久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

淺析譯者的主體性論文(大全五篇)

時(shí)間:2019-11-26 11:20:45下載本文作者:會(huì)員上傳
簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《淺析譯者的主體性論文》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《淺析譯者的主體性論文》。

第一篇:淺析譯者的主體性論文

論文摘要:本文以王佐良先生翻譯ofstudies的譯本作為切入點(diǎn),從翻譯的目的、譯者的文化意識(shí)和讀者意識(shí)以及譯作與原作的關(guān)系等方面具體探討譯者主體性的表現(xiàn)和作用。

論文關(guān)健詞:譯者主體性 翻譯的目的 文化意識(shí) 讀者意識(shí)

1前言

培根的這篇《談讀書》短小雋永,以生動(dòng)簡潔而莊重正式的語言表達(dá)作者對讀書的種種領(lǐng)悟。文章層次清楚,觀點(diǎn)鮮明,文中雖無高亢激昂之詞,卻于簡單平實(shí)之間蘊(yùn)含哲理,引人深思。而王佐良先生充分發(fā)揮了譯者的主體性,其譯文措詞得體,簡練精確;行文流暢,脈絡(luò)清晰。文體選擇適當(dāng)、嚴(yán)謹(jǐn)一致;譯文不僅忠實(shí)地傳遞了原文的信息,而且恰當(dāng)?shù)卦佻F(xiàn)了原文的各種風(fēng)格意義和美學(xué)價(jià)值。譯文與原文在內(nèi)容和風(fēng)格上實(shí)現(xiàn)了高度的掣合堪稱形神兼?zhèn)涞募炎g。

2譯者主體性

所謂主體性是指主體的本質(zhì)特性。這種本質(zhì)特性在主體的對象性活動(dòng)中表現(xiàn)出來。以翻譯而論,譯者作為翻譯的主體,他的對象性活動(dòng)就是具體的翻譯行為,即將作品從譯出語轉(zhuǎn)化為譯入語的活動(dòng)。主體性本身包含著受動(dòng)性(即原作者的語言風(fēng)格、審美情趣,目標(biāo)讀者的期待視域、審美要求以及譯者自身意識(shí)形態(tài)、價(jià)值取向等因素對譯者的制約性)、為我性(目的性)和主觀能動(dòng)性(包括翻譯中體現(xiàn)的自主性、主動(dòng)性和創(chuàng)造性等),而主觀能動(dòng)性是主體性最為突出的特征。基于對這種主體性的理解,譯者主體性是作為翻譯主體的譯者在尊重翻譯對象的前提下,為實(shí)現(xiàn)翻譯目的而在翻譯活動(dòng)中表現(xiàn)出的主觀能動(dòng)性,其基本特性是翻譯主體自覺的文化意識(shí)、人文品格和文化、審美創(chuàng)造性。譯者主體性貫穿于翻譯活動(dòng)的全過程。即譯者主體性不僅體現(xiàn)在譯者對作品的理解、闡釋和語言層面上的藝術(shù)再創(chuàng)造,也體現(xiàn)在對翻譯文本的選擇、翻譯目的、翻譯策略和在譯本序跋中對譯作預(yù)期文化效應(yīng)的操縱等方面。下面作者結(jié)合王佐良先生譯的OfStudies《談讀書》的分析,從翻譯的目的性、譯者的文化意識(shí)和讀者意識(shí),譯作與原作的關(guān)系具體探討譯者主體性的表現(xiàn)。

