久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

淺談中西方文化對英語教學(xué)的影響

時間:2019-05-15 05:53:17下載本文作者:會員上傳
簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《淺談中西方文化對英語教學(xué)的影響》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《淺談中西方文化對英語教學(xué)的影響》。

第一篇:淺談中西方文化對英語教學(xué)的影響

淺談中西方文化對英語教學(xué)的影響

每一個民族都有自己創(chuàng)造的精神財富,也有自己的獨(dú)特歷史,有自己的文化、科學(xué)、技術(shù)與宗教,有自己的生活方式、風(fēng)俗習(xí)慣及道德觀念等等。這些內(nèi)容反映在語言里,又通過語言給予表達(dá)與傳播,所以了解中西方文化的差異,對于我們學(xué)習(xí)英語,運(yùn)用英語有很大的幫助,更有利于教學(xué)與學(xué)習(xí)。

但英語教學(xué)中,我們教師往往培養(yǎng)了學(xué)生造出合乎語法規(guī)則的句子,而忽視了語言的社會環(huán)境,特別是語言的文化差異,使學(xué)生很難說出符合場合的句子,從而使他們的交際能力得不到提高。因此,中西文化的差異在英語教學(xué)中起著很重要的作用。所以,在平時的教學(xué)中要有意識地進(jìn)行比較教學(xué)。

一、風(fēng)俗習(xí)慣的不同

風(fēng)俗習(xí)慣,是一個民族在長期歲月中逐漸形成的文化意識的反映和表現(xiàn)。民族風(fēng)俗是豐富多彩的,是習(xí)語賴以滋生并獲得頑強(qiáng)生命力的深厚土壤,許多習(xí)語就是出自民俗。漢語習(xí)語“小菜一碟”和英語習(xí)語a piece of cake “一塊蛋糕”都表示一件很容易的事情。在這種意義中,漢語的“小菜”與英語的“蛋糕”都含有“容易(或輕松愉快)的事情”之意。但在習(xí)語中,兩個民族對同一思想的表達(dá)采用的形式完全不同,這與兩國的飲食習(xí)慣有關(guān)系。蛋糕是英國飲食文化中非常常見的一種食品,英國人在日常生活中經(jīng)常食用,所以他們就用a piece of cake表示一件容易做的事情。在中國,蛋糕是近百

年才出現(xiàn)在中國人的生活中的,是一種比較高檔的食品,一般只有在特殊情況下才能吃到。而小菜一直在中國人的生活中有重要地位,吃一碟小菜對中國人來說易如反掌,因此我們常用“小菜一碟”來形容一件很容易的事情。

二、中西稱謂差異

學(xué)英語時,我們發(fā)現(xiàn)英語中稱謂名稱比漢語中少得多,英語的親屬以家庭為中心,一代認(rèn)為一個稱謂板塊,只區(qū)別男性、女性,卻忽視配偶雙方因性別不同而出現(xiàn)的稱謂差異,顯得男女平等。比如英語中“grandparents”、“grandfather”、“grandmother”,不論父或母的父親共用一詞“grandfather”,而“grandmother” 既指奶奶又指外婆,簡單又籠統(tǒng)。而中文中“祖輩、爺爺、奶奶、外公、外婆”卻將父或母的雙方分得很清楚。再如,父母同輩中的稱謂,英語中的“uncle ”和“aunt”,分別對應(yīng)中文的“伯伯,叔叔,舅舅、姑父、姨夫”等,“姑媽,嬸嬸、舅媽、姨媽”等。既要分出父親的兄弟姐妹及其配偶,又要分清母親的兄弟姐妹及其配偶

三、習(xí)慣表達(dá)和觀念的不同

1.稱呼語

比如曾出現(xiàn)過“I’m sorry to trouble you, comrade.”的道歉語。“comrade”是社會主義國家所特有的稱呼,在說英語的國稱中呼不知其名的陌生人時常用sir和madam。如果我們和英語國家的人以comrade相稱,他們就會感到莫名其妙。

又如學(xué)生知道teacher的含義是“老師”,上課時的問候語往往是

“Good morning, teacher!”也就相應(yīng)地把“李老師”稱為TeacherLi。其實(shí),英語中teacher只是一種職業(yè);漢語有尊師的傳統(tǒng),“教師”已不僅僅是一種職業(yè),也成為一種對人的尊稱。由于這種文化上的差異,造成學(xué)生簡單的理解為:李老師=TeacherLi。但是,英語國家的人聽起來卻感覺別扭,英語中稱呼人一般用Mr., Miss,Mrs.等。

2.感謝和答謝

通常,在家庭成員之間中國人很少用“謝謝”。否則,不但聽起來會別扭,而且相互關(guān)系上好像有了距離。在英語國家?guī)缀跤糜谝磺袌龊希腥酥g,即使父母與子女,兄弟姐妹之間也不例外。送上一瓶飲料,或?yàn)閷Ψ綔?zhǔn)備什么等,他們都會說一聲“Thank you.”。在公共場合,不管別人幫你什么忙,你都要道一聲“Thank you.”。這是最起碼的禮節(jié)。現(xiàn)在這種習(xí)慣正被越來越多的人認(rèn)同和接受。

還有,當(dāng)別人問是否要吃點(diǎn)或喝點(diǎn)什么時,我們通常習(xí)慣于客氣一番,回答:“不用了”、“別麻煩了”等。按照英語國家的習(xí)慣,你若想要,那就不必推辭,說聲“Yes,please.” 若不想要,只要說“No,thanks.”就行了。這也充分體現(xiàn)了中國人和英語國家人的不同風(fēng)格。

3.夸贊及答復(fù)

“贊美” 在英語也常用來作為交談的引子。贊美的內(nèi)容主要有個人的外貌、新買的東西、個人財物、個人在某方面的出色表現(xiàn)等。

對別人的贊美,最普通的回答:“Thank you.”。如A:You look beautiful. B:Thank you. 而我們對于別人的贊美往往謙虛地說:“沒有,沒有。”“哪里,哪里。”不敢喜形于色,以防被人說驕傲。4.個人隱私

中國人初次見面關(guān)心的問題是:年齡、婚姻、收入等,而英語國家人卻對此比較反感,他們認(rèn)為這些都是涉及個人隱私。特別是問年齡,因?yàn)橛⒄Z國家人都希望自己在對方眼中顯得精力充沛,青春永駐,對自己實(shí)際年齡秘而不宣,婦女更是如此。再如中國人表示關(guān)心的“你去哪兒?”和“你在干什么?”在英語就成為刺探別人隱私的審問、監(jiān)視別人的話語而不受歡迎。再如中國人日常打招呼習(xí)慣于問:“你吃飯了嗎?”(Have you have your dinner?)如果你跟英語國家的人這樣說,他們認(rèn)為你是想請他們吃飯。英語國家人打招呼通常以天氣、健康狀況、交通、體育以及興趣愛好為話題。

6.介紹語

英語國家的人在談話時一般先介紹自己的名字,如“I am…”對方自然會即刻說出自己的姓名。即使在填寫表格、面談等場合需要問及姓名時,一般也只說“Your name,please?”或“May I know your name?”如果使用“what’s your name?”,他們就會覺得有一種被審問的感覺。

7.家庭觀念的不同

在中國,血緣關(guān)系和親情倫理觀念根深蒂固,父母、子女始終

是一家人。哪怕是成家立業(yè),另設(shè)門戶,仍和父母不分彼此,把贍養(yǎng)父母,侍奉父母,看作自己應(yīng)盡的責(zé)任。

美國人卻不同,子女一到成年,就會離巢而飛,父母不再撫養(yǎng)他們;而子女一旦獨(dú)立,對父母家的事,也不再理會,更休想贍養(yǎng)父母或幾代同堂了。

對于中西文化的這種差異,在中國表現(xiàn)得尤其明顯。中國人如果一大家子來購物,父母為小孩買東西天經(jīng)地義,已成年子女為父母代付錢也理所當(dāng)然。常常碰到這種情形,已成年子女搶著為年邁的父母付錢,雙方搶來搶去,爭個半天。而在西方卻不同。父母、子女各自理財,互不搭界。甚至有些小孩買東西,也得自掏腰包,用他們幫助父母做家事掙得的零用錢來支付。每當(dāng)這時,心中總有一股難以名狀的難過,真想責(zé)問站在一旁的家長,為何不掏錢?而那些已成年子女,在金錢上,和年邁的父母,同樣涇渭分明。當(dāng)年邁的父母從干癟的錢囊中抖抖索索掏錢時,他們卻是心安理得,絲毫不為之動容。

世界的發(fā)展日益趨向多元化,國際交往增多,文化的交流日益增多。了解中西方文化差異,增強(qiáng)世界意識,符合當(dāng)今人才的需要。除了課堂上進(jìn)行比較教學(xué)外,我還利用課外興趣小組活動,開設(shè)英語講座,給學(xué)生進(jìn)行中西方文化差異的內(nèi)容的補(bǔ)充。通過對這些中西方文化差異的分析和比較,極大地激發(fā)了學(xué)生想了解世界的熱情,增強(qiáng)了學(xué)英語的興趣,更提高了他們的語言交際能力。

