность фирмы ____,сфера

деятельности-________________)должность функции:

_________________________________________________________достижения: ______________________________________ образование год окончания название вуза, специальностьгод окончания

название и автор курсов, семинаров, тренингов

навыки пк-пользователь(программы, с которыми работали)знание

иностранного языка

профессиональный опыт · участие в проектах · знание определенной

специфики · профессиональные знания и опыт

дополнительная информация водительское

удостоверениезагранпаспортрекомендации

резюме

благой дмитрий дмитриевич

дата рождения 17.12.1976 место рождения г.москва

семейное положение: женат, 1 ребенок

дом.адрес г.москва, ул.мосфильмовская 11-3-20 дом.тел.3128531,(1469144)первое высшее – российская академия музыки им.гнесиных 1995-2003 гг., специальность артист оркестра, преподаватель(фагот)второе высшее – российский университет дружбы народов юр.факультет 2002-2006 гг.диплом с отличием.специальность – юрист;специализация международное право, тема дипломной работы –?заключение контракта международной купли-продажи товаров?.межвузовский центр по изучению китайского языка при исса и посольстве кнр в рф 1994-1997 гг.свидетельство о владении китайским языком.1997-1999 гг.стажировка в пекинском университете языка и культуры по специальности китайский язык.государственный сертификат кнр о сдаче ?государственного экзамена на уровень владения китайским языком? на высшем уровне степени с.-переводчик с китайским языком 2000-2006 гг., опыт работы с туристами из кнр, тайваня, гонконга, опыт ведения деловых переговоров, письменный перевод с китайского на русский и с русского на китайский.преподаватель китайского языка--военный университет, кафедра дальневосточных языков 2004-2006.внешнеторговая компания glosab;и переговоры с поставщиками, работа с деловой документацией(контракты, инвойсы, плат?жки и.т.д.)китайский(пекинский нормативный диалект)--свободное владение

английский--средний уровень

русский – родной

знание документооборота и делопроизводства в торговых компаниях, осуществляющих внешнеэкономическую деятельность;опыт преподавания иностранных языков.знание программных средств пакета microsoft office: microsoft word, microsoft powerpoint, microsoft excel;1c.владение современными офисными техническими средствами

русско-китайский разговорник для туристов и деловых людей, изд.?цитадель? г.москва, ?феникс? г.ростов-на-дону, 2005 г.resume 個人簡歷

本人概況: 姓名:(俄文名)благой дмитрий дмитриевич

(英文名)blagoy dmitry(中文名)薛宏偉

性別:男

國籍:俄羅斯聯(lián)邦

出生年月: 1976年12月17日

出生地址:莫斯科市

學歷(學位):法律專業(yè)生

專業(yè):國際公私法

婚姻狀況:已婚,有一女兒

通訊地址:russia, moscow, mosfilmovskaya str.11-3-20,郵編: 117330 教育背景: 中文學歷:

莫斯科漢語教學中心;時間:1994年至1997年,獲得該中心的畢業(yè)證書

1997年秋到中國北京語言文化大學中文系實習兩年,獲得漢語高等水平c級證書。

在北京語言文化大學所學課程:漢語口語、漢語綜合課程、中文閱讀、中文寫作、中文報刊閱讀、外貿(mào)外事寫作、外貿(mào)外事口語、初級文言文、中國歷史概要

外語能力: 俄文:為本人的母語

中文:經(jīng)通漢語,講一口流利的普通話,掌握外貿(mào)術(shù)語;聽、說、讀、寫,打字都不成問題;漢俄互譯表達流暢,有豐富的口頭和書面翻譯經(jīng)驗;1999年在北京參加漢語水平考試(hsk),并獲得漢語高等水平c級證書

英文:中等水平,能夠進行交流,能聽、說、讀、寫、打字

工作經(jīng)歷: 2000年在?vao inturist?(俄羅斯國際旅行社)擔任中文導游兼翻譯工作,經(jīng)常給來自中國大陸、香港、臺灣的旅游團當導游,并持有專業(yè)導游證,參加各種商務(wù)洽談進行口頭和書面翻譯 2006年在?glosab ltd.?國際外貿(mào)集團擔任對外貿(mào)易經(jīng)理,負責調(diào)整中國供應(yīng)商和俄國訂戶之間的關(guān)系。