2.1從翻譯的目的性看譯者的主體性

譯者有“充分再現(xiàn)原作不朽的文化藝術(shù)價(jià)值”的意向,因此他在譯文中盡可能完整地保留原文的內(nèi)容,盡力不忽略原作中的藝術(shù)價(jià)值,力圖傳達(dá)其不同內(nèi)涵。OfStudies原文的風(fēng)格體現(xiàn)在詞匯、句法、修辭、章法等語言的各個(gè)層次,措詞精煉,句式簡潔,節(jié)奏鮮明,論述清楚,整篇文章既端雅又曉暢,給人一種“胸藏萬匯憑吞吐,筆有千鈞任歇張”的氣勢。譯者在翻譯時(shí)基本上是逐句對譯。原文共十九句,譯文則濃縮為十六句。多數(shù)句子是句對句譯出,有些句子則因漢語的特點(diǎn),通過標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的使用得以合并,長句中又包含各分句。使用文言詞或文言結(jié)構(gòu)來體現(xiàn)原文莊重而文雅的大詞,同時(shí)還借助正式程度較高的四字格來再現(xiàn)原文的文體特征。原文充滿了警句,而譯文也是字字珠現(xiàn),精練順達(dá)。如:“ifa~writelittle,hehadneedhaveagreatmemory;ifheconferlittle,…”句中的“write,confei’等均為有古風(fēng)色彩的表示現(xiàn)在時(shí)的虛擬形式,動(dòng)詞不分人稱和單復(fù)數(shù),均用原形仿夢之,1999:66)。王佐良先生在翻譯時(shí)則采用了夾白的文言文,讓人感受到濃郁的古風(fēng)古韻。

由此看來,王佐良先生的目的非常明確:就是為譯人語讀者服務(wù)。他基本上遵循以目的語文化為歸宿的原則,采用了意譯的方法。他“信”于中國文化的核心,把外國文化同中國文化結(jié)合起來,揉合了中國文化的價(jià)值、靈魂,以引起讀者的共鳴。2.2從譯者的譯入語文化意識(shí)和讀者意識(shí)看譯者主體性

在OfStudies的翻譯中,譯者將“Tospendtoomuchtimeinstud-iesissloth;tousethem…;tomakejudgmentwhollywisthehumorofascholar.’,譯為“讀書費(fèi)時(shí)過多易惰,文采藻飾太盛則矯,全憑條文斷事乃學(xué)究故態(tài)”。其中‘`scholar’,原意是“學(xué)者”,譯者把它譯為“老學(xué)究”,這是中國特有的,它尤指遷腐淺陋的讀書人。因此,“學(xué)究故態(tài)”很容易引起讀者的共鳴,自然而然就達(dá)到了勸說的目的。因此,譯者主體性的發(fā)揮在受動(dòng)性的制約下,使任何優(yōu)秀的譯作也難免有“不忠”之處。譯者總是按自己所意識(shí)到的譯人語文化需要確定自己的文化議程,決定其翻譯選擇和翻譯策略,并都會(huì)在譯文中留下其文化價(jià)值取向的痕跡。

讀者意識(shí)是譯者主體性的一個(gè)重要表現(xiàn)。在譯人語文化語境中,同一部作品存在有不同的讀者群。不同的讀者群對譯文的期望各不相同。就OfStudie,來說,在中國就存在著學(xué)過英語的、對英國有一定了解、還想進(jìn)一步了解英國傳統(tǒng)文化的讀者;也存在只為獵奇、消遣的一般中國讀者。從一定程度上講,翻譯是創(chuàng)作,譯者就有他的“意向讀者”或潛在讀者。每位譯者在創(chuàng)作過程中,其潛意識(shí)中都有一個(gè)意向讀者群。譯者為了充分實(shí)現(xiàn)其翻譯的價(jià)值,使譯作在譯人語文化語境中得到認(rèn)同或發(fā)揮特定的作用,在翻譯過程中,必然銘記其潛在讀者的期望與審美取向,從而決定具體的翻譯方法。王佐良先生是以想了解英國文化又要具備一定中國古漢語知識(shí)的中國讀者為對象的。譯作體現(xiàn)出揉合中國文化意向的努力。如:”Theirchiefusefordelightisinprivatenessandretiring;forornament,…;andforability.二”介詞‘`in”分別譯成“……之時(shí)”,“……之中’,“……之際”,既講究了形式的工整對仗,又避免簡單的重復(fù)。而詞組“獨(dú)處幽居”、“高談闊論”用在此處,言簡意賅,與“怡情”、“博采”相互輝映、映襯,文字細(xì)膩、富有韻律,融有形美、音美、意美之妙。譯文表達(dá)的內(nèi)容和形式在譯文讀者對現(xiàn)實(shí)世界了解的知識(shí)范圍之內(nèi),讀者就會(huì)很好地理解原作,進(jìn)而欣賞原作,最終使原作通過譯作體現(xiàn)出的思想及文化價(jià)值為本土文化服務(wù)。