第二篇:中西方文化

中國傳統(tǒng)文化是中華文明演化而匯集成的一種反映民族特質(zhì)和風(fēng)貌的民族文化,是民族歷史上各種思想文化、觀念形態(tài)的總體表現(xiàn),是指居住在中國地域內(nèi)的中華民族及其祖先所創(chuàng)造的、為中華民族世世代代所繼承發(fā)展的、具有鮮明民族特色的、歷史悠久、內(nèi)涵博大精深、傳統(tǒng)優(yōu)良的文化。它是中華民族幾千年文明的結(jié)晶,除了儒家文化這個核心內(nèi)容外,還包含有其他文化形態(tài),如道家文化、佛教文化、西方文化等。

提起傳統(tǒng)文化,成長于文化斷層期的現(xiàn)代人多數(shù)沒有什么清晰的概念。有所涉獵的人可能感嘆地說:中國傳統(tǒng)文化博大精深、源遠(yuǎn)流長;兼容并蓄,和而不同。從洪秀全的金田起義、曾李的洋務(wù)運(yùn)動、康梁的維新變法、何子淵的教育革新、再到孫中山的民主革命,從動刀動槍、師夷制夷、公車上書、毀除科舉,再到武裝起義,直至滿清王朝的覆滅,其間既有暴風(fēng)驟雨式的革命,亦有和風(fēng)細(xì)雨般的變革,但最后都殊途同歸——目的只有一個:維系中華民族這個大家庭并推動我們社會不斷向前發(fā)展,這不能不歸功于中國傳統(tǒng)文化的影響,同時這也是中華五千年文明的魅力所在。

也有人可能會說:在現(xiàn)今時代,傳統(tǒng)文化已經(jīng)過時。人類歷史上的四大文明古國,只有中國文化作為文化主體保留至今。以傳統(tǒng)文化為立國之基的中國在世界上存在了長達(dá)五千年,對比在歷史上強(qiáng)盛一千多年的羅馬帝國,早已不復(fù)存在。然而,近百年來,中國傳統(tǒng)文化遭到了史無前例的壓制和廢棄。在傳統(tǒng)文化深入人心的時代,人民身心安穩(wěn),過著夜不閉戶,路不拾遺的生活;而當(dāng)今的人們卻將自己鎖在一道道鐵欄內(nèi),社會活動中還會受到頻發(fā)惡性事件的威脅。北京大學(xué)一位著名教授曾感嘆到,21世紀(jì)初人的行為連道德底線都沒有了。

東西方文化從現(xiàn)象上看,顯然有很大差異,從本質(zhì)上看,東方屬于整體文化,而西方是個體文化。但東西方文化的互補(bǔ)和融合也是一個漫長的漸進(jìn)的過程。

欲實(shí)現(xiàn)全球經(jīng)濟(jì)一體化,許多社會基本條件有待醞釀成熟,承認(rèn)東西方文化差異,使東西方文化互補(bǔ)和融合便是重要一條。

東西方文化的互補(bǔ)和融合是實(shí)現(xiàn)全球經(jīng)濟(jì)一體化的文化基礎(chǔ)。文化格格不入的國家之間很難實(shí)現(xiàn)經(jīng)濟(jì)一體化。

全球經(jīng)濟(jì)一體化進(jìn)程需要東西方文化的互補(bǔ)和融合,同時,在全球經(jīng)濟(jì)一體化的進(jìn)程中也促進(jìn)了東西方文化的互補(bǔ)和融合。這是由于世界各國的社會經(jīng)濟(jì)、政治、文化的發(fā)展是互動的。這是一個良性循環(huán)的發(fā)展過程。正是由于東西方文化的相互促進(jìn)、互相推動、使人類逐步向和諧世界發(fā)展。

西方文化從本質(zhì)上看是個體文化。西方文化主要特征是具有個體性特性,其核心問題就在于西方強(qiáng)調(diào)個體自由度的發(fā)揮,所以,西方文化可稱之為“個體文化”。

文化的核心是觀念的共識,在當(dāng)前的世界上,有兩種不同的觀念的共識,那就是東方文化的整體性和西方文化的個體性,它們是人類歷史發(fā)展的結(jié)果。不同的政治、經(jīng)濟(jì)、社會環(huán)境造就了不同的文化觀念,產(chǎn)生了不同特性的西方文化和東方文化。

第三篇:中西方文化差異對翻譯的影響的分析

中西方文化差異對翻譯的影響的分析

摘要:翻譯與文化有著密可不分的聯(lián)系。文化的共性使翻譯成為可能 ,但其語言文化的個性又給翻譯活動設(shè)置了障礙。由于民族歷史、社會制度、生活習(xí)慣等方面的差別 ,我國漢族文化與英、美等西方文化之間存在很大差異 ,這種差異造成思維方式不同 ,具體體現(xiàn)在漢、英兩種語言上的表現(xiàn)包括詞語理解與運(yùn)用、詞義內(nèi)涵、聯(lián)想意義及句式結(jié)構(gòu)的不同等方面。為此 ,分析其理論原理 ,通過引用例句做進(jìn)一步的探討 ,并就某些方面提出相應(yīng)的解決方法 ,是十分必要的。而且在當(dāng)今全球化競爭日益激烈的形勢下,如何把中英文翻譯地更準(zhǔn)確更貼近兩種語言文化氛圍,這是值得廣大英語學(xué)習(xí)人士共同討論一番的。關(guān)鍵詞:文化 差異 全球化 翻譯

正文:翻譯是用一種語言把另一種語言所表達(dá)的內(nèi)容、信息和風(fēng)格忠實(shí)、流暢、藝術(shù)地再現(xiàn)出來的實(shí)踐活動。美國翻譯理論家奈特指出 :“所謂翻譯 ,就是指從語言到文體在譯語中用最貼切而又最自然的對等語再現(xiàn)原語的信息。”翻譯作為語際交際, 不僅僅是語言的轉(zhuǎn)換過程, 而且也是文化移植的過程。在很大程度, 它與文化因素、背景知識有很大的關(guān)系。王佐良曾說:“翻譯的最大困難是兩種文化的不同。”呂淑湘也說, 翻譯家必須是一個雜家。“雜”就是指知識要廣博。可見,解決好翻譯中的文化差異問題,了解背景知識是保證譯作成功的關(guān)鍵。文化在人類社會扮演著一個非常重要的角色.文化是一個社會物質(zhì)文明與精神文明的總和。而語言是文化的載體,語言是文化的一面鏡子.語言甚至是文化的一部分,特定的文化背景產(chǎn)生特定的語言。換句話說語言的學(xué)習(xí)過程也就是了解一種文化的過程。翻譯作為語際交際, 不僅僅是語言的轉(zhuǎn)換過程, 而且也是文化移植的過程[1 ]。在很大程度, 它與文化因素、背景知識有很大的關(guān)系。王佐良曾說:“翻譯的最大困難是兩種文化的不同。”呂淑湘也說, 翻譯家必須是一個雜家。“雜”就是指知識要廣博。可見,解決好翻譯中的文化差異問題,了解背景知識是保證譯作成功的關(guān)鍵。英語翻譯不能脫離文化的教學(xué)。隨著全球經(jīng)濟(jì)、政治和科技的一體化,多元文化并存勢在必行,文化在各國交流與往來中變得極為重要。受其影響,文化成為文學(xué)翻譯作品中的一個重要因素。在今天的社會中,翻譯已不再僅僅被看作是語言符號的轉(zhuǎn)換,而被看作是一種跨文化交際的行為。翻譯成為了一種文化模式的轉(zhuǎn)換。人們用“intercultural communication(跨文化交際)”、“intercultural cooperation(跨文化合作)”、“acculturation(文化交融)”等一系列術(shù)語來替代“翻譯”(郭建中,2000 , P277)。因此,怎 樣更加準(zhǔn)確、恰如其分地處理文學(xué)翻譯中的文化差異是創(chuàng)造完美翻譯作品的關(guān)鍵。語詞的翻譯要求譯者在廣泛地、準(zhǔn)確地了解他國文化中的觀念、信仰、習(xí)俗、價 值標(biāo)準(zhǔn)等方面的同時,忠實(shí)傳達(dá)本國文化的價值與靈魂,才能真正做到不同文化間的交流。從事英語翻譯要注意文化信息的傳遞,在實(shí)際工作中,文化信息有時很難 傳遞到譯入語中,結(jié)果對等的標(biāo)準(zhǔn)就不能完全做到。一般來說,文化差異對翻譯的影響有如下幾個方面:

一.傳 統(tǒng)文化的不同對翻譯的影響:列如一外國游客在中國旅游,由于飲食和天氣等緣故,導(dǎo)致身體不適,去醫(yī)院看醫(yī)生,醫(yī)生給出的診斷結(jié)果是:由于吃多了辣制食物,出現(xiàn)上火。這時問題就出現(xiàn)了,到底怎樣把“上火”這個詞翻譯成外國游人容易理解且易于接受的詞語呢?一般如果對于中國人來說“上火”一詞,是在熟悉不過 了,然而對于一個初來乍到的外國人你僅僅說一個“hot”,他們該怎樣去理解呢?所以當(dāng)然在英文當(dāng)中也有不少的此類的與文化有很大關(guān)聯(lián)的詞語,譬如,meet one’s waterloo(一敗涂地),對于學(xué)習(xí)英語的我們來說,如果你不懂語言出處的相關(guān)歷史,我們很難翻譯出它的真正意思,其實(shí)這句話