個人能力: 能夠熟練的運用microsoft office(如:word、excel、powerpoint、outlook等), 1c的各種功能進行辦公室日常工作。本人具有高度的敬業(yè)精神與團隊精神,踏實肯干,尊重領(lǐng)導,與同事相處融洽。會彈鋼琴。

第二篇:個人簡歷-俄語專業(yè)

個人簡歷模板:俄語專業(yè)

姓名:許多玲 性別:女 民族:漢族 政治面貌:黨員 出生日期:1983年11月 戶口:北京 學歷:碩士

所學專業(yè):俄語語言文學 畢業(yè)院校:首都師范大學 畢業(yè)時間:2008年06月 外語水平:俄語專業(yè) 電腦水平:熟練

聯(lián)系方式:手機:xxxxxxxxxx地址:xxxxxxxxxxx 求職意向 工作類型:全職 單位性質(zhì):不限

期望行業(yè):貿(mào)易、進出口、培訓機構(gòu)、教育、科研院所 期望職位:俄語、英語、外貿(mào)經(jīng)理/主管/專員 工作地點:杭州市 期望月薪:不限/面議 教育經(jīng)歷

2005——2008年首都師范大學外國語學院俄語語言文學碩士學位 2001——2005年長春大學外國語學院俄英雙語專業(yè)學士學位 培訓經(jīng)歷

2006年7至8月梅特林口譯國際英語暑期培訓班學員 工作經(jīng)驗 俄語實踐:

2008.07至今杭州GFL公司外貿(mào)業(yè)務(wù)員及俄語翻譯

2008.05隨同GFL公司領(lǐng)導前往俄羅斯伊爾庫茨克、烏蘭烏德兩市進行業(yè)務(wù)洽談

2007.11--2007.12擔任自莫斯科來北京定居的Карташов一家人的生活及旅游陪同翻譯

2006.11俄羅斯曙光針織廠洽談翻譯

2006.10將國際教育大會演講稿英語稿件譯成俄語

2006.09國際俄語教學研究會在京國際學術(shù)會議暨中國俄語教學研究會成立25周年慶祝大會工作人員

2006.09全國“俄語前沿問題講習班”工作者及俄羅斯教授陪同翻譯 2006.03俄著名畫家ВасилийНестеленко在京畫展期間陪同翻譯 英語實踐:

2006.07—2008.01利用暑寒假時間在家里開辦少兒新概念英語班 2003.10--2003.12長春大學外國語學院附屬中學英語培優(yōu)班教師 2001.10--2002.10英語家教:教授一名自學英語的成年人 2002年獲校英語節(jié)自由發(fā)揮項目一等獎 2002年擔任校外語節(jié)英語主持人

2001年10月獲全校“飛翔杯”英語演講比賽第三名 專業(yè)技能

本科期間已順利通過:俄語--專業(yè)四級,八級 英語--全國大學英語四六級&英語應(yīng)用能力A級考試

與本校俄羅斯及英國留學生朋友有很好的交流,俄語和英語都具有較強的聽說讀寫譯能力。研究生期間選修法語課程,初懂法語。熟練操作Internet及辦公軟件:Word、PPT、Excel 自我評價

開朗大方,樂觀向上,適應(yīng)能力強,有團隊精神,熱愛外語,擅于交際;自入校以來就一直擔任學生干部,對待工作認真負責;組織并參加校內(nèi)文藝活動,多次獲獎。愛好文藝、旅游,擅長通俗唱法,略懂手風琴、吉他等樂器