2.3從譯作與原作的關(guān)系看譯者的主體性

原作進(jìn)人譯人語中,除外在語言形態(tài)上異化為譯人語語言外,更因上文說的譯者的文化意識(shí)和價(jià)值取向而打上了譯人語文化的烙印,負(fù)載著譯人語時(shí)代文化的意蘊(yùn),譯作雖然與原作有著緊密的聯(lián)系,它已不再僅僅是原來意義上的譯出語國家的文學(xué)作品,它同時(shí)具有自己獨(dú)立的生命和價(jià)值,成為譯人語多元文化中的新成員。《談讀書》被我國的中學(xué)課本所收錄,并被奉為譯作經(jīng)典。從這方面來講,好的譯文對原作的推廣,起了巨大的促進(jìn)作用。

譯作的生命是譯者賦予的,“譯者不僅能賦予原作以生命,他們還能決定賦予他們以何種生命,決定如何使他們?nèi)谌说阶g人語文學(xué)中。’,(Lzfevere,1995)譯者主體性決定了譯作的審美獨(dú)立品格和譯人語文化特征。譯作通過自己的獨(dú)立價(jià)值,強(qiáng)化了原作在譯人語文化中的地位。從譯作的生命獨(dú)立性看,譯作和原作不是從屬關(guān)系,而是互文關(guān)系。這一點(diǎn)我們可以從譯作的受歡迎程度來看,王佐良先生翻譯的《談讀書》可以與原作OfStudies相媲美,甚至超過原文。從一譯作在譯入語中的影響看,它與受其影響的創(chuàng)作文學(xué)也構(gòu)成了互文關(guān)系(查明建,2000,2001),充分說明了譯者的創(chuàng)造性,也充分體現(xiàn)了譯者的譯人語文化意識(shí)。

3結(jié)語

從對王佐良翻譯的OfStudies分析可以看出,在具體的翻譯過程中,翻譯的目的、譯者的文化意識(shí)和讀者意識(shí),還有其他社會(huì)文化因素往往合而對譯者產(chǎn)生影響,最終的翻譯成品是在這些因素合力作用下,譯者創(chuàng)造性創(chuàng)作的結(jié)果。但是,強(qiáng)調(diào)譯者的主體性也并不意味著譯者在原作與譯作之間、原作者與讀者之間,甚至是在兩種文化之間沒有任何道德的約束,這也是在翻譯中要強(qiáng)調(diào)譯者的主體性的意義所在滸鈞,2002)。

第二篇:譯者主體性在文學(xué)翻譯中的體現(xiàn)

摘 要:傳統(tǒng)的翻譯理論注重譯本的忠實(shí),強(qiáng)調(diào)與原作對等,而譯者本人則被看做是翻譯機(jī)器、仆人。隨著翻譯研究的“文化轉(zhuǎn)向”,譯者開始得到學(xué)界的關(guān)注。本文以張愛玲譯作《老人與海》為研究對象,采用實(shí)例分析的方法,從文本選擇,翻譯目的,翻譯策略幾個(gè)方面著手,探究文學(xué)翻譯中的譯者主體性。

關(guān)鍵詞:譯者主體性; 文學(xué)翻譯; 《老人與海》

[中圖分類號(hào)]:h315.9 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:a

[文章編號(hào)]:1002-2139(2016)-24--02

一、引言

文學(xué)翻譯,包括小說、戲劇、詩歌、散文,是翻譯的重要形式。不同于非文學(xué)翻譯,文學(xué)作品的譯者多是作家,其本身的創(chuàng)作意識(shí)決定了他們在翻譯過程中主觀意識(shí)的發(fā)揮。楊武能對文學(xué)翻譯的譯者曾作如下分析:“文學(xué)翻譯的主體同樣是人,也即作家、翻譯家和讀者;原著和譯本,都不過是他們之間進(jìn)行思想和感情交流的工具或載體,都是他們的創(chuàng)作的客體。而在這整個(gè)創(chuàng)作性的活動(dòng)中,翻譯家無疑處于中心地位,發(fā)揮著積極的作用”[1]。基于此,本文以張愛玲翻譯的《老人與海》為例,通過分析譯者主體性對翻譯文本選擇、翻譯目的及翻譯策略的影響,探究文學(xué)翻譯中譯者主體性的體現(xiàn)。

