第一篇:中國古典文學(xué)名篇閱讀與賞析之《孔雀東南飛》
中國古典文學(xué)名篇閱讀與賞析
全部賞析名篇下載請到http://
第一篇婀娜多姿哀婉動人
——談樂府長詩《孔雀東南飛》
樂府民歌《孔雀東南飛》,全詩三百五十五句,一千七百六十五字,是古樂府中最長的一首敘事詩。此詩最早見于南朝陳代徐陵編的《玉臺新詠》,題為《古詩為焦仲卿妻作》;郭茂倩的《樂府詩集》載此詩于《雜曲歌辭》。后人習(xí)慣于用詩的第一句作篇名,叫它《孔雀東南飛》。這首詩的前面有個小序,說明了故事產(chǎn)生的時間、地點和寫作緣由:“漢末建安中,廬江府小吏焦仲卿妻劉氏,為仲卿母所遣,自誓不嫁。其家逼之,乃沒水而死。仲卿聞之,亦自縊于庭樹。時人傷之,為詩云爾。”作者通過劉蘭芝、焦仲卿夫婦的悲劇,揭露了封建禮教的罪惡,贊揚(yáng)了焦、劉夫婦忠于愛情、堅決反抗禮教的不妥協(xié)精神,從一個側(cè)面反映了東漢末年的社會生活。這首詩主題積極,情節(jié)生動,形象鮮明,寫得哀婉動人,曾激起封建社會中多少青年男女為爭取婚姻自主而斗爭。由于詩的故事性強(qiáng),極富戲劇性,因而曾被改編為戲曲,廣為流傳,迄至于今。
這首詩除開頭的兩句興起和篇末的一段尾聲之外,故事主體可分為四大部分。“孔雀東南飛,五里一徘徊”是全詩的序曲,以孔雀失偶后徘徊反顧,暗射下文的悲劇,一開始就渲染了悲愴沉郁的悲劇氣氛,“兩家求合葬,合葬華山旁”的尾聲,寫松柏連理,枝交葉錯,鴛鴦雙棲,交頸和鳴,表現(xiàn)了人民美好的愿望:無理者必遭慘敗,有情人終成眷屬。
詩的第—部分寫劉蘭芝不甘焦母的凌辱虐待,向丈夫焦仲卿主動提出回娘家的要求,一開始就嶄露了她決不茍且忍辱的崢嶸頭角,同時寫焦仲卿代蘭芝向母親求情無效,焦母決定休棄蘭芝,為展開下文預(yù)設(shè)了條件。詩以劉蘭芝自請遣歸的慷慨陳詞開篇,起如驚風(fēng)閃電,開似江河決堤。蘭芝自陳:“十三能織素,十四學(xué)裁衣,十五彈箜篌,十六誦詩書。十七為君婦,心中常苦悲。君既為府吏,守節(jié)情不移。雞鳴入機(jī)織,夜夜不得息。三日斷五匹,大人故嫌遲。非為織作遲,君家婦難為。妾不堪驅(qū)使,徒留無所施。便可白公姥,及時相遣歸。”先聲奪人,令人耳目—新。作者沒有交代事情的緣起,沒有絮語人物間關(guān)系,也沒有贅言環(huán)境背景,一下于把劉蘭芝推上了舞臺中心,以其錚然作響的話語開啟了貫之全詩的矛盾。開始四個排比句,備述自己知書識禮,才藝俱佳,看似平常實則奇妙,傲岸之氣隱于內(nèi),梗介之意藏于中,話中有意,綿里有針。接著痛陳苦情:雞鳴即織何其早,深夜不息何其遲,三日五匹何其速,日日如此何其苦,而竟然“大人故嫌遲”,可見焦母何其蠻。最后提出“及時相遣歸”的要求,理由充足,感情強(qiáng)烈,態(tài)度堅決。蘭芝的這些話揭開了故事的序幕,自然引導(dǎo)出仲卿向母求情,悍母堅決不允的情節(jié)。府吏求情,一表夫婦恩愛無隙,二述女行無偏斜,三明矢志不改之意;可是焦母卻“槌床便大怒”,以“此婦無禮節(jié)”誣陷蘭芝,以“否意久懷忿”表明態(tài)度,以“東家有賢女”迷惑仲卿,以“遣去慎莫留”脅迫兒子。任焦仲卿如何長跪不起表示恭敬,如何詳細(xì)辯白表示無辜,如何賭咒罰誓表示志堅,可是只落得個受焦母的呵斥:“小子無所畏,何敢助婦語!吾已失恩義,會不相從許!”
這一部分是劉蘭芝與封建禮教家庭斗爭的第一個回合,雖然以劉蘭芝的被遣結(jié)束,可是由于蘭芝自請
遣歸,因而劉蘭芝處于主動地位,從自陳與仲卿的說情中,也初步顯露出蘭芝的思想性格。這部分交代了人物關(guān)系,劉蘭芝與焦母是矛盾的對立面,橫蠻無理的焦母是封建衛(wèi)道士,媳婦雖然賢能而知禮,她卻認(rèn)為“此婦無禮節(jié),舉動自專由”,耍發(fā)家長的虎威,叫“遣去慎莫留”。劉蘭芝和焦仲卿是恩愛夫妻,焦仲卿表示與蘭芝”黃泉共為友”,“今若遣此婦,終老不復(fù)取”.這也就形成了焦、劉間的誠摯愛情與封建家長間的矛盾,壁壘分明,涇渭自見。矛盾的雙方,本來是焦母與蘭芝間的沖突,可是仲卿既為焦母之子,又是蘭芝之夫,也就很自然地把這個中介人物推上了場。焦母與仲卿間的矛盾,其性質(zhì)是夫婦愛情與封建禮教間的矛盾,也是焦母與蘭芝間矛盾的折光反映,這為塑造兩個對立方面的人物形象起了很好的作用。從這第一個回合中,蘭芝的剛強(qiáng)不阿、仲卿的情重而軟弱、焦母的驕悍無理的性格,已各初現(xiàn)面貌。仲卿求情無效,蘭芝勢在必行,此行何去,命運(yùn)如何,為下文展開創(chuàng)造了必然條件,同時,又激人存想懸念,使詩增強(qiáng)了藝術(shù)魅力。
詩的第二部分寫到劉蘭芝毅然離開焦家,但又與焦仲卿情深意厚,難舍難分;在不得不分手時,相互盟誓,決不負(fù)心,劉蘭芝處于既怨焦母又戀仲卿的兩難境地。這部分包含“話別”、“辭親”、“盟誓”三項內(nèi)容。話別是緣求情無效而來,辭親是話別后的必然之舉,盟誓是釀成悲劇的因子。話別時,焦仲卿鑒于“逼迫有阿母”,屈服家長的威嚴(yán),不得不叫蘭芝“暫還家”,同時又出于與劉蘭芝的恩愛,除好語撫慰外,并寄希望于以后的再行“迎娶”。而劉蘭芝對焦母洞若觀火,對世情了如指掌,對前途不卜已知,過去“奉事循公姥,進(jìn)止敢自專?晝夜勤作息,伶俜縈苦辛。謂言無罪過,供養(yǎng)卒大恩。仍更被驅(qū)遣,何言復(fù)來還?”因而遺物為念,決計一別不還。劉蘭芝在焦家三年,含苦茹辛,負(fù)冤受屈,一旦耍離開這個家庭,照理應(yīng)該高興,可是如今是被休遭遣,卻是蒙羞披恥,加之她對焦仲卿還是心懷眷戀,纏戀不舍的。詩人寫其辭親時的復(fù)雜感情,沒有去寫她如何淚流滿面,怎樣唉聲嘆氣,而是—反常法,以舒緩的音調(diào)彈奏出一支美女曲,以工筆亮采描繪起劉蘭芝的形象:“雞鳴欲曙,新婦起嚴(yán)妝。著我繡夾裙,事事四五通。足下躡絲履,頭上玳瑁光。腰若流紈素,耳著明月珰。指如削蔥根,口如含朱丹。纖纖伴細(xì)步,精妙世無雙。”這些首飾不可謂不精致。這些衣著不可謂不精羹,反復(fù)裝飾不可謂不精心,如此場而不可謂不精采。劉蘭芝此時,飽含對焦母的怨怒,深藏對焦仲卿的眷戀,滿懷對前途的憂慮,真是百念纏身,萬感攢心。劉蘭芝本來是無心于服飾。無意于容顏,可是作者卻將她從頭到腳極為華艷地打扮了一遍。這—裝扮,維妙維肖地刻劃了劉蘭芝的心理。她不愿蓬頭垢面地見焦母,不愿哀聲嘆氣地上家堂,而以“精妙世無雙”的形貌去辭行,她心里淌血而眼中無汨,胸中燃火而面無表情,這是多么倔強(qiáng)的性格。
劉蘭芝別焦母,仍然雍容大度,彬彬有禮。蘭芝別小姑,則諄諄告誡,句句含情。蘭芝別焦仲卿,卻心痛如割,憂心如焚。在焦母面前,她滴淚不灑,可是到了小姑前,便止不住“淚落連珠子”,熱淚象斷線珍珠樣拋落,而出門登車時,便“涕落百余行”,淚泉噴發(fā),毫無抑制。劉蘭芝感情的變化是因了對象的不同而有別,因了場合的改變而相異,同時也反映了她極為復(fù)雜的內(nèi)心世界。她知道和仲卿的生離也可能就是永別,她現(xiàn)在跳出火坑,等待她的便是苦海,“我有親父兄,性行暴如雷。恐不任我意,逆以煎我懷”,瞻念前途,荊棘遍地,虎狼當(dāng)?shù)溃醪唤兴钅c百轉(zhuǎn),淚瀉如瀑!這部分以夫婦對天盟誓作結(jié),為以后矛盾的展開奠下了堅實的思想基礎(chǔ)。這部分是劉蘭芝被遣情節(jié)的自然延伸,又處于沒有回到娘家之前,因而這是一個過渡階段。作者安排這一段情節(jié),其目的乃在于通過蘭芝辭家這一感情強(qiáng)烈的片刻,展開劉蘭芝性格的另外幾個側(cè)而:雖受驅(qū)遣而不低頭;雖極痛苦而精神猶振,面對冤主而不失態(tài),辭別親人而頭腦清醒。論劉蘭芝與焦母的關(guān)系,她離去刻不容緩,論劉蘭芝與仲卿的感情,她離去又寸步難行。回娘家是劉蘭芝唯一的出路,而想到有性行暴如雷的哥哥又覺得是條絕路。劉蘭芝就是處于這多重矛盾之中,也就是因了多種矛盾的激烈斗爭使劉蘭芝的性格迸射出絢麗的火花!蘭芝和仲卿的性格在里得到進(jìn)一步的比較體現(xiàn),他們有共同同的東西,雙方愛得真城,心心相印,可是也明顯地有著區(qū)別:仲卿屈從阿母,蘭芝無視悍婦;仲卿心存幻想,蘭芝不圖僥幸;仲卿只著眼于目前,蘭芝心更慮及未來。這一階段劉蘭芝與封建禮教間的矛盾,已由孕蓄、爆發(fā),發(fā)展到要決絕的階段,但是整個悲劇還沒有激化,因為蘭芝還有回娘家的一條路。只是從劉蘭芝的預(yù)測中,已使人感知了矛盾必然激化的因素。這就使得情節(jié)發(fā)展既有階段性,又有連貫性。
詩的第三部分寫劉蘭芝回娘家后的不幸遭遇:縣令、太守家一再求婚,阿兄逼嫁,太守打算迎娶,阿母促其備嫁,矛盾趨于激化。
劉蘭芝的遭遇經(jīng)歷了兩個階段:第一階段在焦家與焦母的矛盾;第二階段在劉家與劉兄的矛盾。到劉家后,劉蘭芝先遭到母親的斥責(zé),又遇到縣令家的求婚,都在蘭芝的辯白和母親的同情下渡過了。可是太守家來求婚,劉兄介入,使形勢急轉(zhuǎn)直下。阿兄聞訊后,悵然心中煩,舉言謂阿妹:“作計何不量!先嫁得府吏,后嫁得郎君,否泰如天地,足以榮汝身。不嫁義郎體,其往欲何云?”劉兄趨炎附勢,薄