正是源于英國的著名歷史事件—1815 年滑鐵盧之戰(zhàn)。所以,如果翻譯工作者能多了解彼此語言的傳統(tǒng)文化及某些著名歷史,這無疑對翻譯有很大的幫助。

二.宗教信仰的差異對翻譯的影響

歐美人信基督教的居多, 認(rèn)為上帝(god)可創(chuàng)造一切,因而有God helps those who help themselves.(上帝幫助自助的人)的說法。而中國人則信仰佛教,相信“佛主”在左右著人世間的一切,與此有關(guān)的詞語如“借花獻(xiàn)佛”,“閑時不燒香,臨時抱佛腳”等。再如諺語:一個和尚挑水吃,兩個和尚抬水吃, 三個和尚沒水吃, 要神形并茂地譯成英語并不容易。主要問題在于信仰基督教的英語國家對“和尚”這個概念比較陌生,而有關(guān)和尚的典故更是鮮為人知。因此,譯成英語時形意很難兼顧。所以只能傳意或重形取其中一種,傳意可用英語中現(xiàn)成的成語:One boy’ s boy;two boys are halfa boy;threeboys are no boy.再看下面實(shí)例: Being a teacher isbeing present at the creation ,when the clay begins to breathe.如果直譯為“老師一直在創(chuàng)造中,猶如泥土開始呼吸”是錯誤的,因?yàn)樾呕浇痰娜苏J(rèn)為,上帝創(chuàng)造了人,而人是來自塵土,又歸于塵土。因此,英語中的creation 往往與“上帝”有關(guān),而dust 或clay 則常指“上帝創(chuàng)造的人”。由此可見中西文化中不同的宗教信仰浸透在各自的語言表達(dá)中。如果譯者缺乏對這種文化個性的深刻了解, 就難以鑒別句子的文化內(nèi)涵,對譯文的準(zhǔn)確性產(chǎn)生重大的影響。

三.時間觀念的差異對翻譯的影響

由于英漢文化的差異, 兩個民族在時間觀念上也存在著一定的差異。如,英語中的“the latest news”譯成中文就不能譯為“最后消息”,而只宜譯為“最新消息”。類似的例子如the latest discovery of sth(最新發(fā)現(xiàn)), the latest development of sth(最新發(fā)展)等。再看下面的例句“可是我們已說到故事的后面去了”。“故事的后面”不能譯成“behindthe story”, 英文不這么說, 英語里表達(dá)相同意思的地道說法是視角相反的“aheadof the story”(把后面的故事提前說了)。因此, 這個句子可以譯成“But we are getting ahead ofthe story.”譯者如果缺乏對英漢民族在時間觀念上的差異作深入的了解,就會導(dǎo)致錯誤或誤譯。

四.日常談話的差異對翻譯的影響

1.稱謂的翻譯。稱謂是民族文化的體現(xiàn),它們反映了習(xí)俗風(fēng)尚和表達(dá)習(xí)慣。英文里的稱謂比較籠統(tǒng), 比較模糊, 在使用上表現(xiàn)出相對的隨便, 它不象中文里的稱謂,非得把身份分得一清二楚, 這與西方社會的“人為本, 名為用”的價值觀及中國文化傳統(tǒng)的“重名分”有關(guān)。如父輩的男性親屬, 英語中概以“uncle”稱之, 而漢語則有“叔、伯、姑父、舅舅和姨父”等稱謂;“cousin”一詞也可對應(yīng)于中文里的“堂兄、堂弟、堂姐、堂妹、表兄、表姐、表妹”等稱謂,因此英譯漢時,就必須視不同情況作出不同的處理。

此外, 我們傳統(tǒng)文化中有許多尊稱, 謙稱詞或詞語,如“××君、××先生、×公、×老”以及“小人、寡人、鄙人”等等。要把這些詞語翻譯好,恐怕是比較困難的,因?yàn)橛⒄Z里幾乎沒有與此相對等的尊稱、謙稱詞語。因此, 在翻譯時,只好將就按英語習(xí)慣表達(dá),譯成Mr.××,而不能把“某某君”譯成gentleman ××, 把“某老”譯成senior ××,or old ××等等。

五.各民族生存的地理環(huán)境和生態(tài)環(huán)境差異對翻譯的影響

由于社會 文化等方面存在諸多差異,使人們從不同的角度和方式來感受和體驗(yàn)現(xiàn)實(shí)世界所發(fā)生的一切,形成一種獨(dú)特的觀點(diǎn)和認(rèn)識。而詞匯的象征意義是最富有文化氣息的聯(lián)想意義的。譬如,英語有man’s best friend(人 之良友)的說法。誰能想到這是指什么動物呢?說“人之良友”是狗,許多人會覺得奇怪,在中國,狗往往使人聯(lián)想到令人厭惡的東西,漢語中以“狗”為喻體的習(xí)語幾乎都是貶義的:狗仗人勢,狗急跳墻,狗尾續(xù)貂,狗血噴人,狗眼看人低,狗嘴里吐不出象牙等。但在英國,人們對狗的看法和我們截然不同,他們喜歡狗忠 實(shí)、可靠、聰明、可愛的品質(zhì),把它視為忠誠的伙伴,dog在英語(特別是諺語)中往往含有褒情善意。A luck dog 幸運(yùn)兒Love me,love my dog 把我的朋友看作是你的朋友Every dog has his day 人人皆有得意時Hot dog 熱狗Help a lame dog over a stile 助人過難關(guān);又如“龍”這個詞在是中國人心中的吉祥動物,而外國人卻“談龍色變”,在西方神話傳說中,dragon(龍)不是中國人心中的吉祥動物,而是表示邪惡的怪物。在中世紀(jì),dragon是罪惡的象征,圣經(jīng)故事中惡魔撒旦(satan)就被認(rèn)為是the great dragon。另外,dragon還有“潑婦’的意思,由此可知,dragon在英語國家人中所引起的聯(lián)想與中國人的“龍”完全不同,所以,翻譯時就要特別小心。由于各民族生存的地理環(huán)境和生態(tài)環(huán)境存在很大差異的,翻譯過程中必須要結(jié)合當(dāng)?shù)匚幕厣土?xí)俗,從表面意義和形象構(gòu)詞到深層內(nèi)涵和文化特征全都一一對應(yīng)。這樣就要求在進(jìn)行翻譯或是跨文化交際中,深刻把握其文化內(nèi)涵,從而適應(yīng)在不同文化環(huán)境中進(jìn)行有效交際的需要。六.飲食文化的差異對翻譯的影響

毋庸置疑,中國是一個有著源遠(yuǎn)歷史的烹飪大國,其復(fù)雜的菜系更是舉不勝數(shù),當(dāng)然對于國人來說,一說菜名就知道是什么菜,主料、烹飪方法、形狀及口感都了解一清二楚,而對于外國人來說,如果直譯的話,就有可能讓他們產(chǎn)生誤解。譬如,夫妻肺片,民間翻譯:Husband and Wife’s Lungslice(丈夫和妻子的肺切片)麻婆豆腐,民間翻譯:Beancurd Made by a Pock-marked Woman(長滿雀斑的女人制做的豆腐);如果是這樣翻譯給外國游客的客的話,可以想象他們是如何的表情,這頓大餐還進(jìn)行的下去么? 所以為了避免笑話百出,我們可以這樣翻譯:夫妻肺片—Beef and Ox Tripe in Chili Sauce(泡在辣椒醬里的牛肉和黃牛肚);麻婆豆腐—Mapo Tofu(麻婆豆腐的漢語拼音。有些菜名翻譯為避免直譯產(chǎn)生誤解,我們可以從主料、烹飪方法、形狀或口感、人名或地名等方面來著手進(jìn)行翻譯。其中,具有中國餐飲特色的傳統(tǒng)食品,使用漢語拼音命名,如餃子:jiaozi;具有中國特色且被外

國人接受的菜名,使用方言來拼寫,如:豆腐:Tofu;中文菜肴名稱難以體現(xiàn)其做法及主配料的,使用漢語拼音,并在其標(biāo)注英文注釋。

美國著名翻譯理論家奈達(dá)說過“文化之間的差異比語言結(jié)構(gòu)之間的差異給譯者帶來更多和更嚴(yán)重的復(fù)雜情況”。王佐良先生也曾經(jīng)說過“不了解語言當(dāng)中的社會文化,誰也無法真正掌握語言”。可見,要想譯作傳意, 甚至傳神。首先心須克服兩種語言所負(fù)載的不同的文化差異

綜上所述,文化語境的諸多因素影響著語詞的翻譯。因此,在語詞的翻譯中,譯者必須了解不同民族社會文化體現(xiàn)在語篇中的文化內(nèi)涵,正確理解語詞所包含的文化語義,采用適當(dāng)?shù)姆g方法,如原譯文語言與文化因素與譯文基本一致時,可采用對等直譯法、形象套用法、借用類似法等;如果原文語言的文化因素與譯文不對等時,可采取求同存異法、意義 對等法、添加注釋法等,當(dāng)然將一種語言譯為不同文化的另一種語言并非容易的事,而將特定文化語境中的語詞翻譯成同樣體現(xiàn)文化特色的語詞就更是難上加難,有 時難免出現(xiàn)引起讀者誤解和曲解的翻譯。這就要在異國文化與中國文化中找一個正確的切合點(diǎn)。