二、譯者主體性

主體性是主體的一種內(nèi)在能動(dòng)性,它作用于主體的對象性客體,是主體意識(shí)的外化。在翻譯理論研究的歷史長河中,作者中心論和原作中心論一直占據(jù)主導(dǎo)地位,是否以原作為中心,忠實(shí)地再現(xiàn)原文是評(píng)判譯作好壞的主要標(biāo)準(zhǔn)。20世紀(jì)70年代,翻譯研究“文化轉(zhuǎn)向”被提出,人們對翻譯有了重新的認(rèn)識(shí),翻譯研究者開始把譯者放在主要的地位研究。在文學(xué)翻譯中,如何定義主體性呢?學(xué)者查明建和田雨將其定義為“作為翻譯主體的譯者在尊重翻譯對象的前提下,為實(shí)現(xiàn)翻譯目的而在翻譯活動(dòng)中表現(xiàn)出的主觀能動(dòng)性,基本特征是翻譯主體自覺的文化意識(shí)、人文品格和文化、審美創(chuàng)造性”[2]。譯者的主體性受其主體意識(shí)的操縱,中國翻譯學(xué)者許鈞認(rèn)為,“所謂譯者主體意識(shí),指的是在翻譯過程中體現(xiàn)的一種自覺的人格意識(shí)及其在翻譯過程中的一種創(chuàng)造意識(shí)”[3]。可見,譯者主體性貫穿于翻譯進(jìn)行的整個(gè)過程中。

三、張愛玲譯本《老人與海》中譯者主體性的體現(xiàn)

(一)關(guān)于《老人與海》及其譯本

《老人與海》是美國著名作家歐內(nèi)斯特?米勒?海明威的一部中篇小說。這部作品講述了老漁人山蒂亞戈與大魚的抗?fàn)幗?jīng)歷。主人公山蒂亞戈連著84天都沒有捕到魚,在第85天,他將船駛往大海深處,終于釣到了一條大馬林魚。山蒂亞戈與大魚搏斗了兩天兩夜,直到第三天才將大魚殺死。在返程的途中,大群鯊魚前來襲擊,最后老人拖著僅剩的魚骨架回到了岸上。在這部作品中,海明威用凝結(jié)簡練的語言描述了一個(gè)簡單而又驚心動(dòng)魄的故事,塑造了一位在困難面前敢于抗?fàn)帯⒂啦环艞壍摹坝矟h”形象。

張愛玲的譯本是《老人與海》的第一個(gè)中譯本。海明威因其簡潔凝練的文筆,被冠以“文壇硬漢”之稱。作為中國杰出的女性作家,張愛玲有著強(qiáng)烈的女性意識(shí)。在翻譯這部作品時(shí),譯者張愛玲發(fā)揮怎樣的主體性?本文將從翻譯文本選擇、翻譯目的及翻譯策略三個(gè)方面分析探討其主體性的體現(xiàn)。

(二)譯者主體性在文本選擇上的體現(xiàn)

在人類幾千年的文明史中,優(yōu)秀的作品很多,譯者站在其特定的立場,有目的地選擇翻譯文本,這本身就帶有主觀能動(dòng)性。張愛玲選擇翻譯《老人與海》這部作品,首先就體現(xiàn)了她的個(gè)人意愿。張愛玲在序言中寫到:“捕鯨、獵獅,各種危險(xiǎn)性的活動(dòng),我對于這一切完全不感興趣。所以我自己也覺得詫異,我會(huì)這樣喜歡《老人與海》。這是我所看到的國外書籍里最摯愛的一本”[4]1。張愛玲毫不掩飾地表達(dá)了自己對原作的喜愛。而且,海明威電報(bào)似得語言與張愛玲一貫推崇的“平淡自然”的風(fēng)格也很相近。所以,張愛玲翻譯《老人與海》這部作品并不是偶然。