情寡義,尖酸刻薄,把劉蘭芝驅(qū)上了峽谷末路。擺在蘭芝面前的兩條路,要么背盟負(fù)約而屈從哥哥,要么堅決不從而一語同斷。讀者從劉蘭芝的口中卻聽到“登即相許和,便可作婚姻”的慨然回答。蘭芝這一舉動初看平順自然,入情入理。劉兄脅于太守的勢,惑于貴家的利,厭于被遣的妹,威逼蘭芝改嫁,而蘭芝早知“我有親父兄,性行暴如雷,恐不任我意。逆以煎我懷”,現(xiàn)在事如所料,順?biāo)浦邸R豢趹?yīng)承,也屬順理成章。可是這也使人大為驚奇,—奇與焦仆卿情深意濃的劉蘭芝怎么忽然拋卻了山盟海誓;二奇一向?qū)幷鄄粡澋膭⑻m芝怎么忽然變成委曲求全;三奇從來不幕榮華富貴的劉蘭芝,怎么忽然見異思遷?因奇異而使人疑,因其疑而使人思。接詩下文“蘭芝仰頭答”,則使人豁然開朗,原來蘭芝是在那里“低頭聽”,也是在那里“低頭思”,她的所答全是深思熟慮的結(jié)果,是她對于嚴(yán)重事變成竹在胸的表現(xiàn)。她這一答,是穩(wěn)定局面的辦法.是欲擒故縱的手段,是爭取再會仲卿的措施,也是死志已決的表現(xiàn)。太守家獲知蘭芝已允婚,“心中大歡喜”,及時選定良時吉辰,迅速作好迎親推備,作者縱筆鋪敘了迎親的排場;“交語速裝束,駱驛如浮云。青雀白鵠舫,四角龍子幡,婀娜隨風(fēng)轉(zhuǎn);金車玉作輪,躑躅青驄馬,流蘇金鏤鞍。赍餞三百萬,皆用青絲穿。雜采三百匹,交廣市鮭珍。從人四五百,郁郁登君門。”太守家準(zhǔn)備迎親,劉家逼迫蘭芝趕快裝束,本可緊緊銜接,步步緊張,可是作者于此楔入了這一段金車采禮的描述,使已趨緊張的氣氛松弛了下來。這一松,實際上烘托了劉蘭芝內(nèi)心的緊,駱驛如浮云的車馬,就如輾踏在蘭芝的心上,積如丘山的財禮,好比壅塞在蘭芝的胸中。金鑼玉鼓,簫聲笛韻,反襯了蘭芝的鎮(zhèn)靜自若,可見劉蘭芝從容赴死的氣概。這部分最后一層寫劉蘭芝在母親的催逼下做嫁衣的情景:“左手持刀尺,右手執(zhí)綾羅。朝成繡夾裙,晚成單羅衫”,左手持刀尺,不是說其藝高,也非言其習(xí)慣;朝成繡夾裙,不是說其快速,也非言其心切,都是寫她無心作嫁衣,假樣裝場面。因為她死志已定,自然無意再制作華裝美服,但為了爭取與仲卿再會一面,又不得不虛飾門面,拖人耳目,以贏得時間和機(jī)會。尖銳激烈的矛盾已把劉蘭芝推上了懸崖峭壁,可是劉蘭芝不因身居崖頂而畏縮,不因面臨深淵而戰(zhàn)傈,不是看透當(dāng)時社會,決心以死—拚者不能如此。這部分是矛盾激化階段。矛盾一步步推上高潮,把劉蘭芝逼上走投無路的境地。劉蘭芝跳出了焦家的狼窩,又落入劉家的虎口,這就揭露了劉蘭芝的悲劇的實質(zhì),是夫婦愛情與整個封建家長制、封建禮教間的矛盾,焦母和劉兄正是惡勢力的代表。兩個階段,處所不同,對象不同,形式不同,而前后的矛盾一以貫之,焦母和劉兄的矛頭都指向蘭芝,這就使詩的主題得以深化,矛盾主線得以突顯,情節(jié)發(fā)展得以貫串。劉蘭芝回娘家后的前兩個回合,劉母譴責(zé)和縣令遣媒,并沒有立即掀起波瀾,因蘭芝的“訴”使阿母怒消;縣令的“求”,蘭芝的“卻”,因了阿母的“謝”而得以解決,可見劉母比較善良,軟弱、愛女。焦家母悍子善,劉家子惡母慈,作者沒有將人物關(guān)系簡單化,正因為同是封建家庭成員,各人卻各具個性,也就構(gòu)成了婆媳、兄妹、母子、母女、夫妻以及外界與蘭芝的多種矛盾,給展現(xiàn)人物性格開辟了廣闊的余地。蘭芝回娘家之初,沒有緊鑼急鼓地激化矛盾,相反的卻出現(xiàn)了好象風(fēng)平浪靜的局面,實際上平靜之中孕育著不平靜,既有縣令家求婚,便有其他人家求婚,母親可以不允,阿兄卻是不依,這就為太守求婚、劉兄逼婚作了鋪墊,為矛盾激化加足了蓄勢。
詩的第四部分寫劉蘭芝、焦仲卿雙雙自殺,表現(xiàn)了蘭芝夫婦對愛情的忠貞和對封建禮教的堅決反抗。這是全詩的高潮,完成了對劉、焦形象塑造的最后一筆,使詩的主題完全呈現(xiàn)。
在雙雙自殺之前,又安排了夫婦見面,仲卿辭母的情節(jié)。蘭芝“允婚”后已決計以死明志,而焦仲卿居然誤解,以“賀卿得高遷!磐石方且厚,可以卒千年;蒲葦一時紉,便作旦夕間,卿當(dāng)日勝貴,吾獨(dú)向黃泉”的話挖苦她,這就使劉蘭芝的煎迫如釜底添薪,雪上加霜,更加近于死地了。劉蘭芝要在“新婦入青廬”后死,而不在抗婚時死,正是表現(xiàn)她要以死來控訴這吃人的封建社會。在迎親的喜慶場合下死,就死得聳動世人,死得聲名昭著。她的死,使得滿懷希望的太守家大失所望,使得趨炎附勢的劉兄一切落空,使得心懷猜疑的仲卿明其心志。她義無反顧地舉身赴清池,無一聲哀嘆,無—滴眼淚,無一步徘徊,使人物思想升華到頂點。焦仲卿雖然也“自掛東南枝”,可是他最初對劉蘭芝還誤解,對母親的罪惡還諒解,雖愁思煎迫還有點自我寬解,直到聞訊蘭芝自盡才決心赴死,死前還“徘徊庭樹下”逡巡不前。兩相對照,劉與焦雖然“同是被逼迫”,雖然同樣“哲天不相負(fù)”,可是一為受害最深的婦女,—為有職在身的小吏,地位不同,性格有異,感情相別,一個剛強(qiáng)無畏,一個軟弱猶豫。蘭芝與仲卿雙自殺的悲劇結(jié)局,雖然這種消極反抗無損于封建統(tǒng)治的根基,但畢竟是黑暗王國中的一道閃光,使人看到雖是短暫的但卻是耀眼的光明。
長篇敘事詩《孔雀東南飛》,不僅借助具體生動的形象描繪,精警凝煉的人物語言塑造了劉蘭芝、焦仲卿的形象,而且在情節(jié)安排上,也獨(dú)具匠心。首先在于處理好情節(jié)“平”與“奇”的關(guān)系。故事情節(jié)要奇警動人,新奇而又不離奇,這就要與平凡情節(jié)相結(jié)合而存在,相比較而顯示。本詩中將“奇”與“平”的情節(jié)交互使用,相得益彰,使得劉蘭芝的形象栩栩如生,光采照入。第一部分的蘭芝自請遣歸的一段敘寫為“奇起平收”,給人以先入為主的印象,又為情節(jié)推進(jìn)預(yù)設(shè)了條件,猶如飛瀑懸河之后化為滔滔平流。第三部分的蘭芝允婚為“平中見奇”,蘭芝回答哥哥“登即相許和,便可作婚姻”,看似平常最奇崛,使人從平常語句中品味出意外的奇昧,使人對人物形象產(chǎn)生強(qiáng)烈的印象。最后部分寫蘭芝允婚后,備妝待嫁,事情發(fā)展得平直順暢,而后奇峰突起,蘭芝“攬裙脫絲履,舉身赴清池”,這種“平后出奇”的情節(jié),出人意料,撼人心靈。其次在于處理好情節(jié)的“張”與“弛”的關(guān)系。全詩情節(jié)三起三落:蘭芝請歸、縣令求婚、太守求婚與劉兄逼嫁,每—起落,不僅標(biāo)志事態(tài)的發(fā)展,而且深刻地表現(xiàn)了人物的性格。“新婦起嚴(yán)妝”—節(jié)文字實際上是“外弛內(nèi)張”,看上去好象是閑筆,可是外松內(nèi)緊,愈寫蘭芝精妙世無雙,愈顯得人物內(nèi)心痛苦。再如太守家迎親場面的描寫,則是“彼弛此張”,金車采禮的排場充滿歡快氣氛,則烘托了劉蘭芝內(nèi)心的緊張。最后,本詩情節(jié)的“斷”與“續(xù)”的關(guān)系也處理得很好。全詩寫得連貫,層次分明,脈絡(luò)清晰。第一階段在焦家,第二階段在劉家,離由焦家時,蘭芝就預(yù)見到“性行暴如雷”的哥哥不容她自由,使一二兩階段不僅如流水注坡般自如,而且預(yù)知到事態(tài)發(fā)展的必然趨勢,有蛛絲馬跡可尋,又有草蛇灰線之象、。距離今天一千七百多年的《孔雀東南飛》,時間的浪潮沒有沖刷掉它的色彩,歷史的灰塵沒有封蓋住它的光澤,這和它婀娜多姿、曲折斡旋的故事情節(jié)也是分不開的。
《孔雀東南飛》的作者,從生活出發(fā),吸收民歌傳統(tǒng),按照藝術(shù)規(guī)律創(chuàng)作,其內(nèi)容對我們有認(rèn)識意義,其藝術(shù)上的成就,對我們也有借鑒意義。
第二篇:讀中國古典文學(xué)有感之---女子
讀中國古典文學(xué)有感之 ——女子
學(xué)號: XX姓名: 戴戴學(xué)院: XX
女子,是那個君子夢寐以求的窈窕淑女;女子,是那個膚如凝脂的巧笑倩人;女子,是那個傾國傾城的北方佳人;女子,是那個剛烈的怒沉百寶箱的風(fēng)塵之人;女子,是那個綠肥紅瘦,海棠依舊時節(jié)的卷簾人。
中國古典文學(xué)作品中,處處閃現(xiàn)女子的身影,無論是在詩經(jīng)之中,詩詞之中,還是戲曲之中,她們都形態(tài)各異,個性變幻,如有雷同,則是形似神不似。世上,沒有兩個一模一樣的女子。閱覽這些無與倫比的女子,讓現(xiàn)在的女子更明白,怎么樣去在不斷變幻的時代里,找到最真實的自己,找到自己心底的理想,自己的平淡美麗,更好的去生活,更好的去實現(xiàn)女子的價值。
一、俏皮可愛的靜女子
靜女其姝,俟我于城隅。
愛而不見,搔首踟躕。
靜女其孌,貽我彤管。
彤管有煒,說懌女美。
自牧歸荑,洵美且異。
匪女之為美,美人之貽。
《邶風(fēng)·靜女》這一個作品,是《詩經(jīng)》中我最喜歡的之一。在大學(xué)之前的學(xué)習(xí)中,我就接觸了這一篇令人讀來砰然心動的詩。它以男子的口吻來描述了這個男女在城墻角下約會的場景。男主人公在城墻腳下的幾句自言自語,把他的憨厚實誠的性格表現(xiàn)得淋漓盡致。同時,女主人公靜女機(jī)靈調(diào)皮刁鉆的形象也便呼之欲出了。這個作品本身雖然很簡單,就短短的幾句,但是卻給我們留下了無數(shù)的想象空間,我們甚至可以根據(jù)人物的性格復(fù)原當(dāng)時的富有戲劇性和生活氣息的可愛場景。初次接觸這個作品的我,曾因喜愛而將這個短小的詩改寫成一個微愛情故事。作品中給人留下深刻印象的靜女子,并不見得有多美,并不一定沉魚落雁閉月羞花,但在那個男主人公心里,她就是最美的。在等待她的過程中,他才會著急得撓頭來回走。人們記住這個靜女子,也正是由于她的俏皮可愛,讓人等待時的刁蠻任性。
現(xiàn)實生活中,看起來可愛女子也不少。只是,現(xiàn)在的外表可愛女子十之五六是偽裝出來的。為什么不能像靜女子一樣調(diào)皮可愛得真實?或許是現(xiàn)實給了現(xiàn)在的女子太多壓力,又或許是她們認(rèn)為偽裝更美麗。其實,揭開面紗,就算五官并不算靈巧,面龐有不合位置的黑痣,只要你,發(fā)自內(nèi)心的微笑,別人就會自發(fā)的向你靠攏,因為他們喜歡上你的真實。作為一個女子,自己也應(yīng)愛上自己的真實。而這樣的性情,終將得到一個愿意等你等得搔首踟躕的男子的欣賞。
二、堅貞不移的癡女子
上邪!我欲與君相知,長命無絕衰。山無陵,江水為竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢與君絕。
《上邪》出自于漢樂府民歌。這是一首情歌,是主人公的自誓之詞:海枯石爛,愛情仍然堅貞不變。最初聽說這首詩,相信大多數(shù)人和我一樣,是在瓊瑤的《還珠格格》之中。溫婉又柔弱的夏紫薇對她的福爾康說出這一席話,讓無數(shù)人的思緒在幽幽谷旋轉(zhuǎn),沉醉了。《上邪》之中的這個癡女子,對所愛之人用情至深,否則也不會發(fā)出這樣短而震撼人心的聲音。山河消失,四季顛倒,世界再度化作混沌一片,這些都是幾乎不可能發(fā)生的事件。可也極其恰當(dāng)?shù)恼f明了什么叫做堅貞不渝。古典文學(xué)中的癡女子,舉不勝數(shù)。霍小玉,杜十娘,綠珠,祝英臺,崔鶯鶯,一系列的女子,各有各的才華各有各的美,不同的人生不同結(jié)局。癡女子,默默付出,默默等待,只為五百年換你回眸一笑,然后在孤獨(dú)中寂寞,思念期待中蒼老,度過余生,亦或是嫁作他人婦,日日為生活所奔波。你還記得當(dāng)年大明湖畔的夏雨荷么?這是句經(jīng)典的癡女子臺詞。這般的愛情是如此的溫婉美麗,一個人愛著另一個人,付出等待,潤物細(xì)無聲。然而每一個沉醉于愛情本身,戀戀不舍的女子,注定也是孤獨(dú)收尾。