第三篇:商務(wù)俄語、俄語翻譯個人簡歷

基本信息

姓 名:glzy8.com

性 別:女

出生年月:1989-1-4

民 族:漢族

最高學歷:大專

現(xiàn)居住地:河北省-石家莊市

工作年限:一年以下

聯(lián)系電話:***

求職意向

應(yīng)聘類型:全職

應(yīng)聘職位:俄語翻譯

應(yīng)聘行業(yè):不限

期望工作地區(qū):石家莊市,廊坊市,秦皇島市

期望月薪:面議

工作經(jīng)歷

雅寶路2009-6至2009-8:俄語銷售

所在部門:銷售部

工作描述:在北京雅寶路,我擔任過俄語銷售的工作,在工作期間,能進行俄語業(yè)務(wù)上的聯(lián)系,并多次達成買賣協(xié)議

天津KFC2008-6至2008-8:總配人員

所在部門:總配工作描述:在天津肯德基我擔任總配的職務(wù),在暑假兩個月的工作中,我學會了如何和組織搞好團結(jié),如何服務(wù)于他人。在工作期間,我得到了經(jīng)理和顧客的好評。

教育背景

2007-9至2009-12學校名稱:石家莊外語翻譯職業(yè)學院

專業(yè)名稱:商務(wù)俄語

取得學歷:大專

校內(nèi)職務(wù)

系內(nèi)紀檢部部長

班級宣傳委

院社團聯(lián)合會干事

第四篇:英語翻譯,日語翻譯,俄語翻譯,韓語翻譯個人簡歷

英語 翻譯 ,日語 翻譯 ,俄語 翻譯 , 韓語 翻譯個人 簡歷 模板,舉一返三,隨便你是什么語種翻譯的 簡歷 ,都適合,呵呵.翻譯 簡歷 模板:

本人概況

姓名:XXX性別:女

民族:漢政治面目:團員

學歷(學位):本科專業(yè): 英語

聯(lián)系電話:12345678手機:139000123

4聯(lián)系地址:北京市東城區(qū)XX大街10號郵編:100007

Email Address:12345678@sohu.com呼機:66881122-1234

教育背景

畢業(yè)院校:湖南大學1993.9--1997.7科技外貿(mào) 英語 專業(yè)本科

另:其他 培訓 情況

輔修日語和導游

現(xiàn)正進行注冊會計師 考試

工作經(jīng)歷

*1999.4---至今中美合資狄姆阿姆斯壯技術(shù)有限公司

翻譯/總經(jīng)理秘書

處理總經(jīng)理所有日常事務(wù)/現(xiàn)場翻譯美方執(zhí)行總監(jiān)的技術(shù) 培訓 和業(yè)務(wù)拓展/陪同美方技術(shù)支持進行現(xiàn)場工作指導/安排組織公司管理層會議并作會務(wù)翻譯

*1997.10---1999.4中瑞合資北京中安消防電子有限公司

外籍生產(chǎn)經(jīng)理助理

負責瑞士、德國和香港地區(qū)的國際采購業(yè)務(wù)/翻譯各種生產(chǎn)技術(shù)、商務(wù)合同文件/協(xié)助實施電子元器件國產(chǎn)化工作/組織、協(xié)調(diào)生產(chǎn)各部門會議,并承擔翻譯工作

個人簡介

我本人適應(yīng)性強,責任心強,勤勉不懈,并具有良好的團隊精神。在從事多年翻譯及談判、助理工作后,積累了豐富的外貿(mào)業(yè)務(wù)和國際貿(mào)易談判經(jīng)驗以及優(yōu)秀的英語口頭、書面表達能力。能夠熟練操作各種辦公軟件及設(shè)備,以勝任現(xiàn)代化辦公的需求。

請給我一次機會,我必將還您以奪目的光彩。

本人性格

開朗、謙虛、自律、自信(根據(jù)本人情況)。

另:最重要的是能力,相信貴公司會覺得我是此職位的合適人選!

期盼與您的面談!

第五篇:俄語諺語

1.слово учит,пример ведет.——言傳身教

2.повторение——мать учения.——溫故知新

3.учи других-и сам пойм?шь——贈人玫瑰,手有余香

4.корень учения горек,да плод его сладок.——梅花香自苦寒來

5.кто хочет,тот добрь?тся——有志者事竟成6.поспешишь-людей насмешишь——忙中出錯

7.чему быть,того не миновать——在劫難逃

8.кто хочет,тот добрь?тся——有志者事竟成9.поспешишь-людей насмешишь——忙中出錯

10.чему быть,того не миновать——在劫難逃семь пятниц на неделе.——三天打漁,兩天曬網(wǎng)