(三)譯者主體性在翻譯目的上的體現(xiàn)

同一部作品可能有不同的譯者,在尊重原作的前提下,不同的譯者因所處的環(huán)境和個(gè)人意識(shí)形態(tài)的差異,對作品會(huì)有不同的理解,所以他們往往在翻譯的過程中加入自己的印記,以達(dá)到自己預(yù)期的翻譯目的。

張愛玲在談到自己的創(chuàng)作理念時(shí)曾說:“我喜歡悲壯,更喜歡蒼涼。壯烈只有力,沒有美,似乎缺少人性。悲壯則如大紅大綠的配角,是一種強(qiáng)烈的對照,但它的刺激性還是大于啟發(fā)性。蒼涼之所以有更深長的回味,就是因?yàn)橄袷[綠配桃紅,是一種參差的對照”[5]。在張愛玲的筆下,蒼涼是生命的外衣,生命本身是悲哀的,人類無法抗拒外界的力量。海明威筆下的《老人與海》是一部悲劇主義作品,更是英雄主義頌歌。在這部譯作的序言中,張愛玲寫到:“海明威最常用的主題是毅力。他給毅力下的定義是:在緊張狀態(tài)下的從容。書中有許多句子貌似平淡,而是充滿了生命的心酸,我不知道青年朋友們是否能夠體會(huì)到”[4]2。所以她的譯作更突出表現(xiàn)山蒂亞戈在命運(yùn)面前所感到的迷惘和無助,深化了原作悲傷、蒼涼的主題,從而淡化了原作的英雄主義氣概。

(四)譯者主體性在翻譯策略上的體現(xiàn)

從解讀原作開始,到翻譯過程中措辭的選擇以及句子的組合,都能夠體現(xiàn)譯者的主觀能動(dòng)性。下面選取張愛玲譯本《老人與海》中的幾處譯文,與吳勞、海觀和余光中的譯本作對比,分析其主觀能動(dòng)性在翻譯策略上的顯現(xiàn)。

張譯:他絕望地用木棒亂打,目標(biāo)也看不見,不能夠感受到,聽得見,他覺得有一樣?xùn)|西攫取他的木棒,木棒沒有了。

吳譯:他看不清目標(biāo),只能感受到,聽到,就不顧死活地?fù)]棍打去。他感到什么東西攫住了棍子,它就此丟了。

海譯:凡是他能感受到的,聽到的,他不顧一切地用棍棒劈去。他覺得有什么東西抓住了他那根棍,隨著棍就丟了。

第三篇:哲學(xué)主體性批判論文

【提要】主體性觀念是近代以來人類文化的基礎(chǔ)性思想,既導(dǎo)致了人類的進(jìn)步,也導(dǎo)致了甚多惡果。主體性有其限度,人類不可濫用主體性,因?yàn)閮H在人的有限的認(rèn)識(shí)領(lǐng)域內(nèi),人才是主體,才是客體。人不可能是宇宙的主體,也不是或自身的主體。自然本身才是真正的主體,而人只是其一部分。人類如果不善待自然,自然也就不會(huì)善待人類。

【關(guān) 鍵 詞】主體性/人類/宇宙

【 正 文 】

一、主體性的含義

主體和主體性的思想是文藝復(fù)興以來才有的。在古希臘雖然已經(jīng)具有了以人為本的思想,把人看作萬物的尺度,但還沒有明確形成主體性的思想,那時(shí)的人們所理解的人還不能說是一個(gè)主體,他們所理解的自然也還不是客體,古人所理解的人尚與自然處于和諧一體的狀態(tài)。