癡情必為癡情困,很多人都會在那個青澀懵懂,情竇初開的年少時光癡一回。但是,對于已經(jīng)錯過的一些東西,或許不用再試著去挽留,錯了就是錯了,過了就是過了。每個人在這個世界都有對與錯,得與失。苦苦癡心,抓住不放,未必能見幸福。現(xiàn)實生活需要的是放得下的女子,你不必糾結(jié)于錯過的人和事。放下了,天空依舊那么蔚藍(lán),城市依然擁擠喧嘩,人們依舊為生活忙碌,你,也就還是那個簡單的女子。
三、綠肥紅瘦的愁女子尋尋覓覓,冷冷清清,凄凄慘慘戚戚。
乍暖還寒時候,最難將息。
三杯兩盞淡酒,怎敵他、晚來風(fēng)急?
雁過也,正傷心,卻是舊時相識。
滿地黃花堆積。憔悴損,如今有誰堪摘?
守著窗兒,獨(dú)自怎生得黑?
梧桐更兼細(xì)雨,到黃昏、點點滴滴。
這次第,怎一個愁字了得!
李清照的《聲聲慢》,是她作品中,愁的極端。此時不是“綠肥紅瘦”的花季惆悵,不是"唯恐雙溪蚱蜢舟,載不動許多愁” 的濃濃憂傷,也不是“簾卷西風(fēng),人比黃花瘦”的等待的相思,更不是“一種相思,兩處閑愁”那樣痛苦的甜蜜。此時的李清照經(jīng)歷了國破家亡,愛夫之死的悲痛,還遭遇了遇人不淑的再嫁**。顛沛流離的她,滿腹愁情。梧桐葉青了又黃,黃了又青,大雁飛來又走,李清照就這樣,憔悴的容顏,淡淡的梳妝,終日看著與趙明誠愛情的信物金石錄聊以度日。
不可否認(rèn)的是李清照的才華,同樣不可取的也是她的愁。古代的作家詩人通常都是經(jīng)歷常人無法體會的痛苦,才能創(chuàng)造長存于世的作品,古代的女子也很難在男權(quán)社會中取得好的地位。然而,現(xiàn)在的社會,女子有了更多的機(jī)會去施展自身的才華,并非得如李清照般在憂愁難境之中才有驚世創(chuàng)作。現(xiàn)在的女子,要學(xué)會把握身邊的機(jī)會,努力與自己的學(xué)習(xí)、生活、工作,發(fā)展自身的優(yōu)勢,更好的發(fā)揮自身價值。
中國古典文學(xué)博大精深,女子的故事和命運(yùn)的描述,不僅讓我們從中領(lǐng)悟到文字的含蓄美和力量,也能在感嘆悲歡離合中體會到多種人生和處事態(tài)度。這些古典作品也給當(dāng)代女子不少啟示。了解古典文學(xué)中的女子,傳承了千年文化,也是對自身知識的一種豐富。
第三篇:百步名篇賞析
《國王的演講》觀后感
沒有大起大落的故事情節(jié),沒有讓人熱血沸騰的激狂,也沒有讓人傷感流淚的悲傷,只是平平淡淡的故事情節(jié),卻包含著太多的感動。
《國王的演講》講述一個因緊張伴隨著口吃的國王在語言治療師的幫助下努力走出陰影的故事。整部影片故事性很強(qiáng),或者說這是一個嚴(yán)肅的故事,所有的努力都在為最后的就職演講作鋪墊,越看到后面就越期待理應(yīng)將影片推上高潮的演講。在期待的同時也免不了對此作一番推測,如果講得突然流利了會流于俗套;如果依舊如此那影片便失去了意義,所以在最后的演講到來前我猜不出會是怎樣的故事安排,就更多了份期待。影片也在試著告訴人們,每一個成功者的背后都有一個默默支持他的女人,對于領(lǐng)導(dǎo)者來說,會有更多的幕后英雄。題外話,如果說拍出一部好電影,就是講出一個好故事,沒有太多浮華的修飾,只是把故事平靜、坦然、清楚地講給大家聽,那這部影片無疑就是典范。
都說一個成功的男人背后都有一個女人的存在。的確,若是George VI身邊沒有這樣一個幫助他,愛他,不管怎樣都不離開他的妻子——Liz,我相信他也不會有這么大的勇氣去克服一系列的障礙。或許這在人們看來是很正常的事情,夫妻夫妻,注定是要相互扶持的。可是真正可以在心里面互相信任的也并不多,往往一些小小的困難就可以把兩個人分開。可是Liz卻不是這樣,她一直以來都在支持著他,即使有時Bertie想要放棄,她也體諒,并繼續(xù)為他找醫(yī)生,因為他了解自己的丈夫,知道他的埋怨、氣憤都只是對自己無能的郁悶之情。
而我現(xiàn)在還要說,一個男人成功的另一個原因,是因為他有支撐自己走下去,理解自己的朋友。對于一個普通人來講,有一份真正的友誼尚且困難更不要說是作為國王的George VI。雖然在他們在相識之時國王并不是國王,只是擁有爵位的王子,而另一個也只是一個沒有學(xué)歷,沒有執(zhí)照,只是靠自己的努力幫助結(jié)巴患者的沒人要的業(yè)余演員。但羅格沒有因為George VI是王子就趨炎附勢,而是秉持著一貫的尊重患者的風(fēng)格,讓他將自己當(dāng)做朋友,以一個朋友地身份去幫助他。他叫George VI為Bertie,George VI也叫他Lionel。其實George VI的結(jié)巴很大一部分原因都是來源于自己的心理,他的爸爸給他極大的壓力,他無法擺脫這個陰影,況且他本來也不會成為國王,只是一個幫助自己哥哥的輔臣,哥哥也同樣給了他很大的壓力。所以羅格就讓他知道有個人愿意聽他的傾訴,愿意幫助他。這樣朋友相稱,讓他把自己內(nèi)心的許多秘密都說了出來,并且教他很多方法來克服自己的障礙。那些方法或許很多看起來都不是正規(guī)的矯正方法,甚至有些還會使他的名譽(yù)受損,可是卻意外的有效。
之后他們的友誼也一直持續(xù)著,每次George VI演講羅格都會在他身邊幫助他,鼓勵他。后來Lionel受到了三等勛章,這份國王的感恩之情開創(chuàng)了先例,這是唯一一枚為王室服務(wù)的騎士勛章。
《國王的演講》的題材和主創(chuàng)班底在開拍前就已經(jīng)注定這會是一部成功之作。意外的驚喜是電影想要使人思考的意圖。雖然故事沿著喬治六世如何矯正口吃,如何獲得王位,并如何雪恥九年前演講的軌跡行進(jìn),但隱含的寓意卻包羅萬象。或許喬治六世不是王子,是你認(rèn)識的某某某。從小在重男輕女或被冷落中長大,成年后發(fā)現(xiàn)自己不得已“小心謹(jǐn)慎”“乖巧聽話”的生存態(tài)度竟然早在父母心里贏得了肯定,而此時,父母已不在,自己也在壓抑的成長中傷痕累累,嚴(yán)重缺乏自信與斗志。瞧瞧,可以隨便找出類似的人物與故事,多么現(xiàn)實而又平常的事例。即便不是那樣的,還是有可合并的同類項。“懲罰教育”“否定教育”顯然是錯誤的,結(jié)果導(dǎo)致的不只是獨(dú)立人格的殘缺,還會引發(fā)各種生理疾患。口吃是復(fù)
雜的語言失調(diào)癥,與后天因素有很大的關(guān)系,各種負(fù)面的心理情緒與外部壓力,都會加劇癥狀的惡化,所以首先要糾其病因,要打開心結(jié),治療心理創(chuàng)傷。這不單單表現(xiàn)在說話上,我曾經(jīng)見過一個小朋友,他的媽媽責(zé)備他學(xué)習(xí)成績差,他就會用課本敲打自己的腦子,一敲就是半個小時、一個小時,無法阻止。總之,《國王的演講》另一方面也探討了任何家庭中都存在的育兒教子問題,喬治六世給兩個小公主講故事的那段,溫馨提示了不再“重復(fù)錯誤”的現(xiàn)身行為。
于這里我也覺得,作為教師這個職業(yè),他們在教育孩子的時候也要一切從他們的心理出發(fā),而且要以平等的地位來對待他們,不能讓他們感到壓力,不表達(dá)自己的想法。
除此,國王與治療師之間踏破階級界限的友誼,感動人的瞬間,卻揭露了塵世的冷酷復(fù)雜,或許都不是故意的,但“人心隔肚皮”想來已經(jīng)在普通的人際交往上有了用武之地。治療師面試舞臺劇演員,插入的這段無關(guān)國王的情節(jié),是最好的說明,有時不是不能欣賞肯定,是不愿欣賞肯定,是無心欣賞肯定。再說國王喬治六世,唯獨(dú)在面對妻兒時可以不設(shè)防線的他,終于又找到了一個讓自己百分百信任的人——語言治療師。因為他贏得了喬治的心,靠真誠寬容的情,靠毫不吝惜的贊美與鼓勵。做一個“懂得贊美的人”讓身邊的人因你的存在而倍感幸福,也讓身邊的人因你的真心贊美,學(xué)會贊美別人。
反戰(zhàn)的寓意是因升華全劇而被利用的深刻主題,也是順理成章的事。這說起來只有堅持正義的大話,沒有模棱兩可的立場。可是,話題不在對與錯,這里要探討態(tài)度。融入了人的真情實感,“演講”這工作就能做得出彩。情節(jié)中有希特勒的史料視頻,那斗志昂揚(yáng)的演說是一種武器,而喬治成功的講演,那深沉悠緩的語言同樣是一種境界。情到深處就能忘我,就能徹底放松心情,就能流利地說出任何一句你想說的話。
其實從這整個故事中我也可以感到語言魅力的偉大,George VI的演講在戰(zhàn)爭期間成為英國抵抗精神的代言人,激勵這這些英國的戰(zhàn)士和公民們抵抗法西斯,保護(hù)自己的國土不受侵害。
當(dāng)然,明顯的教育意義還在打通所有人“自立自強(qiáng)”的脈絡(luò)。克服恐懼,認(rèn)識自己,面對并不完美的自己,更要愛自己。人是群居的物種,不論多么鄙視紅塵俗世,人依然渴望被別人需要,渴望擁有“存在感”。其實,堅不可摧的“自我”永遠(yuǎn)存在于自己的心里,無關(guān)別人一時的熱情與冷漠,只要不拋棄它,等待知己也好,尋找伯樂也罷,成功指日可待,總有一天能看到閃光的自己。
故事大概如此了。最后說說視覺享受,電影的畫面可謂帶給我意猶未盡的無限遐想。現(xiàn)代的燈飾,破陋的沙發(fā)椅,飄香的咖啡,推窗涌進(jìn)來的潮濕的空氣,到處留下了悠長古老的歲月痕跡,關(guān)于這片土地,關(guān)于生長于這片土地上的王與王的子民。
第四篇:詩經(jīng)名篇賞析
《詩經(jīng)》名篇賞析(3篇)
邶風(fēng)·綠衣
原文 譯文
綠兮衣兮,綠色衣啊綠色衣,綠衣黃里。① 綠色外表黃里衣。
心之憂矣,見到此衣心憂傷,曷維其已!② 不知何時才能已!