參考文獻(xiàn):1.胡文仲1 文化與交際[M]1北京:外語與教學(xué)研究出版社,1994.2.鄧炎昌,劉潤清1語言與 文化[M]1北京:外語與教學(xué)研究出版社,1994 3.彭保良.從文化差異的角度看英漢翻譯中詞義的確立[J ].中國翻譯,1998

4.胡文仲.跨文化交際學(xué)概論[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,1999

第四篇:師生關(guān)系對英語教學(xué)的影響

師生關(guān)系對英語教學(xué)的影響

[摘要] 本文闡明了師生關(guān)系對英語教學(xué)的影響。要保持和諧的師生關(guān)系,提高英語教學(xué)質(zhì)量,教師應(yīng)學(xué)會寬容、賞識并尊重學(xué)生,有效利用情感資源達(dá)到師生間情感共鳴,同時學(xué)會反思與自我批評來營造和諧的教學(xué)氛圍。

[關(guān)鍵詞] 師生關(guān)系 情感 尊重 英語教學(xué) 批評

良好的師生關(guān)系是教學(xué)成敗的一個重要因素。教學(xué)過程是教師與學(xué)生共同活動的過程,是教師引導(dǎo)下的學(xué)生的學(xué)習(xí)過程。教師在傳授知識、發(fā)展學(xué)生智力的同時,要有相互間的感情交流。師生之間的相互尊重、愛護(hù)與信任,以及教學(xué)中的密切合作,可以促進(jìn)學(xué)生的內(nèi)在學(xué)習(xí)動因,誘發(fā)學(xué)生的認(rèn)知積極性。

古人云:“親其師而信其道。”它顯而易見地告訴我們師生之間良好的和諧的人際關(guān)系的重要性。和諧的師生關(guān)系有助于提高課堂教學(xué)效率,有助于發(fā)揮學(xué)生的聰明才智,也有助于師生的身心健康。

成功的教學(xué)依賴于真誠的理解和彼此信任的師生關(guān)系,依賴于和諧的課堂氣氛(Rogers,1983)。教師和學(xué)生的情感對教學(xué)的成敗起著重要作用。“羅森塔爾效應(yīng)”證明:教師的期待與厚愛,對學(xué)生的學(xué)業(yè)成績有著巨大的促進(jìn)作用。如果師生間出現(xiàn)感情上的隔閡,則容易引起學(xué)生的逆反心理,從而影響教學(xué)質(zhì)量的提高。

《英語新課程標(biāo)準(zhǔn)》建議英語教師關(guān)注學(xué)生的情感,營造寬松、民主、和諧的教學(xué)氛圍。學(xué)生只有對英語學(xué)習(xí)有積極的情感,才能保持英語學(xué)習(xí)的動力并取得成績,消極的情感不僅會影響學(xué)習(xí)的效果,而且會影響學(xué)生的長遠(yuǎn)發(fā)展。

可見,師生關(guān)系與英語教學(xué)相互制約、相互依賴。師生關(guān)系的好壞,對英語教學(xué)有著至關(guān)重要的影響。只有師生密切配合,才能彈奏出優(yōu)美的樂章,才能為教學(xué)活動的順利開展創(chuàng)造良好條件,才能優(yōu)化教學(xué)過程,提高教學(xué)質(zhì)量。英語教師在教學(xué)過程中應(yīng)如何保持和諧的師生關(guān)系,營造和諧的教學(xué)氛圍呢?筆者認(rèn)為可以從這幾方面努力。

一、嚴(yán)格與寬容相結(jié)合,彼此之間保持適當(dāng)?shù)摹熬嚯x”。課堂是師生關(guān)系得以體現(xiàn)的最佳舞臺。這個舞臺再也不是教師唱獨(dú)角戲的舞臺,而是師生互動、生生互動的精彩的舞臺。英語教師是很好的設(shè)計者、策劃者、組織者和指揮者,同時還擔(dān)任著多重角色,她既是嚴(yán)師又是朋友。傳授知識時英語教師應(yīng)以親切溫和的形象面對學(xué)生,鼓勵學(xué)生大膽質(zhì)疑,走到學(xué)生中間與之平等對話,寬容他們在學(xué)習(xí)上的錯誤,給予一定的時間讓學(xué)生思考,以便讓學(xué)生感受尊重和平等的氣氛。譬如,預(yù)習(xí)Reading這個環(huán)節(jié),教師提幾個問題,10分鐘思考之后請回答,有的學(xué)生回答出現(xiàn)了錯誤,教師微笑著說: “Great!You’ve tried your best.”在這樣自由、寬松的環(huán)境下學(xué)生最大限度地釋放自己,敢于發(fā)表見解,勇于創(chuàng)新,拓展思維。對于違反紀(jì)律等不良現(xiàn)象,英語教師應(yīng)嚴(yán)格要求,就事論事,進(jìn)行思想教育。教師不僅僅傳授知識同時也要教會學(xué)生如何做人,成人比成功更重要。英語測試會出現(xiàn)偷考現(xiàn)象,教師不能點(diǎn)名批評。要勸阻一件事,永遠(yuǎn)要躲開正面批評。教師應(yīng)裝作不知道,報成績時對進(jìn)步的同學(xué)進(jìn)行表揚(yáng),其中包括偷考的同學(xué)。課后找這位同學(xué)談心,仍然不點(diǎn)破,希望他在下次考試中取得更大的進(jìn)步。這位同學(xué)很不好意思,但在以后的課堂上很認(rèn)真,考試也不作弊了。通過這個事例,我覺得教育學(xué)生要講究策略,對學(xué)生正面的批評會毀損了他的自重,剝奪了他的自尊,如果旁敲側(cè)擊,對方知道你用心良苦,就不但會欣然接受,而且會對你心存感激。稱贊和真誠的欣賞是批評最好的開始。這樣,學(xué)生更加喜歡你,喜歡你的棵,帶著積極的情感去學(xué)習(xí)英語,從而大大地提高了學(xué)習(xí)效率。

然而我們要摒棄一重見解:和諧的師生關(guān)系就是教師與學(xué)生打成一片,不分你我,“零距離”接觸,這種想法是錯的。我們經(jīng)常看到:老師與學(xué)生越是親近,學(xué)生越是不怕你,課堂上越容易擾亂秩序。老師的出發(fā)點(diǎn)與結(jié)果往往背道而馳,這就如同父母的溺愛,過分地縱容卻害了自己。所以教師與學(xué)生之間有時需保持一定的“距離”。課堂上嚴(yán)而有格,寬而有度,把握好分寸,讓學(xué)生感覺到:老師對他們的學(xué)習(xí)很關(guān)心,學(xué)習(xí)上有困難時給與幫助,紀(jì)律上違反給與嚴(yán)厲教育。這樣有助于英語教學(xué)順利進(jìn)行,提高英語教學(xué)效率。

二、賞識每位學(xué)生,尊重個體差異。

廣闊的天空收容每一片云彩,不論其美丑;雄偉的高山收容每一塊巖石,不論其大小;浩瀚的大海收容每一朵浪花,不論其清濁。作為“園丁”的老師精心地培育著每支“花朵”,“園丁”不論“花朵”美丑,用愛呵護(hù)著,使每朵花散發(fā)出各自的芳香和魅力。每個人都希望成功,希望得到賞識。無論是優(yōu)等生還是后進(jìn)生,品嘗成功的喜悅可以令他們心情愉悅,積極進(jìn)取;得到賞識,可以讓他們充滿自信和動力。作為英語教師要善于發(fā)現(xiàn)學(xué)生身上的閃光點(diǎn),課堂上讓每位學(xué)生都有表現(xiàn)自我的機(jī)會,有施展才華的平臺,讓學(xué)生明白老師對他的器重,讓每位學(xué)生都能體驗(yàn)到成功的喜悅以及自身的價值。教師在教學(xué)中要及時地表揚(yáng)學(xué)生的進(jìn)步,學(xué)會用欣賞的眼光和鼓勵的語言來激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,用心地去關(guān)注學(xué)生的點(diǎn)點(diǎn)滴滴。英語教師每次接新班時應(yīng)努力記住學(xué)生的名字,講課時叫 學(xué)生的名字而不是學(xué)號或用手指。這雖然是件小事,卻是對學(xué)生的一份尊重、一份關(guān)注,學(xué)生從內(nèi)心里會對老師刮目相看。英語教師在課堂上應(yīng)把目光更多地投向后進(jìn)生,用慈愛這把鑰匙去打開他們的心靈,從而走進(jìn)他們的心靈。后進(jìn)生之所以對英語缺乏興趣,很大程度上是老師造成的。老師把更多的情感偏向優(yōu)等生,而忽視了后進(jìn)生的感受,課堂上沒有他們的天地,他們是被遺忘的群體,老師有時還瞧不起他們,那這些后進(jìn)生怎能有興趣學(xué)習(xí)呢?