12.правда в вогне не горит и в воде не тонет.——事實生于雄辯

13.чужая душа-пот?мки.——知人知面不知心

14.терпение и труд все перетруд.——寧靜致遠

15.Ни то ни с?.——不倫不類

16.Бросать слова на ветер ——信口胡說

17.что посеешь, то и пожнешь——自作自受(種瓜得瓜,種豆得豆)

18.на вкус и цвет товарищей нет——眾口難調(diào)

19.старасть не в радость

20.держать нос по ветру——看風使舵

21.добрая слава сидит,а дурная бежит.——好事不出門,壞事傳千里

22.верь глазам,а не ушам.——耳聽為虛,眼見為實

23.遠親不如近鄰Близкий сосед лучше дольней родни

24.趁熱打鐵Куй железо, пока горячо

25.患難見知己Друзья познаются в беде

26.滴水石穿Капля по капле и камень долбит

27.一次被蛇咬,十年怕井繩Ужаленный змеей и веревки боится

28.萬事開頭難Лиха беда начало

29.習慣成自然Привычка—вторая натура

30.禮輕情意重Не дорог подарок, дорога любовь

31.鳥美看羽毛,人美看學問Красива птица перьем, а человек уменьем

32.物以稀為貴Чего мало, то и дорого

33.На безрыбье и рак рыба.〈諺〉無魚之時,視蝦為魚(山中無虎,猴子稱王).34.Первый блин комом〈諺〉萬事開頭難.35.У кого что болит, тот о том и говорит.〈諺〉賣什么的吆喝什么。

36.быль молодцу не укор(укора).〈諺〉不以往事責好漢。

37.Волков бояться в лес не ходить〈諺〉既然怕狼,就不要進森林(不入虎穴,焉得虎子).38.Как волка ни корми, вс? в лес смотрит〈諺〉江山易改,本性難移.39.С волками житьпо-волчьи выть〈諺〉與狼為伍學狼嚎(近朱者赤,近墨者黑).40.Снявши голову, по волосам не плачут〈諺〉頭已斷,何惜其發(fā).41.Вор у вора дубинку украл〈諺〉賊偷賊;黑吃黑(你騙我,我騙你).42.Не пойман не вор〈諺〉捉賊要捉贓;未被捉住就不算賊.43.Брань на ворот у не виснет〈諺〉罵語留不長,何必掛心上.44.Язык мой-врагмой.〈諺〉禍從口出。

45.Ворон ворону глаз не выклюет.〈諺〉烏鴉不啄烏鴉的眼睛(同類不相殘).46.беда ум родит.〈諺〉急中生智。

47.Пришла беда отворяй ворота.〈諺〉禍不單行。

48.Семь бедодин ответ.〈諺〉一不做,二不休。

49.Маленькие детки-маленькие бедки.〈諺〉孩子小有小的麻煩。

50.яблоко от яблони недалеко падает.〈諺〉有其父必有其子(指從父母身上繼承了壞的東西或不體面作風的人).51.Яйца курицу не учат.〈諺〉雞蛋不能教訓母雞(不要班門弄斧).52.терпение и труд вс? перетрут.〈諺〉只要功夫深,鐵杵磨成針。

53.Без труда не вынешь и рыбку из пруда.〈諺〉不費力氣連池塘里的魚也撈不出來。

54.Голова научит, а руки сделают.腦袋是用來學習的,手是用來干活的。

55.Где не было начала, не будет и конца.只有開始,才有結(jié)束。

56.Сытый считает звезды на небе, а голодный думает о хлебе.吃飽的人沒事數(shù)星星,饑餓的人想的只是面包。

57.Сладка беседа, да голодна.甜蜜的話語并不能充饑。

58.Хорошее начало--половинауспеха.良好的開端是成功的一半

59.Не дорог подарок,дорога дружба.禮輕情誼重

60.Пар любить ——баню топить禮輕情誼重

61.Пар любить —— баню топить自己動手,豐衣足食。

62.Где нет кошки,там мышь резвится·山中無老虎,猴子成大王。

63.Бежалот волка,а попал на медведя·才離虎穴,又入狼窩。

64..Беда вымучит, беда и выучит.失敗是成功之母。

65.Эх-ма, кабы денег тьма.唉,要是有數(shù)不清的錢就好了。

66.Не единым хлебом жив человек.人不是光靠面包活著。

67.Берегись бед,пока их нет.要防患于未燃。

68.Куй железо,пока горячо!趁熱打鐵!