綠兮衣兮,綠色衣啊綠色衣,綠衣黃裳。上穿綠衣下黃裳。
心之憂矣,穿上衣裳心憂傷,曷維其亡!③ 舊情深深怎能忘!
綠兮絲兮,綠色絲啊綠色絲。
女所治兮。④ 絲絲是你親手織。
我思古人,⑤ 想起我的亡妻啊,俾無訧兮。⑥ 使我無法找過失。
絺兮綌兮,⑦ 夏布粗啊夏布細(xì),凄其以風(fēng)。⑧ 穿上風(fēng)涼又爽氣,我思古人,想起我的亡妻啊。
實獲我心。⑨ 樣樣都合我心意。(據(jù)程俊英譯文有改動)
[注]①里:即下章之裳。衣在外,裳在里。②曷:何。維:語助詞。已:止息。③亡:通“忘”。④治:猶制,此指染織。⑤古人:即故人,指亡妻。⑥俾(bǐ):使。訧(yóu):指責(zé)之意。⑦絺(chī):細(xì)葛布。綌(xì);粗葛布。都是夏季的優(yōu)良衣料。⑧凄:涼。⑨獲:得。
這首詩出自《詩經(jīng)·邶風(fēng)》。一位喪偶的男子穿上妻子生前給他做的衣裳,睹物思人,哀傷不已,從而唱出了《綠衣》這首沉痛凄楚的悼亡之歌。
全詩分為四章,以衣為線索,由物及人,抒發(fā)了詩人的無限傷悼之情。前兩章重在寫已之“傷”,后兩章重在寫對妻子之“悼”。
“綠兮衣兮”,這起首一句,間用兩個語氣訶“兮”,隔斷詢話,造成一種強(qiáng)烈的頓宕,即刻給人以緩慢沉重和一唱三嘆的哀傷感。讀這句詩,我們不是分明可以感受出詩人的咽塞和抽泣嗎?以下各章的第一句,也都采用這樣的句式,復(fù)沓疊唱,從而造成全詩哀傷的氛圍和悲痛的旋律,強(qiáng)烈地振動了讀者的心弦。第二句“綠衣黃里”,與下章的“綠衣黃裳”互文重疊。聞一多先生說:“此里,謂在里之衣,即裳。”因為“衣在表,裳在里,衣短裳長”,所以“此章曰綠衣黃里,以內(nèi)外言之:下章曰綠衣黃裳,以上下言之”(《詩經(jīng)通義》)。“綠衣”二字是“綠兮衣兮”的緊縮重復(fù)。綠色的上衣,黃色的裙裳,這色彩是多么的鮮艷,搭配得又是多么的協(xié)調(diào)。可是這艷麗的衣裳,卻觸動了作者無限的傷痛:“心之憂矣,曷維其已”!心之憂矣、曷維其亡!”原因何在呢?從第三章里我們得知,原來這衣裳都是出于妻子之手(“女所治兮”)。如今衣猶燭然,而妻子已經(jīng)作古,怎能不令人心傷!詩人觸物傷情,無比悲痛,這揪心的傷悲何時止息!那千恩萬愛又怎能忘記!詩人無盡的憂傷、濃重的哀思,不能不掀動讀者心中的波濤。接下來,詩人又由衣說到絲,由絲說到絺、綌,由自己的憂傷轉(zhuǎn)到對故妻的深摯悼念。詩人望著綠色的絲,自然想到治絲之人。他沉痛地說:“這綠絲是你親手染織的啊”!這綿綿綠絲,凝集著妻子生前的多少恩愛!又抽繹出作者如今的多少情思!絺、綌分別是細(xì)葛布和粗葛布,從全詩“似乎無頭無緒,卻又若斷若連”(姚際恒《詩經(jīng)通論》)的結(jié)構(gòu)線索看,它和上文的衣、裳、絲是緊相關(guān)聯(lián)的,當(dāng)是指衣或裳的質(zhì)料而言。這葛布是夏季的優(yōu)良衣料,同樣是妻子染織,并縫制成衣。現(xiàn)在詩人把它穿在身上,“凄其以風(fēng)”。這里的“凄”字用得很妙,它在此兼有“涼爽”和“凄涼”雙重涵義。詩人身上感到?jīng)鏊鏁常闹校瑓s充滿了“物是人非”、“慘慘戚戚”的孤獨(dú)和哀傷,就難免感到?jīng)鲲L(fēng)凄凄了。這便恰到好處地表現(xiàn)了詩人此時身心上的復(fù)雜感受——既有對妻子厚愛的幸福體味,又滲透著失去愛妻后的凄涼傷悲。詩人睹衣思人,激情難抑,從肺腑深處進(jìn)發(fā)出“我懷念您啊,亡故的愛妻”(“我思古人”)這樣深情的呼喚,并贊美她“使我挑不出半點瑕疵”(“俾無訧兮”),贊美她“使我稱心如意”(“實獲我心”)。這里,詩人的贊頌與惋惜,熱愛與痛悼是交織在一起的。他贊頌愈多,憾恨就愈深;與熱愛之極所伴隨的,也正是痛楚之至。因此,詩人在深情贊美的話語后面,給我們留下了悼惜不已的悠長余韻。
提起悼亡詩,人們自然會想到潘岳、蘇軾等人之作。特別是潘岳《悼亡詩》睹物思人的抒情方式,更為后人所稱道。其實這種藝術(shù)手法,在《詩經(jīng)·綠衣》里早已得到成功地運(yùn)用。一身衣裳既是引發(fā)詩人萬千思緒的契機(jī),又移注了他的全部情感。詩人穿上妻子生前為他縫制的衣裳,觸物傷懷,無限的思念與哀痛頓時綿綿不絕地涌上心頭。詩人由眼前的綠衣黃裳追溯到妻子是怎樣治絲,染色、2 織布,縫衣,又想到妻子的辛勤賢惠,體貼關(guān)懷,美好無比。恍惚之間,愛妻的形象幾乎就在眼前。一身衣裳,又濃縮著妻子的一生勞動和全部恩愛。通過它,詩人把過去和現(xiàn)在,把妻子的厚愛與自己的傷悼有機(jī)地聯(lián)系起來,從而達(dá)到以少勝多、包容無窮的抒情效果。只要看到這“綠衣黃裳”,就會引起詩人的綿綿思緒。遺物與詩人朝夕相伴,那么這種深深的傷悼之情也就永無絕期了。
最后應(yīng)提到,關(guān)于此詩,《毛詩序》解釋為“衛(wèi)莊姜傷已出。妾上僭,夫人失位而作是詩也”。后儒便據(jù)此在“黃”、“綠”兩種顏色上做文章,以為黃為“正色”,喻莊姜,綠為“間色”,喻寵妾;“綠衣黃里”喻寵妾上僭夫人之位云云,皆穿鑿附會,不足取。
車舝
原文 譯文
間關(guān)車之舝兮,① 安裝好車上的轄啊,思鑾季女逝兮。② 把美麗少女迎回家啊。匪饑匪渴,并非因為饑與渴,德音來括。③ 雖無好友,④ 式燕且喜!⑤
依彼平林,⑥ 有集維鷂。⑦ 辰彼碩女,⑧ 令德來教。⑨ 式燕且譽(yù),⑩ 好爾無射!(11)
雖無旨酒,式飲庶幾。(12)雖無嘉肴,式食庶幾. 雖無德與女,(13)式歌且舞!
陟彼高岡,析其柞薪。(14)析其柞薪,其葉胥兮。(15)鮮我覯爾,(16)我心寫兮!(17)
高山仰止,(18)景行行止。(19)
思慕你賢淑有美德。雖無琴瑟親近你呀,宴飲喜慶也歡樂!那片平林多茂密,漂亮的錦雞林中棲。妙齡年華的好姑娘,美德使我受教益。既宴樂來又贊譽(yù),我愛你呀情不移!雖然咱們沒好酒,勉強(qiáng)可以干幾杯。雖然咱們無佳肴,希望你也嘗嘗味。雖無美德與你配啊,載歌栽舞樂無極!登上那座高山岡,去把山上柞樹砍。砍下柞樹背回來,綠葉柔嫩多鮮艷。難遇你這好姑娘啊,我心花怒放喜洋洋!德如高山人敬仰,行如大路人向往。
四牡騑騑,四匹公馬跑得忙,六轡如琴,六轡如同琴絃張。覯爾新昏,(20)娶下你這位好姑娘啊,以慰我心,我甜蜜幸福心歡暢!