牛津英語教材注意培養(yǎng)學(xué)生的語言交際能力,課堂上經(jīng)常進(jìn)行會話表演。英語教應(yīng)抓住時機(jī),讓每位學(xué)生參與進(jìn)來。后進(jìn)生在表演中難免出現(xiàn)這樣或那樣的知識錯誤,但老師要賞識他們的勇氣和膽量,幫助他們樹立自信,尊重他們的個性差異。俗話說:“一把鑰匙開一把鎖。”對不同類型的學(xué)生要采取不同的教育方法。美國著名作家愛墨生說過:“教育成功的秘密在于尊重學(xué)生。”只要教師尊重學(xué)生、相信學(xué)生,學(xué)生也會尊重、相信教師;只要教師向?qū)W生投之以桃,學(xué)生就會對教師報之以李。

三、利用教學(xué)中的情感資源,達(dá)到師生間情感共鳴。

教師應(yīng)巧妙地組織教學(xué)內(nèi)容,有效地利用教學(xué)內(nèi)容中的情感資源,引發(fā)學(xué)生積極的情感體驗(yàn),營造和諧的情感氛圍,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。

筆者教牛津英語8A Unit 5 Reading:Zhalong----A spacial place 這部分時,先讓學(xué)生思考和討論:

1、Why are more and more birds in danger ?

2、What should we do to protect these endangered birds?

經(jīng)過討論學(xué)生深深體會到保護(hù)鳥的重要性,同時讓學(xué)生擁有一顆愛護(hù)鳥的心,之后插播一首由甘萍唱的《一個真實(shí)的故事》,講述一個女孩為了尋找失蹤的丹頂鶴而獻(xiàn)出年輕的生命的故事。學(xué)生聽了非常感動,師生情緒高昂,情感相通,學(xué)生聽得很認(rèn)真,教師講得很投入。這節(jié)課激發(fā)了學(xué)生熱愛大自然,有效地調(diào)動了學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性,師生間情感達(dá)到了共鳴,給學(xué)生留下了深刻的印象。牛津英語8B 4、5、6三單元重點(diǎn)圍繞Raising money for charities 而展開的一系列活動,這個話題教育學(xué)生有一份愛心來幫助貧困的人們,英語教師結(jié)合叢飛以及陳曉旭等人慷慨捐款的事例來啟發(fā)學(xué)生們:學(xué)生應(yīng)該做些什么來幫助弱勢群體,來為社會奉獻(xiàn)自己的微薄之力呢?

在英語教學(xué)中滲透情感教育,學(xué)生的心靈得到了凈化,情操得到了陶冶,學(xué)生上課更加專注,教師講課更加流暢和諧的師生關(guān)系大大提高了英語課堂45分鐘效率,教學(xué)效果也很明顯。

四、教師學(xué)會反思,敢于自我批評。

在教學(xué)過程中,師生關(guān)系是管理與被管理的關(guān)系,這種關(guān)系本身就是一組矛盾,處理不好就會發(fā)生沖突。如有些學(xué)生上課不聽講,違反課堂紀(jì)律,不交作業(yè),甚至做些影響集體榮譽(yù)的事,教師就要對其批評、指責(zé)。如果方法不當(dāng),就會引起沖突,而解決師生關(guān)系沖突的關(guān)鍵是教師。教師應(yīng)冷靜處理,學(xué)會捫心自問,進(jìn)行“心靈盤點(diǎn)”。這樣有益于及時知道近期的得與失,思考今后改進(jìn)的策略。不妨問一問:為什么會發(fā)生這件事?我是否太沖動?采取的方法是否偏激、粗暴?找出師生沖突的癥結(jié)和自己思想方法與工作上的不足,并敢于進(jìn)行自我批評,主動向?qū)W生道歉。但是教師不能為了解決師生沖突而放棄原則,屈從于學(xué)生的壓力。教師應(yīng)該在檢查自身問題的同時,取得學(xué)生的理解、支持和幫助,共同找出解決問題的辦法。

教師在知識的傳授上如出現(xiàn)誤差,要及時在課堂上糾正,不能因顧及面子而固執(zhí)己見,那樣會誤人子弟,承認(rèn)錯誤才能獲得學(xué)生的好感和信任。課堂上教師應(yīng)與學(xué)生經(jīng)常交流思想,溝通感情,教師就能有的放矢,對癥下藥;同時學(xué)生回感到老師很真誠、很親近,讓學(xué)生從心里真正地了解你,走近你,喜歡你,佩服你,從而喜歡你的課。

學(xué)生喜歡的老師一走進(jìn)課堂,課堂氣氛就會顯得很活躍、很愉快,學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣會油然而生。反之,學(xué)生對某位老師產(chǎn)生了厭倦和恐懼,那么對他所教的課也不會產(chǎn)生興趣,甚至因人廢事,討厭這門課。教師要始終注意和學(xué)生保持融洽的關(guān)系,關(guān)心熱愛學(xué)生,尊重他們的人格。只有師愛生,學(xué)生才會愛老師,只有學(xué)生真正愛老師,才能迸發(fā)出高漲的熱情,進(jìn)而進(jìn)入快樂的學(xué)習(xí),才能有成功的保證。只有建立和諧的師生關(guān)系,才能使教學(xué)活動順利進(jìn)行,才能獲得良好的教學(xué)效果。

參考文獻(xiàn):

1、Rogers,C.1983.“Freedom to learn for the 80s(2nd).Columbus:Charles Merrill.2、孟春國“英語課程改革中情感教學(xué)的實(shí)施”,《中小學(xué)外語教學(xué)》,2004年第7期。

3、《心理健康教育與教師心理素質(zhì)》。中國和平出版社,2001年。

4、《教育心理學(xué)》,蘇州大學(xué)出版社,1944年1月。

第五篇:中西方文化比較

中西方文化比較

文化是一種社會現(xiàn)象,是人們長期創(chuàng)造形成的產(chǎn)物。同時又是一種歷史現(xiàn)象,是社會歷史的積淀物。確切地說,文化是指一個國家或民族的歷史、地理、傳統(tǒng)習(xí)俗、生活方式、文學(xué)藝術(shù)、行為規(guī)范、思維方式、價值觀念等。

Culture is a social phenomenon, is a product of long-term creation of the people.Is also a historical phenomenon, is the accumulation of social history.Exactly speaking, culture refers to a country or a nation's history, geography, customs, way of life, literature and art, code of conduct, way of thinking, values, etc

由于歷史淵源,風(fēng)俗習(xí)慣,生存環(huán)境,宗教信仰等等不同,導(dǎo)致了中西文化存在著很大的差異,雖然在西方國家內(nèi)部之間也有著異處,然而體現(xiàn)著本質(zhì)差異的無疑還是東西方文化間的差異。整體性和個體性的差異;中西方言談的差異;價值觀與道德標(biāo)準(zhǔn)的差異;社會關(guān)系的差異;社會禮儀的差異;社會習(xí)俗的差異等。了解中西方文化差異是極其必要的

Because of the history origin, customs and habits, living environment, religious beliefs and so on, led to a significant difference between Chinese and Western culture, although between western interior also has a difference, but it embodies the essence difference is undoubtedly the cultural difference between East and west.Differences between the whole and the individual;the differences between Chinese and Western discourse;and moral standard difference values;differences in social relations;differences in social etiquette;differences in social customs etc..Understanding cultural differences between East and West is extremely necessary

下面從民族性格、宗教文化、禮儀三方面對中西方文化做一個比較。

一 中西方民族性格差異

(一)天人合一與天人二分 Heaven and heaven two points

中國傳統(tǒng)的宇宙觀是“天人合一”。所謂“天人合一”,是指人們對自然規(guī)律的順從和對大自然的崇拜,人們把自然中日夜交替、季節(jié)更迭與人們的日常生活和活動周期相一致起來,一切都處于不斷的循環(huán)往復(fù)之中,并與自然和諧統(tǒng)一。在“天人合一”思想的影響下,自古以來,中國人在思想意識、思維模式和言語行為等方面都傾向于求整體、求綜合。“天人合一”的思想無處不在,如在中國特有的茶文化中,由蓋、碗、托三件套組成的茶盞就代表了天、人、地的和諧統(tǒng)一,缺一不可。

Chinese traditional view of the universe is “harmony between man and nature”.The so-called “the unity of heaven and man”, is refers to the people obey the laws of nature and of nature worship, people use nature of the alternation of day and night, the seasons and people's daily life and activity cycle is consistent, everything is constantly move in circles, and harmony with nature.Influence of the “harmony” idea, since ancient times, Chinese people in ideology, mode of thinking and speech act, all tend to seek the overall, integrated.The thought of “harmony” is everywhere, as in a unique to China's tea culture, which is composed of a cover, bowl, tray three piece set composed of tea on behalf of the day, people, harmony and unity, are indispensable.在人與自然的關(guān)系上,西方文化主張人與自然的分離,主觀世界與客觀世界的對立,強(qiáng)調(diào)“主客二分”的思維方式。西方文化不是將人類看成自然界的一個組成部分,而是將人類看成自然萬物的主宰者,認(rèn)為人的價值高于自然萬物,自然萬物都要為人類服務(wù),都得聽從人類的擺布,人與自然的關(guān)系是征服與被征服的關(guān)系。因此西方人總是試圖以高度發(fā)展的科學(xué)技術(shù)征服自然,掠奪自然。

In the relationship between man and nature, the Western cultural advocate separation of human and nature, between the subjective world and the objective world, stressed that “the subject and object of the two” way of thinking.Western culture is not a part of the human being as nature, but human as the natural ruler of the universe, that is higher than the value of the natural world, all of nature is to serve mankind, have to listen to the mercy of the human, the relationship between man and nature is the relationship of the conquerors and the conquered.Therefore, the Westerners always tries to highly developed science and technology to conquer the nature, natural plunder