69.Лбом стены не прошиб?шь.胳膊擰不過大腿。

70.И у стен есть уши.隔墻有耳。

71.Хоть видит око, да зуб нейм?т.可望而不可及。

72.Седина в бороду, а бес в ребро.人老心不老。

73.Пока гром не грянет,мужик не перекрестится.平時不燒香,臨時抱佛腳。

74.Языком болтай, а рукам воли не давай.動口不動手。

75.Два сапога пора.半斤八兩。

76.Крутиться, как белка в колесе.無謂地忙碌。

77.Будет и на нашей улице праздник.我們也會有揚眉吐氣的時候。

78.Счастливые часов не наблюдают.幸福的人們不看鐘。

79.Дорога в тысячу миль начинается с одного шага.千里之行,始于足下。

80.Все дороги ведут в рим.條條道路通羅馬。殊途同歸。

81.Все за одного,один за всех.大家為一人,一人為大家。

82.На ошибках учатся.吃一塹,長一智。

83.жить---богу служить(人生在世,聽命上帝)84.бог не в силе, а в правде(上帝靠理不靠力)

85.в малом бог и в великом бог(上帝無所不在)

86.сильна божья рука, божья рука-владыка(上帝之手力大無比,上帝之主宰天地)

87.без веры живу на этом свете, а на том не проживешь(人間活著無信仰,到了天堂活不長)

88.на этом свете помучимся ,на том порадуемся(人間受些苦,天堂享清福)

89.бог любит праведника, а черт ябедника(上帝愛虔誠的信徒,魔鬼喜讒言的小人)

90.от бога отказаться------к сатане пристать(背離上帝,就是靠近魔鬼)

91.тот не унывает, кто на бога уповает(對上帝滿懷期望,就不會憂郁悲傷)

92кто кого обидит, того бог ненавидит(欺辱他人,上帝仇恨)

93.Не вс? коту масленица, бывает и великий пост.直譯是:貓也不是天天過謝肉節(jié),總是要過大齋期。即貓也不是天天吃葷,總有吃不著葷腥的時候。意思是:好景不長,盛宴難再。

94Цаль далеко , а бог высоко.До Царя далеко ,до Бога высоко.(皇帝離的遠又遠,上帝高高在蒼天)表示呼天天不應(yīng),叫地地不靈;無處申訴求援。

95.Бог Богом , а люди людьми.(上帝終歸是上帝,凡人終歸是凡人。)指有些事情并非人人均可做到。

96.Перед Богом все равны.(上帝面前人人平等)可泛指人人地位相等無高低貴賤之分。

97.На бог надейся ,а сам не плошай.(既要指望上帝,自己也別大意)靠天靠地,不如靠自己努力。

98.метать бисер перед свиьями(對牛彈琴,白費口舌)

在《新約。馬大福音》中寫道―不要把圣物給狗,也不要把你們的珍珠撇在豬前,恐怕它踐踏了珍珠,還轉(zhuǎn)過來咬你們‖

99.беречь как зеницу ока(像愛護眼珠一樣,精心保護)

源自《舊約。申命記》(第32章10節(jié))―耶和華在曠野之地,在野獸咆哮的原野,發(fā)現(xiàn)了他,遂將他抱起,加以撫育,加以保護,有如自己的眼珠。

100.Камня на камне не останется(徹底毀滅,蕩然無存)

源自《圣經(jīng)》中耶穌指著耶路撒冷的房屋廟宇說―這一切都將徹底毀滅‖。

101.Кто не работает,тот не ест(不勞動者不得食)源自《圣經(jīng)》中《創(chuàng)世紀》,―使他們因作苦工,覺得命苦,無論是和泥,是作磚,是作田間各樣的工,在一切的工上都嚴嚴地待他們‖ 102.Волк в овечьей шкуре(披著羊皮的狼)