[注]①間關(guān):安裝車轄。《毛傳》:“間關(guān),設(shè)舝 也”。陳奐;“以舝設(shè)車軸間曰間關(guān)。”舝(xiá),同轄,車軸兩頭的鐵鍵,②孌(luan)。美好貌。季女:少女。逝:往,指出嫁或迎娶。③德音;有美德的言談,代指美德。括;同恬,會合。④友:親愛。⑤燕。通宴,宴飲。⑥依:茂密的樣子。⑦敿(jiao);長尾雉。⑧辰:時,及時。止值妙齡之意。碩女:美女。⑨令德:美德。⑩譽(yù):贊美。(11)好:愛。射(Yi);通※,厭。(12)庶幾:勉強(qiáng)可以,含有希望的語氣。(13)與:給予。這里有相配之意。(14)析:劈。柞(zuo):柞櫟,樹名。薪:柴。(15)湑(xu):形容柔嫩鮮美。(16)鮮,罕有、難得之意。覯(gou):遇合,特指男女相愛而結(jié)合。(17)寫:通瀉,宣泄,指心情舒暢。(18)止:通之,語助詞。(19)景行(hang):大路,行(亦讀hang);往。(20)昏:同婚。古代夫稱妻為昏,新婚與新婦同義。
這首詩出自《詩經(jīng)·小雅》。《毛序》以為本詩是“大夫刺幽王”之作,顯然是牽強(qiáng)附會。從詩的內(nèi)容看,它是一首歌詠新婚的樂章。《左傳.昭公二十五年》載叔孫昭子為季平子如宋迎女,賦《車舝》,便是很好的佐證。
全詩五章,都是抒寫作者在迎娶途中的無比喜悅和對佳偶的熱切思慕。詩以“間關(guān)車之舝兮,思孌季女逝兮”發(fā)端,開宗明義點出了迎娶的主題。出現(xiàn)在讀者面前的主人公(即詩人),滿面春風(fēng),喜氣洋洋,正在那里整理車輛。安裝車轄。車轄是車軸兩頭的鐵鍵,“無事則脫,行則設(shè)之”,現(xiàn)在設(shè)轄,表明要出門了。他出門干什么?又為何這樣高興? “思孌季女逝兮”點明了事因:他在想念那美麗的姑娘,就要去迎娶她啊!在這里,詩人運(yùn)用六言長句和語氣詞“兮”,造成舒緩的節(jié)奏,把他那按捺不住的激動歡欣傳神地表現(xiàn)了出來,洋溢在字里行間。正如明人孫礦所;“首兩語曼聲、綿麗,有姿態(tài)”(《評詩經(jīng)》)。詩人的歡欣究竟從何產(chǎn)生的呢?僅僅來自于一般的男女愛慕嗎? “匪饑匪渴,德音來括”作了回答。“饑渴”在《詩經(jīng)》中多作性欲的隱語,詩人在此聲明,他娶這位姑娘,并非只是生理上的需要,而首先是出于對她所懷美德(“德音”)的愛慕,這便具有了超越一般性愛的審美意義。這樣的竊窕淑女,怎能不令詩人傾心!怎能不激起他愛的漣漪!好象姑娘已來到了眼前,他情不自禁地喃喃自語:“雖無好友,式燕且喜”——“盡管我無以表達(dá)對你的親愛,但愿和你歡笑宴飲,使你愉快”。這懇摯的“心里話”,包含著多么深厚的情意啊!詩人還在設(shè)轄裝車,心卻早已沉浸在“之子于歸”的歡樂中了。
進(jìn)入第二章,迎親的車子已經(jīng)登程,穿行在一片茂密的平林中。詩人可能看 5 到了一只長尾錦雞,觸景生情,順口唱道:“依彼平林,有集維敿”又由棲息在林中的“敿”,聯(lián)想到閨中待娶的“碩女”。“敿”那溢光流彩的毛羽,不正好象那妙齡“碩女”如花似玉的容貌嗎?姑娘的容貌是美麗的,更令人景慕的,還有她那高出容貌的“令德”,會給詩人帶來教益。詩人的思緒再一次揚(yáng)起,接續(xù)著原來的想象,構(gòu)思與新娘歡宴的情景。他與佳人“式燕且譽(yù)”,一邊宴飲,一邊贊美她。他要告訴她:“好爾無射”——“我愛你終生不渝”!詩人的愛情,是多么深摯!他此刻的思慕,又是何等熱切!這時詩人的心里,已完全被其佳偶占據(jù),言之不足故重言之,重言不足故三言之,用了整個第三章來繼續(xù)描寫他與佳人對飲歡宴的想象。他對她說:雖然咱們沒有“旨酒”、“嘉※”,但希望你“式飲”、“式食”,暢飲飽嘗,雖然我“無德與女”,和你不配,但愿咱們“式歌且舞”,盡情歡娛。這親切的話語,正如春風(fēng)細(xì)雨,有多溫馨,醉人!這排比而下的詩句,涌瀉著詩人澎湃的激情,傾注著詩人熱切的憧憬。同時,這流暢的筆勢。奔瀉的情思,又與馬車馳騁在平地上的情景,也配合得十分和諧。
迎親的車子繼續(xù)前行,詩人眼前山現(xiàn)了?座長滿柞樹的高岡。舉目望去,那蔥籠的枝葉又引發(fā)了詩人蓬勃的詩興,一連串的詩句便脫口而出:“陟彼高岡,析其柞薪。析其柞薪,其葉渭兮。”在《詩經(jīng)》中,“析薪”大多隱喻婚娶。如《齊風(fēng).南山》“析薪如之何,匪斧不克。取妻如之何,匪媒不得”,就真以析薪興喻娶妻。這里的登山析薪也是如此。詩人在眼前景物的觸發(fā)下,順手拈來這一人所熟知的隱語來象征自己前往迎親。又沿著這一隱喻,象征蟬聯(lián)而下,由砍伐樹木寫到“其葉湑兮”,推出了進(jìn)一層的比喻:那柔嫩鮮美的樹葉,不正象征著容光照人的新婦嗎?詩人熔詠物與比興于一爐,巧妙地表現(xiàn)了自己的歡悅和對佳人的喜愛。如果說前幾章的情調(diào)歡快明朗的話,那么這里隨著婉蜒盤旋的山路,詩人的情致也顯得委宛曲幽了。它猶如東去的河流,由乎原曠野進(jìn)入了逶迤掩映的群山之間。詩人的萬千思緒,都離不開他迎娶的對象,因此,在上述的即興隱喻之后,“鮮我覯爾,我心寫兮”二句便水到渠成、自然而然地轉(zhuǎn)入對佳偶的直接贊美和抒情。詩人稱頌她是天下少見的姑娘,為自己找到這樣的“好逑”而心花怒放,意氣飛揚(yáng)。
第五章是全詩的終結(jié)。這時車子正行馳在寬廣的大路上。“高山仰止,景行行止”。詩人仰望著高山,遠(yuǎn)望著大路,心情該是多么的高興啊!一切景語皆情語,此時詩人的感情也溢滿高山,鋪滿大路。在他的眼中,這山、這路,全都和自己前往迎娶的對象聯(lián)系到了一起(或許她就住在山麓路旁?)。那美麗賢淑的姑娘,不正如同這高山大路一樣令人仰望和向往嗎?正因為這兩句氣象高遠(yuǎn),意蘊(yùn)豐厚的詩句帶有一定程度的象征意義,便成為后人表達(dá)某種仰慕之情的千古名句。司馬遷在《孔子世家贊》中就引用這兩句詩,表達(dá)了對孔子的無限敬仰。詩人的目 6 光由遠(yuǎn)而近,跳宕飛馳的詩思又落在了自己所駕的車馬上:“四牡騑騑,六轡如 琴”。這兩句不僅“正與車舝為首尾之詞”(胡承珙語),前后照應(yīng),而且給我們描繪出了一幅形神飛動、意趣盎然的“驅(qū)車迎親圖”:四匹肥碩的公馬,拉著披紅掛彩的車子歡跑,馭手技藝嫻熟,縱控自如,手中的六條纏繩調(diào)和得如同琴弦一般。這樣的動態(tài)畫面,充滿了如酣如醉的情致,洋溢著歡快和諧的美感,實在耐人尋繹。最后,作者再次深情地呼告:“覯爾新昏,以慰我心。”在筆酣墨飽、情暢意足中結(jié)束了全篇。
《車舝》是一首美妙的新婚樂章,更是一曲美好愛情的頌歌。它在藝術(shù)上的顯著特點,是詩人選取迎親途中過一典型環(huán)境,通過豐富的想象,來展示自己內(nèi)心的喜悅和思慕,詩人從安裝車轄起,就展開了“式燕且喜”的想象。啟程之后,這種想象更得到了隨意翱翔的空間。一路上,隨著景物的變換,詩人的想象不斷更迭,聯(lián)翩而出。林中的錦雞,山岡的柞樹,同及眼前的高山大路,無不激發(fā)著詩人的情思,無不與他對佳偶的思慕交織在一起。詩人在想象中,交替運(yùn)用比興、象征獨(dú)自、烘托、描繪,更加深了全詩的意蘊(yùn)和情趣。而這一切,又被詩人巧妙地安排在迎親途中這一特定的情境之中。因此,不妨可以這樣說,《車舝》是詩人在迎親途中灑下的一路詩情,一路歡歌。
周頌·雝
原文 譯文
有來雝雖,① 來時候,和悅恬靜,至止肅肅,② 到這里,肅穆恭敬。.
相維辟公,③ 諸侯群公都來助祭,天子穆穆。④ 天子更是副莊嚴(yán)儀容。
於薦廣牡,⑤ 啊,獻(xiàn)上肥大的公羊,相予肆祀,⑥ 幫我把祭品全部擺上。
假哉皇考!⑦ 偉大的父皇啊,綏予孝子。⑧ 請保佑您的孝子嗣王!
宣哲維人,⑨ 為人聰慧明睿,文武維后。⑩ 為君有武能文。
燕及皇天,(11)德澤遍及宇內(nèi),克昌厥后。定能昌盛他的子孫。.