(二)集體主義與個人主義

中西方文化在民族性格上的第二個差異源于對人的不同觀念。盡管在兩種文化的價值體系中人都被放在了中心位置,但對于人的理解卻不相同。中國文化把人看作群體的一分子,西方文化則強(qiáng)調(diào)個體的自由意志。

中國傳統(tǒng)的社會經(jīng)濟(jì)形態(tài)是農(nóng)耕經(jīng)濟(jì),農(nóng)業(yè)不僅給古老的中華民族提供了基本的衣食之源,而且創(chuàng)造了相應(yīng)的文化環(huán)境。經(jīng)濟(jì)上對土地的過度依賴,限制了人們的視野,使人們對集體或群體懷有強(qiáng)烈的歸屬感,這樣就形成了集體主義。在社會秩序中每個人都必須嚴(yán)格遵從并適應(yīng)他在家庭關(guān)系網(wǎng)絡(luò)乃至整個社會結(jié)構(gòu)中被確定的身份和角色,不能有所逾越。因此,中國文化中“自我”意識缺乏或喪失,個人作為個體的獨(dú)立人格和地位也無從談起。總之,中國人是為社會、為家庭、為他人而存在,而非為自己而存在。

個人主義是西方民族性格的突出特征。西方社會遵循個人價值至上的原則,提倡個人利益為最高利益,強(qiáng)調(diào)主動進(jìn)取,追求自由平等、自立自強(qiáng),注重個人自由和權(quán)利,并把它視為實(shí)現(xiàn)自我價值的積極表現(xiàn)。個人主義的另一個特點(diǎn)就是對個人隱私的絕對尊重,人們的年齡、收入、婚姻狀況等純屬個人私事,不能成為交談的話題;即使在一個家庭內(nèi),不經(jīng)允許,夫婦雙方也不能私拆對方信件

(三)中庸和崇尚武力

中國文化從集體主義的價值目標(biāo)出發(fā),把協(xié)調(diào)好人際關(guān)系放在首位。既然和諧是最好的秩序和狀態(tài),那么怎樣才能達(dá)到“和”的理想呢?儒家認(rèn)為,最根本的途徑在于保持“中庸”。中庸之道是一種調(diào)節(jié)社會矛盾,使之達(dá)到中和狀態(tài)的高級哲理。而道家的中道觀則是無為、不爭、處下等消極的思想。儒道兩家的中道觀造就了中國人和平文弱的文化性格,因此中華民族不尚征戰(zhàn),不喜擴(kuò)張侵略。

Chinese culture from the value goal of collectivism, the coordination of interpersonal relationship in the first place.Since the harmony is the best order and state, so how to achieve the “and” ideal? According to Confucianism, the most fundamental way is to maintain the “doctrine of the mean”.A middle course is a regulator of social contradictions, advanced philosophy so as to reach the neutralized state.Taoism's mesotes is thought such negative inaction, not to fight.Confucianism and Taoism mesotes created Chinese peace weak culture character, therefore the Chinese nation still not in, not like aggression and expansion.正因?yàn)槲鞣轿幕缟袀€人主義,認(rèn)為個人至高無上,所以西方民族才始終把“利”與“力”看作是健康的價值,鼓勵人們積極地追求現(xiàn)實(shí)功利,并在平等的基礎(chǔ)上開展競爭,努力獲取個人的最大利益和幸福。要在競爭中取得成功,就必須擊敗對手,這既要有實(shí)力做后盾,又要有敢拼敢斗的冒險精神,由此便形成了西方人崇力尚爭的民族性格和文化精神。

Because of the western culture of individualism, that individual supreme, so western nation has always been to “profit” and “force” as the value of health, to encourage people to actively pursue practical utility, and compete on the basis of equality, to get the maximum benefit and the happiness of the individual.To be successful in the competition, they must defeat opponents, it must have the strength to do the backing, and who dares to fight the spirit of adventure, thus forming the West Chong force still struggle of the national character and cultural spirit.(二)講究面子與講究實(shí)際

中國人非常重視面子與面子功夫。明恩溥認(rèn)為“面子”是一把鑰匙,可以打開那只藏有中國人諸多最重要性格的密碼箱。面子即臉面,這臉面是給別人看的,也就是在別人的眼里要活得體面,絕不能沒面子或者丟面子。對于中國人來說,不管出了什么問題,最優(yōu)先、最重要的就是考慮如何保全面子,導(dǎo)致中國人經(jīng)常會為了維護(hù)面子而堅持錯誤,也會不惜犧牲實(shí)際利益來換取形式上的面子。請客吃飯時品種越齊全,分量越充足就越能表現(xiàn)主人的熱情體面,在無形中也讓客人感到很受重視,特有面子。

Chinese people pay more attention to face and facework.Mingenpu that “face” is a key, can open the password is only in possession of many of the most important Chinese character box.The face that face, this face is to give others to look, also is to live decently in the eyes of others, never lose face or lose face.For the Chinese people, no matter what the problem is, first, the most important is to consider how to save face, resulting in Chinese often in order to maintain face and insisted on the wrong, will be at the expense of practical interest for the form.Dinner meal variety is more complete, more abundant component more demonstrate their enthusiasm in decent, but also make the guest feel valued, peculiar face.西方人則不同,一般對任何事情都直來直去,講求實(shí)際,認(rèn)為沒有永久的友情,只有永恒的利益。他們喜歡勝不驕、敗不餒的強(qiáng)人。比如電視劇《北京人在紐約》中王啟明的前老板戴維,在商業(yè)失敗后竟可以毫不在乎地給他以前的下屬打工。在西方,這種做法是值得推崇的,然而在中國人看來,這是典型的沒臉沒皮。在金錢問題上,西方人也十分務(wù)實(shí),朋友聚餐要實(shí)行AA制,搭乘朋友的汽車要分擔(dān)汽油費(fèi),使用別人的電話要付電話費(fèi),即使是孩子替父母干家務(wù)活也要索取報酬,絕不會因?yàn)榭紤]面子而含糊了事。

Westerners are different, the general everything straight, practical, no permanent friends, only permanent interests.They like to win without pride, to lose with grace.Such as the TV drama “Beijing in New York” in Wang Qiming's former boss, David, in a commercial failure could not care about his previous work to subordinates.In the west, this approach is worthy of praise, but in the eyes of Chinese people, which is typical of the shameless.On money matters, Westerners are very pragmatic, friends should implement AA, a friend's car to share the cost of gasoline, using someone else's phone to pay the phone bill, even children for parents to do the housework to obtain compensation, will not be because of face and vague.二 宗教文化方面的差異

首先,中國宗教的大眾信仰具有多元化的信仰特征;而西方宗教的群體信仰則具有一元化的信仰特征。

在中國宗教信仰中,是以“天、地、君、親、師”五位一體為崇拜對象,認(rèn)為:“天地者生之本也,先祖者類之本也,君師者治之本也”,因此要求“上事天,下事地,尊先祖而隆君師”。這一信仰格局是從秦漢以來逐步形成的,以后成為中國宗教信仰的特征,無論任何外來宗教,要在中國漢民族地區(qū)生根、開花、結(jié)果都必須納入這一宗教信仰模式之中。這就是中國宗教多元化信仰特征的理論基礎(chǔ)。對于一般信教大眾來說,心中并不明確有一個至高無上的神,而是根據(jù)現(xiàn)實(shí)生活的實(shí)際需要來確定自己所崇拜的神。例如:從商者崇拜財神趙公元帥也有崇拜關(guān)羽為武財神;求子者尊奉子孫娘娘;從文者奉孔子為至圣先師;從武者尊關(guān)帝為武圣;從農(nóng)者供奉土地公和灶王神.....概括起來,中國的宗教信仰,其崇拜對象有天地崇拜、圣賢崇拜、英雄崇拜、祖先崇拜、鬼魂崇拜等;其信仰形式,主要根據(jù)信仰者自已的需要、可因事、因時、因地而異、在心目中沒有一個至高無上的絕對神。俗話說的好:‘舉頭三尺有神明’這體現(xiàn)了中國大眾信仰有極大的隨意性和隨機(jī)性。因此,對于中國漢民族一般的信教大眾來說,沒有嚴(yán)格的教界之分,大多是既拜佛教的菩薩,又拜道教的神仙,還拜民間俗神和供奉自己的祖先,呈現(xiàn)出一種跨越教派的多元信仰特征。

在基督教的信仰中,上帝是至高無上的崇拜對象、圣父、圣子、圣靈三個格位也是統(tǒng)一的,即所謂“三一論”、在基督教的天主教、新教和東正教三大教派中,教義和教禮雖有差異,但都必須尊奉至高無上的上帝耶穌,必須納入這一信仰模式中,這就是西方基督教一元化信仰特征的理論基石。具體的說在三大教派中又有許多宗派,他們在尊奉上帝為至高無上的神這一方面是一致的,但是對教義的解釋和制訂禮儀方面,又有所不同。因此,分屬于各宗派的信徒,都受到教會的管轄,形成了各教派的社區(qū),使得教會的信徒具有極為強(qiáng)烈的教會意識和教派意識。所以,從某種意義上來說,基督教的群體信仰是一種教會信仰。綜上所述,基督教在崇拜對象上的特征是一元化的,每個信徒是在特定的教派、教會和社區(qū)組織中來實(shí)施這種一元化信仰特征。