出自《新約·馬太福音》(第7章15節(jié))―你要提防假先知,他們來到你面前,外披羊皮,內(nèi)里卻是兇殘的豺狼‖。用某些動物的特征和性格來比喻人的好壞善惡,在很多民族中都有相通的地方。羊被公認為是善良溫順的動物,而狼自古以來被認為是貪婪、兇狠的典型。

103.в поте лица(汗流浹背)出自《舊約·創(chuàng)世紀》(第3章19節(jié))上帝因人類的始祖亞當吃了善惡樹上的果子而犯罪,要把他逐出伊甸園時,對亞當說:你必須汗流滿面才有飯吃,直到你歸于土,因為你是由于土而來的;你既是土,你還要歸于土.104.египетская тьма(黑暗、漆黑)出自《舊約·出埃及記》(第10章21.22節(jié))將的是耶和華讓摩西完成許多神跡,其中之一是使埃及遭受黑暗之災(zāi)。《圣經(jīng)》記載:耶和華對摩西說:―用你的手向伸開,使黑暗降在埃及國,有三天之久‖

105.зуб за зуб(以牙還牙,以罵還罵)出自《舊約·出埃及記》(第21章22.25節(jié))假使人們打架,……若有損害,就應(yīng)該以命償命,以牙還牙,以傷還傷。

106.Продать за тридцать сребреников(為30塊銀幣出賣某人)出自《新約·馬太福音》(第26章14-17節(jié))將的是耶穌的12門徒中有個加略人叫猶大的,得了祭司長給的30塊銀幣,把耶穌出賣給猶太教當權(quán)者,并尋找機會帶了許多人拿著刀棒來到耶穌及門徒們的住所,捉拿耶穌。結(jié)果,耶穌被釘死在十字架上。

107.Начал за здравие,а кончил св?л за упокой(開頭祝福長壽,未尾祈禱安息;比喻開頭好,結(jié)果糟)。此諺語源于基督教習俗。基督教往往以保佑活著的人健康長壽開始,以禱告逝去的人靈魂安息而告結(jié)束,人們以此影射談話、做事首尾相抵。

108.Человек предполагает,а бог располагает(自己有打算,上帝有安排;謀事在人,成事在天)。此諺語源于《圣經(jīng)》,指現(xiàn)實生活中出現(xiàn)的情況不盡如人意,人的所理解的。打算常常落空。

109.Один за всех,все за одного.(我為人人,人人為我)

110.Из одного большого котла.(吃大鍋飯)

111.這體現(xiàn)了俄羅斯民族總是在努力逃避孤獨,總是在群體中尋找自己的位置,他們自覺走向聯(lián)合,團結(jié)一致的宗教心理。

112.Не имей сто рублей,а имей одного друга.(重友誼輕金錢。)

113.Сто друзей-мало,один враг-много.(朋友百個少,冤家一個多。)

114.這幾則反映了俄羅斯民族注重感情的心理。

115.Один с сошкой,семеро с ложкой.(干活的人少,吃飯的人多。)

116.Один в поле не войн.(寡不敵眾,獨木不成林)

117.Семеро одного не ждут.(少數(shù)服從多數(shù))

118.Было бы болото,а черти найдутся

有沼澤就有鬼;壞環(huán)境必然產(chǎn)生壞人;有漏洞就有人鉆。

119.Всякий кулик сво? болото хвалит

每只鷸鳥都夸自己的沼澤好;人人都說自己的家鄉(xiāng)好。

120.Беда не приходит одна 禍不單行 121.Лучше один раз увидеть,чем сто раз услышать 百聞不如一見