綏我眉壽,保佑我壽高命長,介以繁祉。(12)惠賜我許多福祥。
既右烈考,(13)既敬祭我英烈的父王,亦右文母。(14)也敬祭我慈愛的親娘。
[注]①有:句首語詞。雝雝(yōng):雍容和悅的樣子。②止:語助詞。肅肅:恭敬的樣子。③相:助祭。維:是。辟(bì)公:指諸侯公卿。④穆穆:嚴(yán)肅莊重的樣子。⑤於(wū)。嘆詞。薦:獻(xiàn)。廣牡:大雄牲。⑥肆:陳設(shè)。肆祀:指陳設(shè)祭品。⑦假:大。皇考:對已故父親的美稱,此指周文王。⑧綏:安撫,引申為保佑。⑨宣哲:明智。維:通“為”。⑩后:君。(11)燕:安。燕及皇天,意謂德配皇天,澤布域內(nèi)。(12)繁:多。祉:福扯。(13)右:動詞,有尊崇、敬祭之意。烈考:與皇考同義。(14)文母:文德之母,指文王妃、武王母太姒。
《詩經(jīng)》中有不少關(guān)于祭祀的樂歌,它們從不同的角度和側(cè)面,反映了古人祭祀天地祖宗的情景。其中既能完整體現(xiàn)貴族祭祀過程,又有一定藝術(shù)特色的篇 8 章,便要數(shù)《周頌》中這篇《雝》了。
這是一首祭祖詩。《毛詩序》說,“《雝》,禘(dì,祭也)大祖也。”大祖是誰?有人說是后稷,有人說是文王,還有人說是帝嚳。從詩篇的內(nèi)容看來,應(yīng)以朱熹關(guān)于“武王祭文王”之說為當(dāng)。
這首詩共十六句,按其內(nèi)容可分為四章。第一章敘寫參加祭祀的人物和神態(tài)。“有來雝雝,至止肅肅”,是總敘參祭者到來時的景象。人們來時走在路上,都還神色和悅;一到廟堂,全都肅然收容。這一下便顯出了廟堂的莊嚴(yán)肅穆。后兩句分寫不同的參祭者;助祭的是諸侯公卿,主祭者就是天子了。諸侯公卿是怎樣的神情,詩中雖未描摹,但是連天子都也“穆穆”,滿臉莊重之色,則“辟公”之無不肅靜,也都可以想見了。這是一種靜態(tài)的展示,整個廟堂似乎都沉入了無聲的莊重之中。詩中連用三個疊詞,描摹人們來到宗廟前后的不同神態(tài),既渲染了廟堂的氣氛,又顯示了人們來此莊嚴(yán)場所所經(jīng)歷的情感升華,板富表現(xiàn)力。第二章便由靜態(tài)、無聲的景象再現(xiàn),轉(zhuǎn)入祭祀中的獻(xiàn)祭和祝禱,人稱也由第三者變?yōu)橹骷勒?天子)第一人稱。“於薦廣牡”二句以詠嘆的口吻,敘述獻(xiàn)牲和陳饌,與上文莊嚴(yán)的氣氛緊相呼應(yīng),進(jìn)一步表現(xiàn)出參祭者的虔敬。“假哉皇考”二句,是對“皇考”(先王)情不自禁的呼喚和祝禱,感情熱烈而深長。從中簡直可以感受到主祭者語調(diào)的延長和顫動。第三章是對“皇考”功德的莊重頌贊,頌贊他英明睿智,文武雙兼,德配皇天,澤被后世,能夠使子孫興旺發(fā)達(dá)。從詠誦的口氣看,人稱又變?yōu)榈谌撸坪跏侵勒咚~。第四章又是主祭者的祈禱。他祈求“皇考”保佑他長壽,賜給他許多福祚。末二句說明他既敬祀自己的父親文王。也連帶敬祀自己的母親太姒。古代帝王的先妣不另立廟,往往附于先王廟一起受祭。所以,詩中也表達(dá)了對先妣的懷思和祝禱。
這首詩描述了祭祖的情景和氣氛,敘寫了祭祀的過程和禱詞,還特意交待了父母合祭這一形式。雖屬短章,但描述祭祀始末完整。其他宗廟祭祀詩(如《清廟》、《有瞽》、《絲衣》等),雖在某些方面的描述頗為豐富,但都不及此詩所敘過程之完備。
一般說來,“頃”詩在藝術(shù)表現(xiàn)上遠(yuǎn)較“風(fēng)”詩遜色。它們節(jié)奏比較呆板,很少運(yùn)用比興,也不講究韻調(diào)。但這首詩倒是頗有變化。它在結(jié)構(gòu)上采用助祭者與主祭者交替演唱的方式,隨著人稱的變化,描述轉(zhuǎn)為祝禱,祝禱變?yōu)轫炠潱源嗽佻F(xiàn)祭祀的過程,顯得較為靈活。作為廟堂樂歌,當(dāng)時想必還伴以舞蹈,這便帶有了“歌舞劇”的特點。所以,讀這首詩,恰似觀賞三千年前周人祭祖的二重唱歌舞。耳邊振響著那此起彼落的音聲,眼前浮動著那徐紆翩躚的舞容,雖然未免莊重了些,卻也不乏動人之處。尤其值得注意的,是這首詩的用韻。每章第一句與第三句用一韻,第二句與第四句用另一韻,前章偶句與次章奇句又蟬聯(lián)一韻,9 錯落回環(huán),形成了極好的韻律。如第一章一,三句“雝”、“公”屬東韻,二、四句“肅”、“穆”屬幽韻;第二章一、三句“牡”、“考”蟬聯(lián)幽韻,二、四句“祀”、“子”另押之韻,全都交錯、連環(huán),十分嚴(yán)整,造成了一種宛轉(zhuǎn)回環(huán)又起伏變換的旋律,使全詩帶有音聲情韻之美。正如姚際恒所說:“此詩每句有韻,甚奇。又凡四章,二、三、四章皆‘有’(幽)韻,而二,四兩章旨先‘有’韻,后‘紙’(之)韻,前后相關(guān),音調(diào)纏綿繚繞,尤為奇變。”(《詩經(jīng)通論》)又如方玉潤所說:“此真所謂轆轤韻也。而用韻之奇,亦無過乎是者。”(《詩經(jīng)原始》)這在韻律不齊甚至無韻的《周頌》中,可謂絕無僅有了。
第五篇:詩經(jīng)名篇精選賞析
詩經(jīng)名篇欣賞
一、《詩經(jīng)》簡介:
《詩經(jīng)》是我國最早的一部詩歌總集。反映了公元前11世紀(jì)西周初年至公元前6世紀(jì)春秋中期的500年間的古代社會生活。原本只稱《詩》,是儒家的經(jīng)典之一。(儒家奉有“四書”“五經(jīng)”,“四書”指《大學(xué)》《中庸》《論語》《孟子》;“五經(jīng)”指《詩》《書》《禮》《易》《樂》《春秋》)成書于公元前6世紀(jì)的春秋時期,共305篇,所以又稱“詩三百”。
《詩經(jīng)》按其表現(xiàn)內(nèi)容可分為“風(fēng)”“雅”“頌”三部分。
“風(fēng)”又稱15國風(fēng),大都是民間的歌謠,它和屈原的《離騷》后人經(jīng)常把它們并稱為“風(fēng)騷”,本用來指兩大文學(xué)流派,后人多用來指文人如“遷客騷人”。但是再后來的許多文學(xué)作品中出現(xiàn)的“風(fēng)騷”其意卻大相徑庭,如“惜秦皇漢武,略輸文采,唐宗宋祖,稍遜風(fēng)騷”“身量苗條,體格風(fēng)騷”“賣弄風(fēng)騷”等。“雅”分大雅和小雅,是宮廷樂曲歌詞。它是一種正統(tǒng)音樂。“頌”分周頌、魯頌、商頌,是宗廟祭祀的樂歌。
《詩經(jīng)》是我國詩歌現(xiàn)實主義優(yōu)良傳統(tǒng)的源頭,其思想內(nèi)容和藝術(shù)成就,對我國文學(xué),尤其是詩歌的發(fā)展有著深廣的影響。詩歌的形式以四言為主,多或隔句用韻,并普遍運(yùn)用“賦”、“比”、“興”的手法,在章法上具有重章疊句反復(fù)詠唱的特點。(詩經(jīng)“六義”:風(fēng)、雅、頌、賦、比、興。)
二、名篇欣賞
關(guān)雎
關(guān)關(guān)雎鳩①,在河之洲②。窈窕淑女③,君子好逑④。參差荇菜⑤,左右流之⑥。窈窕淑女,寤寐求之⑦。求之不得,寤寐思服⑧。悠哉悠哉⑨,輾轉(zhuǎn)反側(cè)⑩。參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之(11)。參差荇菜,左右芼之(12)。窈窕淑女,鐘鼓樂之。注釋
①關(guān)關(guān):雎鳩和鳴聲。雎(jū)鳩:水鳥名,即魚鷹。一名王雎。相傳這種鳥雌雄有固定配偶,古人稱為貞鳥。②洲:水中陸地。③窈窕(yǎo tiǎo):文靜美麗的樣子。淑:品德善良。④君子:貴族男子的通稱,也指古代對男子的美稱。好逑(qiú求):好的配偶。逑,配偶。⑤參差(cēn cī):長短不齊。荇(xìng杏)菜:一種水生植物,花葉浮水麗,嫩葉可食。⑥流:順著水流之勢去采。⑦寤:醒著。寐:睡著。⑧思服:思念。⑨悠哉:思念又深又長的樣子。⑩輾轉(zhuǎn)反側(cè):即翻來覆去,臥不安席。(11)友:親愛。(12)芼(mào冒):選擇。
導(dǎo)讀
《關(guān)雎》是《詩經(jīng)》首篇,歷來學(xué)者都很重視,自漢以來的多數(shù)學(xué)者認(rèn)為是歌頌“后妃之德”。但就該詩本義來說,這是一首一位青年熾熱地追求一位美麗善良姑娘的戀歌。詩一開篇,即向讀者展現(xiàn)了一對相親相愛的雎鳩,在河中小洲上關(guān)關(guān)地鳴叫求偶,此情此景觸發(fā)起詩人自己對河邊采荇菜姑娘的愛慕與追求,他反復(fù)地傾訴著自己內(nèi)心纏綿難解的思慕之情。詩中“求之不得”一句,突然掀起熱戀中的曲折波瀾。緊接著“寤寐思服”、“輾轉(zhuǎn)反側(cè)”兩句形象逼真的描繪,更顯得愛情的真摯和可貴。末章在詩人的熱切想象中,以和美的琴瑟和歡樂的鐘鼓來與姑娘親近,使她快樂,實現(xiàn)了一對有情人結(jié)成伴侶的美好愿望。這是我國最古老的一首愛情詩,真實地反映了當(dāng)時青年男女對美好婚姻的追求。而且這首詩
比興手法十分高妙,它將外在的自然景物與人物內(nèi)心的情感和諧地統(tǒng)一起來,從而使景中涵情,情中蘊(yùn)
景,達(dá)到自然契合,渾然一體,意境優(yōu)美而雋永。“關(guān)雎”一詞,已廣為流傳,成為純潔美好的愛情象征,所以該詩是我國愛情詩之祖。
桃夭
桃之夭夭①,灼灼其華②。之子于歸③,宜其室家④。桃之夭夭,有蕡其實⑤。之子于歸,宜其家室。桃之夭夭,其葉蓁蓁⑥。之子于歸,宜其家人。注釋
①夭夭:樹枝柔嫩隨風(fēng)搖曳的樣子。一說茂盛而艷麗的樣子。②灼灼:花朵鮮艷盛開的樣子。華:同“花”。③之子:這位姑娘。于歸:女子出嫁。④宜:和順、善。室:謂夫妻所居。家:謂一門之內(nèi)。此句言善處室家和家人。⑤有蕡(jī):指桃實大而多。⑥蓁蓁(zhēn真):葉子茂密的樣子。
導(dǎo)讀
這是一首祝賀女子新婚的詩。全詩構(gòu)思工巧,層層遞進(jìn)。首章“桃之夭夭,灼灼其華”一句就給讀者帶來一片生機(jī)勃勃、春光明媚的自然景色,又象征正是青年男女嫁娶的大好時光,并烘托著容貌如花的美麗新娘的青春氣息,預(yù)示著婚姻的美滿幸福。接著二章、三章,用桃實碩大且多,象征新娘多子多孫;用桃葉茂密蔥綠象征新娘于歸后,家族昌盛,使全詩洋溢著民間婚嫁熱情歡快的生活氣氛,真是天然妙筆!清人姚際恒說:“桃花色最艷,故以取喻女子;開千古詞賦詠美人之祖。”(《詩經(jīng)通論》)而且《桃夭》所創(chuàng)造的比興,已成為后世文學(xué)作品中的成語,“之子于歸”、“宜其室家”,也被后世奉為結(jié)婚的楹聯(lián),可見其影響深遠(yuǎn)。
木瓜