其次,中國人的宗教信仰具有很強(qiáng)的功利性和現(xiàn)實(shí)性;西方人的宗教信仰具有很強(qiáng)的教義意識。

中國人的多元化信仰源于其固有的社會結(jié)構(gòu)。眾所周知,中國長期以農(nóng)業(yè)生產(chǎn)為社會結(jié)構(gòu)的主體。中國的民眾主體是農(nóng)民,他們以農(nóng)業(yè)生產(chǎn)為主,信神而不依靠神。中國人對待神養(yǎng)成了一種實(shí)實(shí)在在的習(xí)俗,正如孔子所說“祭如在,祭神如神在”就其解釋之意,祭神,神就在;不祭神,神就不在了。中國人形成了以現(xiàn)世的功利主義態(tài)度來信仰宗教的傳統(tǒng)習(xí)慣,“有事”就求神拜佛,燒香叩頭(這所謂“有事”或?yàn)榍笞樱驗(yàn)殪畈。驗(yàn)樯敚驗(yàn)樽8!⒈傩啊⑾麨?zāi)等等),無一不足;無事則不登三寶殿。除了宗教節(jié)慶和所謂求事之外,一般信教大眾是難得去求神拜佛。因此,在中國信教中,無論是佛教的信仰者還是道教的信仰者,并不會去領(lǐng)會佛教教義和道教教義的主要內(nèi)容,一般只知道“因果報應(yīng)、積善積德、善有善報、惡有惡報”等簡單宗教意識、他們并不會在宗教中尋找精神支柱,而只是希望現(xiàn)實(shí)愿望得到滿足。佛、道的教團(tuán)組織也并不積極地向信眾講經(jīng)說法,進(jìn)行傳播,而是以“愿者上鉤”的方式來傳教。

西方人的宗教信仰特征則具有較強(qiáng)的教義意識。由于西方宗教一元化的信仰特征和強(qiáng)有力的教派、教會、社區(qū)組織、加之西方社會具有宗教教育的傳統(tǒng),所以,對于基督教教義,大多數(shù)信教群眾都有一定了解;對于基督教的創(chuàng)世論、三位一體論、救贖論、圣靈論、人性論、圣事論、恩寵論、終極論,大多數(shù)信徒可說出個一二三來。不僅如此,他們還要身體力行地來遵守教義,以此來規(guī)范自己的行為。當(dāng)然,明知故犯的行為也是有的。但做了錯事后他們通常都會到教堂懺悔,減弱自己的罪過,以達(dá)到精神上的解脫。而中國人進(jìn)寺廟或道觀,總是帶著功利的目的,從來沒有因?yàn)樽约核傅腻e而誠心懺悔。

最后,中國宗教的信仰社會是以皇權(quán)為主體的共處相爭的方式來求得發(fā)展的,即所謂的“皇權(quán)思想”;而西方宗教的信仰社會是以教權(quán)為主體的相互排他的方式來求得發(fā)展的。

在中國宗教史上,各種不同宗教自從產(chǎn)生以來,都在皇權(quán)統(tǒng)領(lǐng)的共處前提下相互爭斗的,所以在中國歷史上還沒出現(xiàn)過國教,沒有發(fā)生過教派之間的宗教戰(zhàn)爭。中國歷史上的佛道之爭,是以和平爭斗的方式進(jìn)行的。外來的佛教之所以能比土生土長的道教興盛,這主要是由于佛教適應(yīng)了中國傳統(tǒng)信仰習(xí)俗,如佛教沒有把君親教規(guī)廢除,才得到朝野庶民的接納,加之其“三世輪回”的因果說教比道教所追求的“長生不死”的神學(xué)目的更容易被人接受。基督教自唐代傳入中國后,之所以時生時滅,是由于其他社會歷史的原因,而并非由于中國宗教排斥異教所致。伊斯蘭教自唐代傳入中國后,在中國的十多個少數(shù)民族中幾乎成為全民族的信仰,但在歷史上并沒有同中國的佛教和道教發(fā)生過嚴(yán)重沖突,更沒有發(fā)生宗教戰(zhàn)爭,而是相互和平共處。總之,中國宗教的信仰群體采取的是各信其教而互不排斥的自主態(tài)度,他們在皇權(quán)的統(tǒng)領(lǐng)之下,各信其教,和平相處,有著極大的包容性,沒有什么“異教徒”的概念。中華民族的這種包容性很大程度上取決于民族本身地理位置。總之各個不同宗教在相互共存條件下求得自身的發(fā)展,這是中國信教群體的歷史傳統(tǒng)。

與中國的情況不同,在歐洲中世紀(jì),基督教的信仰群體是在硬性地排斥其他宗教的情況下求得發(fā)展的。在羅馬帝國沒落以后,基督教(天主教)教主首先迫使“異教徒”----法蘭克國王和其人民---皈依基督教,然后就通過政治和軍事手段逐步地把基督教擴(kuò)大到整個歐洲,形成了以羅馬教皇為核心的歐洲封建神權(quán)統(tǒng)治。由此,成立了宗教裁判所,將其他教徒一律斥之為“異教徒”而加以排斥打擊,連尊奉(舊約圣經(jīng))的猶太教徒也難以幸免,甚至在中世紀(jì)末期把稱為“異教徒”的十?dāng)?shù)萬之眾的女巫加以殘殺,用數(shù)百年的時間發(fā)動了征服穆斯林的“十字軍東征”。在發(fā)現(xiàn)新大陸后的移民過程中,殖民者也以立法的形式強(qiáng)迫土著民族加入基督教團(tuán)體。不僅如此,即使在基督教內(nèi)部,各教派和宗派也是爭斗激烈。當(dāng)然,隨著現(xiàn)代社會的發(fā)展,西方國家都實(shí)行了宗教信仰自由政策。首先,美國《獨(dú)立宣言》中第一次立下了有關(guān)宗教信仰自由的法律條文;爾后,其他西方國家也紛紛加以效仿,致使上訴歷史上的那種具有火藥味的排他性教派觀念有所減弱,“異教徒”一詞已不易聽到了。但是,教派的排他性觀念有時還會成為當(dāng)今世界低度戰(zhàn)爭的典型,特別是當(dāng)民族矛盾和宗教矛盾結(jié)合在一起時,便顯得更為突出。波黑沖突、北愛爾蘭沖突以及阿塞拜疆同亞美尼亞之間的沖突,特別是中東沖突更是其典型,這都是這種沖突的熱點(diǎn)。確實(shí),西方宗教信仰群體的教派排他性觀念要比中國宗教信仰群體的教派排他性觀念強(qiáng)烈得多。總而言之,以上三個方面的重要區(qū)別并不是孤立的,而是密切相關(guān)而形成一種信仰模式。根據(jù)中國和西方宗教信仰的不同情況,可以把中國的宗教信仰模式稱之為“彌散性”的信仰模式,把西方的宗教信仰模式稱之為“凝聚性”的信仰模式。

三 禮儀方面的比較

(一)交際語言的差異

日常打招呼,中國人大多使用“吃了嗎?” “上哪呢?”等等,這體現(xiàn)了人與人之間的一種親切感。可對西方人來說,這種打招呼的方式會令對方感到突然尷尬甚至不快,因?yàn)槲魅藭堰@種問話理解成為一種“盤問”,感到對方在詢問他們的私生活.在西方,日常打招 呼他們只說一聲“Hello”或按時間來分,說聲“早上好!”“下午好!”“晚上好!”就可以了.而英國人見面會說:“今天天氣不錯啊!” 稱謂方面,在漢語里,一般只有彼此熟悉親密的人之間才可以“直呼其名”。但在西方, “直呼其名”比在漢語里的范圍要廣得多.在西方, 常用“先生”和“夫人”來稱呼不知其名的陌生 人,對十幾或二十幾歲的女子可稱呼“小姐”,結(jié)婚了的女性可稱“女士”或“夫人”等。在家庭成員之間,不分長幼尊卑,一般可互稱姓名或昵稱.在家里,可以直接叫爸爸,媽媽的名字。對所有的男性長輩都可以稱“叔叔”,對所有的女性長輩都可以稱“阿姨”.這在我們中國是不行的,必須要分清楚輩分,老幼等關(guān)系,否則就會被認(rèn)為不懂禮貌。中西語言中有多種不同的告別語.如在和病人告別時,中國人常說“多喝點(diǎn)開水”,“多穿 點(diǎn)衣服”,“早點(diǎn)休息”之類的話,表示對病人的關(guān)懷。但西方人絕不會說“多喝水”之類的話, 因?yàn)檫@樣說會被認(rèn)為有指手畫腳之嫌。比如他們會說“多保重”或“希望你早日康復(fù)”等等.(二)餐飲禮儀的差異