.122.Век живи,век учись.活到老,學到老

123.Пролитую воду не собер?шь.覆水難收

124.Одной рукой в ладоши не хлопнешь.一個巴掌拍不響

125.Близ норы лиса на промыслы не ходит.兔子不吃窩邊草

126.Простота дороже красоты.愚蠢之害甚于盜竊

127.Тише едешь, дальше будешь.欲速則不達

128.Больше скорости-меньше ям.快速行車坑洼少

129.Сам кашу заварил, сам расхл?бывай.自作自受

130.Скатерть со стола, и дружба сплыла.人走茶涼

131.В доме повешенного не говорятnоmвер?вке.當著矬子別說短話

132.Чтобы узнать человека, надо с ним пуд соли съесть.日久見人心

133.Два медведя в одной берлоге не уживутся.一山不容二虎

134.Возле пылу постой-раскраснеешься,возле сажи-замараешься.近朱者赤,近墨者黑

135.Гром не грянет,мужик не перекрестится.平時不燒香,臨時抱佛腳

136.В чужой монастырь со своим уставом не ходят.入鄉(xiāng)隨俗

137.Хорош на девке ш?лк, да худой в ней толк.繡花枕頭,中看不中用

138.Нашла коса на камень.針尖對麥芒

139.Рыба ищет, где глубже, человек-где лучше.人往高處走,水往低處流

140.Вешний день целый год кормит.一年之計在于春

141.Привычка-вторая натура.習慣成自然

142..Что посеешь, то и пожн?шь..種瓜得瓜,種豆得豆

143.От малой искры ,да большой пожар.星星之火,可以燎原

144.У богатого ч?рт детей качает.有錢能使鬼推磨

145..Добрая совесть не боится клевет.身正不怕影子斜

146.Не выносисору из избы.家丑不可外揚

147.Близ царя, близ смерти.伴君如伴虎

148.Старый конь борозды не испортит.老馬識途

149.Как волка ни корми, он все в лес смотрит.江山易改,本性難移。

150.Как собака на сене(сама не ест и другим не дает).占著廁所不拉屎。

151.Кому много дана, с того много и спросится.能者多勞。

152.Кончил дело – гуляй смело.事畢一身輕。

153.Куй железо, пока горячо.趁熱打鐵。

154.Лиха беда – начало.萬事開頭難。

155.На воре шапка горит.做賊心虛。

156.На охоту ехать – собак кормить.臨上轎現(xiàn)扎耳朵眼。

157.Насильно мил не будешь.強擰的瓜不甜

158.В ногах правды нет.站著的客人不好招待。

159.Не было бы счастья, да несчастье помогло.塞翁失馬

160.Нашла коса на камень.針尖對麥芒。

161一言為定договорились, по рукам, решено.162.說一不二 сказанно-сделано, держать свое слово.163.一見鐘情 любовь с первого взгляда

164.一箭雙雕,一舉兩得 одним выстрелом убить двух зайцев

165.自作自受 что посеешь, то и пожнешь(сам натворил, сам и получай по заслугам)

166.百聞不如一見Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать

167.潑水難收Пролитую воду не соберешь

168.一個巴掌拍不響Одной рукой в ладоши не хлопнешь

169.遠路無輕載На большом пути и малая ноша тяжела

170.遠親不如近鄰Близкий сосед лучше дольней родни

171.物以稀為貴Чего мало, то и дорого

172.人情歸人情,公道歸公道Дружба дружбой, служба службой

173.善有善報,惡有惡報За добро добром платят, а за худо худом

174.以眼還眼,以牙還牙Око за око, зуб за зуб

175.朋友千個好,冤家一個多Сто друзей--мало, один враг--много

176.己所不欲,勿施于人Чего себе не хочешь, того другим не делай

177.家賊難防От домашнего вора не убережешься

178.飽漢不知餓漢饑Сытый голодного не разумеет

179.響鼓不用重錘В хороший барабан не надо бить с силой

180.繩打細處斷Где веревка тонка, там и рвется

181.臉丑怪不得鏡子Нечего пенять на зеркало, коли рожа крива

182.在狼窩就得學狼叫С волками жить—по волчьи выть

183.舌頭沒骨頭Язык без костей

184.謀事在人,成事在天Человек предполагает, а бог располагает

185.一懶生百邪Праздность—мать пороков

186.一寸光陰一寸金,寸金難買寸光陰Время деньгу дает, а на деньги времени не купишь

187.百里不同風,千里不同俗Что город, то норов, что деревня, то обычай

188.好事不出門,壞事傳千里Добрая слава лежит, а худая бежит

189.知人知面不知心Человека видим, а души его не видим

190.滴水成河,積米成籮По капельке—маре, по зернышке—ворох

191.病來如山倒,病去如抽絲Болезнь входит пудами, а выходит золотниками

192.金窩銀窩,不如自己的草窩Хижина своя лучше каменных хоромов чужих

193.清官難斷家務(wù)事Отца с сынм и царь не рассудит

194.伴君如伴虎Близ царя, близ смерти

195.人往高處走,水往低處流Рыба ищет, где глубже, человек—где лучше

196.習慣成自然Привычка—вторая натура

197.有一利必有一弊Не было бы счастья, да несчастье помогло;