投我以木瓜①,報之以瓊琚②。匪報也③,永以為好也④。投我以木桃⑤,報之以瓊瑤⑥。匪報也,永以為好也。投我以木李⑦,報之以瓊玖⑧。匪報也,永以為好也。注釋
①投:贈送,木瓜:橢圓形,似小瓜,淺黃色,味芳香。古代風(fēng)俗,有以瓜果之婁作為定情信物。②報:回贈。瓊琚(jū):枕美的佩玉。③匪:同“非”。④好(hào):愛。⑤木桃:即桃子。⑥瓊瑤:佩玉名。⑦木李:即李子。⑧瓊玖:佩玉名
導(dǎo)讀
這是一首男女互相贈答的情詩。從《詩經(jīng)》中的有關(guān)詩《邶風(fēng)·靜女》、《鄭風(fēng)·女曰雞雞》、《溱洧》以及《陳風(fēng)·東門之枌》和本詩來看,男女贈物以定情,以永結(jié)同心之好,已成為周代社會的一種習(xí)俗了。本詩抓住“投我以木瓜,報之以瓊琚”的典型細(xì)節(jié),一連三章,以質(zhì)樸的語言,明快的節(jié)奏,歡樂的情調(diào),回環(huán)迭唱,熱情贊美和充分反映了古代青年男女的自由戀愛生活以及忠貞不渝的美好愿望,從而使這首詩熠熠生輝,千古以來,流傳不衰。辛延年的《羽林郎》、繁欽的《定情詩》和秦嘉的《贈婦詩》等明顯受本詩的影響。
靜女
靜女其姝,俟我于城隅。愛而不見,搔首踟躕。靜女其孌,貽我彤管。彤管有煒,說懌女美。自牧歸荑,洵美且異。匪女之為美,美人之貽。[注釋] 1.男女青年的幽期密約。一說刺衛(wèi)宣公納媳。2.靜:嫻雅安詳。3.姝:shū美好。4.城隅:城角隱蔽處。5.愛而不見:通“薆ài”隱藏。見,出現(xiàn)。6.踟躇: chíchú徘徊不定。7.孌:(luán)年輕美麗。8.貽:yí贈送
9.彤管:一說紅管的筆,一說和荑應(yīng)是一物。
10.說懌:說,通“悅”。懌,喜愛
11.牧:野外。
12.歸:通“饋”,贈。
13.荑:tí白茅,茅之始生也。引申之為草木嫩芽。象征婚媾。
14.洵:實在,誠然。
15.邶:bai周代諸侯國名,在今河南省湯陰東南。
16.有煒:wěi形容紅潤美麗。“有”為形容詞的詞頭,不是“有無”的“有”
17.匪:通“非”。不,不是。
18.女:通“汝”,指“荑”。
黍離
彼黍離離①,彼稷之苗②。行邁靡靡③,中心搖搖④。知我者謂我心憂,不知我者謂我何求。悠悠蒼天⑤,此何人哉? 彼黍離離,彼稷之穗。行邁靡靡,中心如醉。知我者謂我心憂,不知我者謂我何求。悠悠蒼天,此何人哉? 彼黍離離,彼稷之實。行邁靡靡,中心如噎⑥。知我者謂我心憂,不知我者謂我何求。悠悠蒼天,此何人哉? 注釋
(1)黍:糜子、小米。離離:繁茂的樣子。②稷:高粱。③行邁:行走。步行緩慢的樣子。④中心:即心中。搖搖:心神不定的樣子。⑤悠悠:悠遠(yuǎn)的樣子。⑥噎:食物堵住喉嚨。這里指憂深氣逆,咽喉哽塞。
導(dǎo)讀
這是悲嘆周室顛覆,寄寓憂國之思的懷古詩。《詩序》說:“《黍離》閔宗周也。周大夫行役至宗周,過故宗廟宮室,盡為禾黍。閔周室之顛覆,彷徨不忍去,而作是詩也。”從詩意來看,其說是可信的。全詩三章,每章開首兩句寫景起興,景中含情;中間四句摹寫詩人“中心搖搖”、“中心如醉”、“中心如噎”的神態(tài),這是由于詩人目睹昔日故都的宗廟宮室的故址上已長滿了黍稷,出于對故都故國的懷念之情,內(nèi)心痛苦惆悵,心神不定地徘徊在鎬京的廢墟上;末尾兩句直抒胸臆,呼問蒼天,在這含蓄地責(zé)問中,流露了詩人深沉的歷史興亡之感和懷念故國之思,感人至深。《黍離》也因此成為亡國之思的代名詞,不斷為后世詩文辭賦所代用。如曹植《情詩》:“游子嘆黍離,處者悲式微。”向秀《思舊賦》:“嘆黍離之愍周兮,悲麥秀于殷墟。”等等。方玉潤《詩經(jīng)原始》眉評說:“憑吊詩中絕唱也。唐人劉滄、許渾懷古諸詩,往跡襲其調(diào)。”所以該詩堪稱懷古詩之祖。
無衣
豈曰無衣①?與子同袍②。王于興師,修我戈矛④,與子同仇⑤!豈曰無衣?與子同澤⑥。王于興師,修我矛戟⑦,與子偕作⑧!豈曰無衣?與子同裳。王于興師,修我甲兵⑩,與子偕行(11)!注釋
①豈曰:難道說。②與子:和你。袍:長袍。猶今之披風(fēng),白天當(dāng)衣,夜晚當(dāng)被。③王:指秦君。
因秦人稱其國君為王。于:語助詞,猶“川’。興師:起兵。④修:整治。戈、矛:古代的主要兵器。⑤同仇:共同對敵。⑥澤:通“祥”,貼身內(nèi)衣。⑦戟(jǐ已):古代一種戈、矛合一的兵器。既能直刺,又能橫擊。⑧偕作:協(xié)同行動。⑨裳:戰(zhàn)裙。⑩甲:鎧甲,即用皮革或金屬片制的護(hù)身衣。兵:兵器。
(11)偕行:一起前往。
導(dǎo)讀
這是一首秦民相約從軍的軍歌。秦國地處西域,經(jīng)常遭受少數(shù)民族的侵?jǐn)_,因而不得不進(jìn)行頻繁的自衛(wèi)戰(zhàn)爭。《無衣》就是驍勇善戰(zhàn)的秦民所唱出的一首威武雄壯的軍歌。全詩三章,以自問自答的形式開篇,在一片“與子同袍”、“與子同澤”、“與子同裳”的豪邁而堅定的回答聲中,表現(xiàn)了士兵同甘共苦、互相關(guān)心、團(tuán)結(jié)一致的戰(zhàn)斗意志和樂觀精神。在“王于興師”的號召下,秦民磨好戈矛,同赴戰(zhàn)場,同聲唱出“與子同仇”、“與子偕作”、“與子偕行”的雄壯歌聲,慷慨從軍,共御外侮。這首詩語言干脆利落,音凋高亢激越,節(jié)奏鏗鏘有力,具有很強(qiáng)的號召力和鼓動性。這是我國最早的一首軍歌,對后世反侵略的衛(wèi)國戰(zhàn)爭具有很大的鼓舞作用。
子衿
青青子衿①,悠悠我心②。縱我不往③,子寧不嗣音?④ 青青子佩⑤,悠悠我思。縱我不往,子寧不來?
挑兮達(dá)兮⑥,在城闕兮⑦。一日不見⑧,如三月兮!注釋
①青青子衿(jīn):青衿,指漢民族服飾。現(xiàn)在則解釋為戀人的衣領(lǐng)。但是,實際上是指扮作春神的年輕人所著的青衿。因此,這句是召喚春神的話。
②我心:焦急等待著春神的少女之心。
③縱:縱然。不往:不能去,指凡人成不了神仙之意。
④寧:怎能。嗣音:寄個信來,指春風(fēng)送信。嗣(似sì):《釋文》引《韓詩》作“詒(貽yí)”,就是寄。音:謂信息。這兩句是說,縱然我不曾去會你,難道你就這樣斷絕音信了嗎?
⑤佩:指男子腰中佩玉的綬(絲)帶。
⑥挑兮達(dá)兮:來到。“挑”諧“到”音。“達(dá)”諧音“踏ta”。
⑦城闕:城門,由東門迎春神。是男女慣常幽會的地方。聞一多《風(fēng)詩類鈔》:“城闕,是青年們常幽會的地方。”
⑧一日不見:表示戀慕之情的慣用語 導(dǎo)讀
過去把這首詩解釋為刺“學(xué)校廢”,謂“亂世則學(xué)校不修焉”。以后則理解為女子思念戀人的歌。后者是現(xiàn)在仍存在的解釋。但實際上,這首詩應(yīng)視為描寫少女迎接春神時的心情。
此詩由三章構(gòu)成。第二章是第一章的重復(fù)。也就是說,在第一章中把“青衿”作為春天顏色的象征,用呼喚的口吻表達(dá)少女盼望春神來臨的心情。這種心情是全篇的主題。第二章以重復(fù)第一章的形式寫成,但期待的心情比第一章更為強(qiáng)烈。第三章是個轉(zhuǎn)折,表示春神終于來到城門之上。這里綜合表明了少女相思之情。尤其前兩句是少女從內(nèi)心深處發(fā)出的歡呼聲。而且起著由前半部的靜態(tài)轉(zhuǎn)為后半部的動態(tài)的中繼作用,從而使詩歌變得更加生動感人。
由此可見,這是一首對春神的戀歌,也可以說是一首迎春神歌。
北國的冬天寒冷而漫長,春日姍姍來遲。從當(dāng)?shù)厝说男睦沓霭l(fā),這個少女的心情是很有代表性的。擊鼓
擊鼓其鏜1,踴躍用兵2。土國城漕3,我獨(dú)南行。從孫子仲4,平陳與宋5。不我以歸6,憂心有忡7。爰居爰處8?爰喪其馬?于以求之9?于林之下。死生契闊10,與子成說11。執(zhí)子之手,與子偕老。
于嗟闊兮12,不我活兮13。于嗟洵兮14,不我信兮15。【注釋】
1.鏜(tánɡ堂):鼓聲。其鏜, 即“鏜鏜”。
2.踴躍:雙聲連綿詞, 猶言鼓舞。兵:武器,刀槍之類。3.土國:或役土功于國。漕:地名。4.孫子仲:衛(wèi)國大夫。
5.平:和也,和二國之好。謂救陳以調(diào)和陳宋關(guān)系。陳、宋:諸侯國名。6.不我以歸:即不以我歸。7.有忡:忡忡。
8.爰(yuán元):本發(fā)聲詞,猶言“于是”。喪:喪失,此處言跑失。爰居爰處? 爰喪其馬: 有不還者,有亡其馬者。
9.于以:于何。
10.契闊:聚散。契,合;闊,離。11.成說:成言也,猶言誓約。12.于嗟:即“吁嗟”,猶言今之哎喲。13.活:借為“佸”,相會。14.洵:遠(yuǎn)。
15.信:一說古伸字,志不得伸。一說誓約有信。【評析】
這首詩很多人可能沒讀過,但其中有一句相信很多人都能說出來,這就是“執(zhí)子之手,與子偕老。”這是《詩經(jīng)》中的名句,表達(dá)了人們珍惜愛情,希冀白頭到老、共渡一生的美好愿望。全詩的內(nèi)容主要是寫一位衛(wèi)國兵士遠(yuǎn)戍陳宋,久役不得歸,回憶起新婚時與妻子的誓言而殘酷的現(xiàn)實卻使誓言落空。詩人采用賦的手法,鋪陳直敘,將士卒長期征戰(zhàn)之悲、夫妻不能團(tuán)聚之苦表現(xiàn)得十分真切感人。
詩人以“擊鼓其鏜”起興,通過震耳的鼓聲一下子就把讀者帶到了廝殺慘烈的戰(zhàn)場上。“土國城漕”雖然也是勞役,但還是在國境以內(nèi),每天都可以回家,回到自己心愛人的身邊。現(xiàn)在“我獨(dú)南行”,一個“獨(dú)”字寫出了詩人的怨恨憤懣之情。南行之后,“不我以歸”,長期不許我回家,這就不得不讓人更憂心忡忡。敘事向前推進(jìn)了。作者心中一片茫然,不知何去何從,身處何方。茫然中馬兒也丟失了,它去哪里了?也許馬兒也不喜歡這戰(zhàn)爭苦役,它一定是去了樹林之中。這時詩人想起了新婚時和妻子說過的話:“死生契闊”,“與子偕老。”面對生離死別,我心不變。牽著你的手,和你一起白頭到老。緊承上面的誓言,詩人又回到了冷酷的現(xiàn)實中。離別得太久了,很難與你來會面;相隔得太遠(yuǎn)了,不能實現(xiàn)那誓約。字里行間流露出士兵深深的自責(zé)與遺憾。
“執(zhí)子之手,與子偕老”多么平凡的相許,卻又那樣的刻骨銘心。死亡在這樣的誓言下,已經(jīng)全然消散了它的慘烈與悲涼。這個男子以他的心靈之美,對戰(zhàn)爭進(jìn)行了無言的控訴,深深打動了人們的心弦。這愛情的盟誓,已經(jīng)成為了千百年來戀人們和夫妻間永久的追求與不變的情懷。
小雅·采薇