中國人有句話叫“民以食為天”,由此可見飲食在中國人心目中的地位,因此中國人將吃飯看作頭等大事。中國菜注重菜肴色、香、味、形、意俱全,甚至于超過了對營養(yǎng)的注重,只要好吃又要好看,營養(yǎng)反而顯得不重要了。西方的飲食比較講究營養(yǎng)的搭配和吸收,是一種 科學(xué)的飲食觀念.西方人多注重食物的營養(yǎng)而忽略了食物的色,香,味,形,意如何,他們 的飲食多是為了生存和健康,似乎不講究味的享受。在餐飲氛圍方面,中國人在吃飯的時候都喜歡熱鬧,很多人圍在一起吃吃喝喝,說說笑笑,大家在一起營造一種熱鬧溫暖的用餐氛圍.除非是在很正式的宴會上,中國人在餐桌 上并沒有什么很特別的禮儀.而西方人在用餐時,都喜歡幽雅,安靜的環(huán)境,他們認(rèn)為在餐 桌上的時候一定要注意自己的禮儀, 不可以失去禮節(jié), 比如在進(jìn)餐時不能發(fā)出很難聽的聲音.中西方宴請禮儀也各具特色。在中國,從古至今大多都以左為尊,在宴請客人時,要將地位很尊貴的客人安排在左邊的上座,然后依次安排.在西方則是以右為尊, 男女間隔而座, 夫婦也分開而座, 女賓客的席位比男賓客的席位稍高,男士要替位于自己右邊的女賓客拉開 椅子,以示對女士的尊重.另外,西方人用餐時要坐正,認(rèn)為彎腰,低頭,用嘴湊上去吃很 不禮貌,但是這恰恰是中國人通常吃飯的方式。吃西餐的時候,主人不提倡大肆的飲酒,中國的餐桌上酒是必備之物,以酒助興,有時為了表示對對方的尊重,喝酒的時候都是一杯一杯的喝.(三)服飾禮儀的差異 西方男士在正式社交場合通常穿保守式樣的西裝, 內(nèi)穿白襯衫, 打領(lǐng)帶。他們喜歡黑色, 因此一般穿黑色的皮鞋。西方女士在正式場合要穿禮服套裝。另外女士外出有戴耳環(huán)的習(xí)俗。西方國家,尤其是在美國,平時人們喜歡穿著休閑裝,如T恤加牛仔服。當(dāng)今中國人穿著打扮日趨西化,傳統(tǒng)的中山裝,旗袍等已退出歷史舞臺。正式場合男女著裝已與西方并無二異。在平時的市井生活中,倒會看到不少人穿著背心、短褲、拖鞋等不合禮儀的服飾。

禮儀是一種文化,是文化就有縱向的傳承和橫向的借鑒與融合。隨著世界全球化不斷加快步伐,經(jīng)濟(jì)、文化高速碰撞融合的大背景下,西方文化大量涌進(jìn)中國,中國傳統(tǒng)禮儀也不斷受到西方禮儀文化的沖擊。如何保護(hù)中華民族傳統(tǒng)禮儀,并去其糟粕,與西方禮儀進(jìn)行合理有效的融合,成為人們不斷思考和探討的話題。越來越多的人認(rèn)識到中西禮儀文化必將會互相滲透,不斷發(fā)展。

綜上所述,中西方的文化差異還表現(xiàn)在許多方面,但簡單加以概括其實(shí)并不復(fù)雜:反映到思維方式上是抽象和具體的差別,反映到生活態(tài)度上則似乎可以理解為西方人更加實(shí)用,中國人多少更偏重一些精神感受。中西方的文化有著很多的差異,也存在著很多分歧,其中的很多習(xí)俗也產(chǎn)生了很多笑話。但是,不同的文化中的相同點(diǎn)就是這些都是人類的文化發(fā)展歷程,這些文化的差異不能說誰優(yōu)誰劣,這是客觀形成的,它們的存在必將引起人類文化的繼續(xù)發(fā)展,在當(dāng)今世界,任何民族和國家都不可能丟掉或擺脫自己的傳統(tǒng)文化。因此,來自外部的強(qiáng)加或內(nèi)部的叛離,都不利于國家的發(fā)展和社會的進(jìn)步。讓我們共同來維護(hù)各種文化的發(fā)展,維護(hù)國家的安定,東西方的文化互相促進(jìn),互相學(xué)習(xí),這樣,人類的文化歷程會走得更好。

中西方的文化有著很多的差異,也存在著很多分歧,其中的很多習(xí)俗也產(chǎn)生了很多笑話。但是,不同的文化中的相同點(diǎn)就是這些都為人類的文化發(fā)展歷程,這些東西文化的差異不能說誰優(yōu)誰劣,這是客觀形成的,它們的存在必將引起人類文化的繼續(xù)發(fā)展,在當(dāng)今世界,任何民族和國家都不可能丟掉或擺脫自己的傳統(tǒng)文化。因此,來自外部的強(qiáng)加或內(nèi)部的叛離,都不利于國家的發(fā)展和社會的進(jìn)步。

讓我們共同來維護(hù)各種文化的發(fā)展,維護(hù)國家的安定,東西方的文化互相促進(jìn),互相學(xué)習(xí),這樣,我相信,人類的文化歷程會走得更好。

下載淺談中西方文化對英語教學(xué)的影響word格式文檔
下載淺談中西方文化對英語教學(xué)的影響.doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
點(diǎn)此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報,并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

相關(guān)范文推薦

    中西方文化比較

    人類的歷史進(jìn)程,為后人提供了極其豐富的文化,也積累了有益的成功經(jīng)驗(yàn)和慘痛的失敗教訓(xùn),這份巨大的寶貴財富,也是人類走向文明的重要資源。我們應(yīng)該充分利用這些資源,開拓自己的眼......

    中西方文化對比

    中西方文化對比 --對文化教化功能的再認(rèn)識 以前曾經(jīng)看過一則趣事,是說不同國家的人弄丟了一枚硬幣后的反應(yīng),美國人只會搖搖頭,不再回想,日本人會回家做一番深刻的反思,德國人會在......

    中西方文化對踐行社會主義核心價值觀的警醒、影響與啟示

    中西方文化對踐行社會主義核心價值觀的警醒、影響與啟示 摘要:社會主義核心價值體系作為我們?nèi)娼ㄔO(shè)小康社會的引路燈,對于中國人民復(fù)興中華民族、實(shí)現(xiàn)“中國夢”的美好愿景......

    中西方飲食文化的差異對跨文化交際的影響

    中西方飲食文化的差異對跨文化交際的影響 摘 要:經(jīng)濟(jì)全球化的發(fā)展使各國經(jīng)濟(jì)文化交流頻繁,在這個大背景下各國文化交流既產(chǎn)生融合,又難免發(fā)生碰撞。 飲食文化不僅是作為人類文......

    中西方文化差異對中國古詩詞翻譯的影響

    摘要:中國古詩詞的翻譯曾一度被人們懷疑是否可行,事實(shí)證明確實(shí)是非常困難,不僅要克服語言上的差異,做到形美,更要克服文化上的差異,做到意美.然而要克服文化上的差異卻并不容易.我......

    文化對人的影響

    第二課 文化對人的影響 【知識回顧】 考點(diǎn) 文化與社會①文化的內(nèi)涵:是相對于 經(jīng)濟(jì)、政治 而言的 人類 全部精神活動及其產(chǎn)品。其中,既包括世界觀、人生觀、價值觀等具有 意識......

    文化對金融的影響

    文化對金融的影響 ——新文化重構(gòu)新金融 文化與金融: 價值重塑與新金融之“道” ●文化作為一種歷史的積淀和社會意識的潮流,屬于意識形態(tài)和上層建筑,它有一種極為強(qiáng)大的力量,可......

    文化對人的影響

    2.2文化塑造人生(教案)[原創(chuàng)] 《文化生活》精彩教案 2007-08-29 14:14:21| 分類: 文化生活教案 | 標(biāo)簽:必修3 文化塑造人生 教案 |舉報 |字號大中小 訂閱 作者:林錦禮 來源:林老......

主站蜘蛛池模板: 丰腴饱满的极品熟妇| 中国孕妇变态孕交xxxx| 免费国产黄网在线观看| 成人试看120秒体验区| 亚洲欧美成人综合图区| 精品国产一区av天美传媒| 国产欧美日韩综合精品二区| 亚洲精品国产一区二区三区在线观看| 久久久一本精品99久久精品66直播| √天堂中文官网8在线| 无码人妻一区二区三区精品视频| 一本色道无码不卡在线观看| 国产亚洲精品俞拍视频| 欧美最猛黑人xxxx黑人表情| 久久婷婷丁香七月色综合| 97人摸人人澡人人人超一碰| 51妺嘿嘿午夜福利| 熟妇人妻午夜寂寞影院| 99日本精品永久免费久久| 国产成人午夜精品影院| 少妇无码精油按摩专区| 放荡的闷骚娇妻h| 曰本极品少妇videossexhd| 国产真实老熟女无套内射| 亚洲综合无码中文字幕第2页| 人人曰人人做人人| 亚洲欧美中文日韩v在线97| 日日摸日日碰夜夜爽av| 久热这里只有精品视频6| 精品国产乱码久久久久软件| 久久夜色精品国产爽爽| 国产成人a在线观看视频免费| 久久国产精品偷任你爽任你| 色五月丁香五月综合五月4438| 少妇被猛男粗大的猛进出| 无码专区aaaaaa免费视频| 无码成人一区二区| 朝鲜女子内射杂交bbw| 免费无码又爽又刺激一高潮| 亚洲日韩一区精品射精| 久久人妻少妇嫩草av|