198.巧婦難為無米之炊Даже самая хорошая хозяйка не сварит кашу без крупы

下載俄語個人簡歷word格式文檔
下載俄語個人簡歷.doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
點此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔相關(guān)法律責任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

相關(guān)范文推薦

    俄語句子

    Кто много знаетделаюсь темным!努力做一個簡單而含蓄(深沉)的人。 Если не в состоянии греть и разливать св......

    俄語日常用語

    生活中最常用俄語 1. Вам помочь? 您需要幫忙嗎? 2. Явка обязательна. 務(wù)必出席。3. Слово имеет.... 請......發(fā)言 4. Держи к......

    俄語常用100句

    俄語常用100句 1 您好! 1. Здсавтувфкуе! 2 早上好。2. Дпбспе фусп! 3 下午好。3. Дпбськ деоэ! 4 晚上好。4. Дпбськ вешес!5......

    俄語成語

    1.漢俄諺語的詞語運用 許多漢俄諺語含義相同。這些含義相同的漢俄諺語中使用詞語大致可以分成以下三類。 含義相同,詞語完全相同或者基本相同。 例如:1)禍不單行—Беда не......

    俄語前置詞

    俄語前置詞От、О、Через的用法 俄語前置詞От От+2格。表示從......旁邊離開,從某人處來。回答от кого,от чего的問題。 От стола離開桌子 О......

    俄語笑話

    1. У ВРАЧА Один старый человек приш?л к врачу. Врач внимательно осмотрел его и сказал: -Мо......

    俄語歌詞

    room38 Dormitory4 Suhebadar street 3a ulanude republic Buryat Russia雙語——vitas的十首歌的歌詞(星星+鶴唳+俄羅斯岸邊+永恒的吻+歌劇2+媽媽+微笑+無翼天使+秋天的葉子......

    俄語自我介紹

    Уважаемые преподаватели! Здравствуйте! Прежде всего разрешите мне представиться.Меня......

主站蜘蛛池模板: 狠狠综合久久久久综合网小蛇| 亚洲av乱码一区二区三区林ゆな| 久久久久无码精品国产人妻无码| 人妻少妇边接电话边娇喘| 国产精品欧美久久久久久日本一道| 亚洲国产精品久久久久婷婷图片| 人人狠狠综合久久亚洲婷婷| 精品少妇人妻av无码久久| 少妇把腿扒开让我舔18| 国产激情无码一区二区| 亚洲国产成人精品av区按摩| 久久99精品国产.久久久久| 激情久久av一区av二区av三区| 久久av无码精品人妻糸列| 人妻少妇偷人精品无码| 国内精品久久久久久久97牛牛| 国产性夜夜春夜夜爽1a片| 熟妇人妻系列aⅴ无码专区友真希| 人妻 日韩 欧美 综合 制服| 新狼窝色av性久久久久久| 午夜三级a三级三点在线观看| 国内精品久久人妻朋友| 亚洲欧美成人片在线观看| 丰满人妻被公侵犯完整版| 亚洲精品欧美综合一区二区| 国产情侣疯狂作爱系列| 男人的天堂中文字幕熟女人妻| 99re久久精品国产首页| 国内精品人妻无码久久久影院| 97久久精品无码一区二区天美| av天堂中av世界中文在线播放| 久久久www成人免费看片| 五月天激情国产综合婷婷婷| 天天爽| 亚洲国产精品成人网址天堂| 小受叫床高潮娇喘嗯啊mp3| 久久亚洲精品成人av| 老汉色老汉首页a亚洲| 伊人久久大香线蕉av网站| 熟女少妇丰满一区二区| 国产av日韩a∨亚洲av电影|