采薇采薇,薇亦作止。曰歸曰歸,歲亦莫止。靡家靡室,獫狁之故。不遑啟居,獫狁之故。采薇采薇,薇亦柔止。曰歸曰歸,心亦憂止。憂心烈烈,載饑載渴。我戍未定,靡使歸聘。采薇采薇,薇亦剛止。曰歸曰歸,歲亦陽止。王事靡盬,不遑啟處。憂心孔疚,我行不來。彼爾維何,維常之華。彼路斯何,君子之車。戎車既駕,四牡業(yè)業(yè)。豈敢定居,一月三捷。駕彼四牡,四牡騤騤。君子所依,小人所腓。四牡翼翼,象弭魚服。豈不日戒,獫狁孔棘。昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏。行道遲遲,載饑載渴。我心傷悲,莫知我哀。【注釋】:
薇:野豌豆苗,可食。作:生,指初生。止,語末助詞。曰:言、說。一說為語首助詞,無實意。莫:即今“暮”字。
靡室靡家:無有家室生活。意指男曠女怨。獫(xian,上聲)狁(yun,上聲):即北狄,匈奴。不遑:不暇。啟:跪、危坐。居,安坐、安居。古人席地而坐,故有危坐、安坐的分別。無論危坐和安坐都是兩膝著席,危坐(跪)時腰部伸直,臀部同足離開;安坐時則將臀部貼在足跟上。
柔:柔嫩。“柔”比“作”更進(jìn)一步生長。烈烈:猶熾烈。載饑載渴:則饑則渴;即又饑又渴。戍:防守。定,止。
聘:問,謂問候。剛:堅硬。陽:十月為陽。今猶言“十月小陽春”。靡(gu,上聲),王引之釋為無止息。啟處:猶言啟居。孔:甚,很。疚,病,苦痛。常:常棣,既扶移,植物名。路:假作“輅”,大車。斯何,猶言維何。君子:指將帥。戎車:兵車。牡:雄馬。業(yè)業(yè),壯大貌。定居:猶言安居。
捷:接。謂接戰(zhàn)、交戰(zhàn)。一說,捷,邪出,指改道行軍。此句意謂,一月多次行軍。騤(kui,陽平):雄強(qiáng),威武。腓(fei,陽平):庇,掩護(hù)。翼翼:安閑貌。謂馬訓(xùn)練有素。弭(mi,上聲):弓的一種,其兩端飾以骨角。象弭,以象牙裝飾弓端的弭。魚服,魚皮制的箭袋。
日戒:日日警惕戒備。棘:急。孔棘,很緊急。昔:指出征時。
依依:茂盛貌。一說,依戀貌。思:語末助詞。霏霏:雪大貌。遲遲:遲緩。【賞析】:
《采薇》描述久戍在外的士卒在回家的途中的情景。詩人一開始就交待了回家的時節(jié),正是歲暮,而從與玁狁作戰(zhàn)的戰(zhàn)場上歸來,又是何等的有幸。自然會在戰(zhàn)后的歸途中回憶當(dāng)時戍邊作戰(zhàn)的艱苦,忍饑挨餓,不遑啟處,戰(zhàn)事頻繁,形勢危急。撫今追昔,詩人借景寫情,感時傷事,表現(xiàn)深沉的行役之思,而詩人善于以物寫時令,以柳代春,以雪代冬,而且以薇菜的“作”、“柔”、“剛”交待時節(jié)的變化,敘述戰(zhàn)時的生活,又隱寓戍邊之久遠(yuǎn)。尤其是“以樂景寫哀,以哀景寫樂”,更增強(qiáng)了哀樂的情感表達(dá),增加了詩的藝術(shù)感染力。末尾與首間照應(yīng),使通篇結(jié)構(gòu)完整,嚴(yán)謹(jǐn)統(tǒng)一,又見出詩人構(gòu)思的精巧。
三、《詩經(jīng)》中的經(jīng)典名句
1、桃之夭夭,灼灼其華。語出《詩經(jīng)·周南·桃夭》。譯:桃樹繁茂,桃花燦爛。
此以桃花的鮮艷茂盛比喻新嫁娘美麗成熟的風(fēng)韻,語言質(zhì)樸,但不乏流麗之態(tài)。
2、巧笑倩兮,美目盼兮。語出《詩經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·碩人》。譯:淺笑盈盈酒窩俏,黑白分明眼波妙。
這兩句詩從動態(tài)的角度描述了衛(wèi)莊公的夫人莊姜令人消魂的風(fēng)采,微笑時酒窩中貯滿了愛意,雙目流動時,明亮的眸子更是黑白分明。
3、知我者謂我心憂,不知我者謂我何求,悠悠蒼天,此何人哉? 語出《詩經(jīng)·王風(fēng)·黍離》。
譯:知道我的人,說我心煩憂;不知道的,問我有何求。高高在上的老天,是誰害我如此(指離家出走)?
東周初年,王朝大夫重返鎬京,見到宗廟破敗,黍稷離離的荒涼景象,不由得感慨萬千,詩人說,了解他的人知道他心懷憂郁,不了解他的人會以為他在尋找什么,老天在上,到底是誰造成了這種局面?后一句尤為發(fā)人深省,其中既有對周幽王無道的譴責(zé),也有對犬戎入侵的不滿。
4、昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏。語出《詩經(jīng)小雅采薇》。譯:回想當(dāng)初出征時,楊柳輕輕飄動。如今回家的途中,雪花紛紛飄落。
這幾句詩反映了守邊戰(zhàn)士在返回故鄉(xiāng)的途中所表現(xiàn)的凄涼之感,詩中的“楊柳”和“雨雪”已經(jīng)完全人格化了,它們和作者一道擔(dān)負(fù)著人生的重壓,成了人生聚散離合的直接參與者,此中語言的清新圓潤,很容易使人想起魏晉以后詩歌的風(fēng)調(diào)。
5、風(fēng)雨如晦,雞鳴不已。既見君子,云胡不喜? 語出《詩經(jīng)鄭風(fēng)風(fēng)雨》。譯:風(fēng)雨晦暗秋夜長,雞鳴聲不停息。看到你來這里,還有什么不高興呢?
風(fēng)雨交加,天色昏暗,群雞亂叫,這個時候女主人公更需要精神上的安慰。因此,意中人到來時,不由得欣喜若狂。詩句風(fēng)格直率,無忸怩之態(tài),十分快人心意。
6、蒹葭蒼蒼,白露為霜,所謂伊人,在水一方。語出《詩經(jīng)秦風(fēng)蒹葭》。譯:蘆荻青青,白露成霜,在這寂寞的秋日,親愛的人兒卻在水的那一邊。
詩人以秋景作為發(fā)端,可謂道盡了人生的憂患。因為秋天是生命走向死亡的季節(jié),天人相對,不能不激起滿懷的悲緒,這是中國古代文人普遍的悲涼感,而這幾句詩可謂其濫觴。
7、如切如磋①,如琢如磨②。出自《詩經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·淇奧》。
譯:①[切、磋]本義是把骨角玉石加工制成器物,引申為學(xué)問上的商討研究。②[琢、磨]本義指制玉器時精細(xì)加工,比喻對德行或文章修飾使其精美。
8、投①我以木桃②,報③之以瓊瑤④。出自《詩經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·木瓜》。①[投]這里指贈送。②[木桃]就是桃子。③[報]回贈。④[瓊瑤]美玉。譯:他送我木瓜,我就送他佩玉。
9、呦呦鹿鳴,食野之蘋。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。出自《詩經(jīng)·小雅·鹿嗚》。
譯:野鹿呦呦叫著呼喚同伴,在那野外吃艾蒿。我有許多好的賓客,鼓瑟吹笙邀請他。
10、兄弟鬩于墻,外御其侮。出自《詩經(jīng)·小雅·棠棣》。譯:兄弟在家中爭吵,但對外來的入侵和侮辱卻共同抵御。
11、高山①仰止,景行②行止(jǐng háng xíng zhǐ)。出自《詩經(jīng)·小雅·車舝(轄)》。①[高山]比喻道德崇高。②[景行]大路,比喻行為正大光明。
大致意思是贊頌孔子的品行才學(xué)象高山一樣,要人仰視,而讓人不禁按照他的作為為行為準(zhǔn)則。
12、它山之石,可以攻玉。出自《詩經(jīng)·小雅·鶴嗚》。
譯:它鄉(xiāng)山上的寶石,同樣可以雕刻成玉器。原比喻別國的賢才可為本國效力。后比喻能幫助自己改正缺點的人或意見。
13、戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,如臨深淵,如履薄冰。出自《詩經(jīng)·小雅·小旻》。
解釋:戰(zhàn)戰(zhàn):恐懼的樣子;兢兢:小心謹(jǐn)慎的樣子。形容非常害怕而微微發(fā)抖的樣子。也形容小心謹(jǐn)慎的樣子。臨:靠近;淵:深水坑。如同處于深淵邊緣一般。比喻存有戒心,行事極為謹(jǐn)慎。履:踐、踩在上面。象走在薄冰上一樣。比喻行事極為謹(jǐn)慎,存有戒心。
14、出自幽谷①,遷于喬木。出自《詩經(jīng).小雅·伐木》。
①幽谷:深谷。遷:遷移。喬木:高樹。原指鳥兒從幽深的山谷遷移到高樹上去。比喻喬遷新居。
15、靡①不有初,鮮②克③有終。出自《詩經(jīng)·大雅·蕩》。①[靡]沒有誰。②[鮮(xiǎn)]少。③[克]能。
譯:開始還能有些法度,可惜很少能得善終。原句大意是沒有誰向善沒有一個開始,但很少能堅持到底。
16、關(guān)關(guān)雎鳩,在河之舟,窈窕淑女,君子好求。《詩經(jīng)·國風(fēng)·周南·關(guān)雎》 譯:水鳥應(yīng)和聲聲唱,成雙成河灘。美麗賢德的,正是我的好伴侶。
17、彼采蕭兮,一日不見,如三秋兮。《詩經(jīng)·國風(fēng)·王風(fēng)·采葛》 譯:采蒿的姑娘,一天看不見,猶似三季長。
18、青青子衿,悠悠我心。《詩經(jīng)·國風(fēng)·鄭風(fēng)·子衿》 譯:你的衣領(lǐng)青又青,悠悠思君傷我心。
原詩描寫一位女子對戀人的思念之情。這兩句是說姑娘的心因思念情郎而悠悠然。正因為“青青子衿”在姑娘眼前不斷閃現(xiàn),以致刻骨銘心,才使姑娘對情郎的思念呈現(xiàn)出了綿綿不已的狀態(tài)。這兩句非常逼真地把熱戀中的姑娘的含蓄、多情的心態(tài)刻畫了出來,可謂淋漓盡致。后來“青青子衿”又引申為高士、賢才,曹操在《短歌行》中就曾用這兩句詩表達(dá)他對天下賢才的渴望。
19、言者無罪,聞?wù)咦憬洹#ā对娊?jīng)·周南·關(guān)雎·序》)
譯:指提意見的人只要是善意的,即使提得不正確,也是無罪的。聽取意見的人即使沒有對方所提的缺點錯誤,也值得引以為戒。
20、投我以桃,報之以李。(《詩經(jīng)·大雅·抑》)譯:人家送我一籃桃子,我便以李子相回報。
簡單說就是禮尚往來。往而不來,非禮也;來而不往。
21、死生契闊,與子成說。執(zhí)子之手,與子偕老。《詩經(jīng)·國風(fēng)·邶風(fēng)·擊鼓》
譯:生生死死離離合合,我曾經(jīng)對你說過,我愿意握著你的手,伴著你一起垂垂老去。
22、碩鼠碩鼠,無食我黍。三歲貫汝,莫我肯顧,逝將去女,適彼樂土。(魏風(fēng)·碩鼠)譯:老鼠老鼠,別再吃我的黍。多年侍奉你,可從不把我顧。發(fā)誓要離開你,到那舒心地。(這里把剝削階級比作老鼠)
23、豈曰無衣?與子同袍。王于興師,修我戈矛。與子同仇!《詩經(jīng)·秦風(fēng)·無衣》 譯:誰說沒有衣裳?和你穿同樣的戰(zhàn)袍。君王要起兵,修整好戈和矛,和你同仇敵愾!
24、如月之恒,如日之升。如南山之壽,不騫不崩。如松柏之茂,無不爾或承。《詩經(jīng)·小雅·天保》
譯:猶如上弦的月,好比初升的日。恰似南山之壽,不會崩坍陷落。猶如松柏枝葉,長青不衰。(用于祝人長壽)