盡管沒有人系統(tǒng)地闡述過主體性思想,但近代中卻到處充斥著人是主體的觀念。主體性思想構(gòu)成近代以來西方哲學(xué)和文化中關(guān)于人的和觀念(諸如人本主義或人道主義以及個(gè)人主義)的基礎(chǔ),甚至成為人們行為的指針,近代以來人類的許多進(jìn)步與災(zāi)難都與主體性思想有關(guān)。

所謂的主體性大致有這樣一些含義:

人是中心。人是萬物之靈,一切都是為人而存在的。人類的一切活動(dòng)也都應(yīng)當(dāng)以人為中心、為宗旨而展開。在這種觀念的支配下,形成了形形色色的人類中心主義。

人是目的。人的行為是為自己的,即是自為的。不能把人當(dāng)作工具,社會(huì)活動(dòng)應(yīng)當(dāng)以人為目的,是為人服務(wù)的。一個(gè)人也不應(yīng)當(dāng)把他人當(dāng)作工具,以之為自己謀利益。不把人作為目的的行為是不道德的。應(yīng)當(dāng)以人為本。

人是自然的主人,人是主體,而自然是客體。因?yàn)槿耸俏┮荒軌驈淖匀粻顟B(tài)中將自身解脫出來并超越于自然之上的生物。這就是說,人能夠通過自己的意識(shí)和實(shí)踐活動(dòng)來掌握自然,從而控制自然。這樣,自然就成為被人類改造的對象,人類就可以凌駕于自然之上。

主體性就是主體的能動(dòng)性。這種能動(dòng)性體現(xiàn)為人不僅能夠認(rèn)識(shí)和改造客觀世界,還能夠創(chuàng)造客觀世界,把世界改造成更符合人們要求的狀態(tài)。

主體性就是自主性。人一方面是自然的主人,能夠控制自然,另一方面又是自己的主人,能夠決定自己的行為,把握自己的命運(yùn)。因而主體性的另一個(gè)重要內(nèi)容就是自由,作為主體的人,他是有自由意志的。

具有這樣一些性質(zhì)的動(dòng)物,被稱之為“主體”。作為個(gè)人,這樣的主體就是“自我”。人之所以是這樣一個(gè)主體,根本原因在于他具有意識(shí):是意識(shí)使人與自然物體和動(dòng)物區(qū)別開來,是意識(shí)使人意識(shí)到自己的主體地位,是意識(shí)使人能夠做出決斷,能夠認(rèn)識(shí)并控制一定的自然規(guī)律,是意識(shí)使人具有自主的能力,是意識(shí)使人意識(shí)到自己是主人而非奴隸。

二、主體性的限度

主體性思想是針對中世紀(jì)神學(xué)對人的蔑視,或封建制度和資本主義制度中人的異化現(xiàn)象而提出來的。它在當(dāng)時(shí)起了推動(dòng)進(jìn)步的作用。它打破了神學(xué)教條對人的束縛,極大地促進(jìn)了人的;提高了人的地位,使人的尊嚴(yán)達(dá)到前所未有的高度,人的個(gè)性得到尊重,人的才能得以充分的發(fā)揮。在制度方面也取得了巨大進(jìn)步,專制制度大勢已去,政治制度越來越文明。

與此同時(shí),它也導(dǎo)致了許多惡果。如生態(tài)失衡、環(huán)境污染、動(dòng)物和植物迅速減少、對自然開發(fā)過度;在社會(huì)方面,則導(dǎo)致了個(gè)人主義、整體主義(變態(tài)的個(gè)人主義)以及人的不可遏制的種種欲望,等等。個(gè)人的自覺性是提高了,但人類整體的自覺性還沒有顯著的提高;個(gè)人是有意識(shí)的,但人類整體還沒有達(dá)到有意識(shí)的生存。所有這些都與主體性思想有關(guān)。人自認(rèn)為是主體,是萬物之靈,大自然的主人,于是就為所欲為,而不考慮行為后果;肆無忌憚地追求個(gè)體的享受,追求利益的最大化。人已經(jīng)變成了一種動(dòng)物,不僅已經(jīng)遠(yuǎn)離了自然,而且已經(jīng)喪失了人的多樣性。人與人之間變得越來越相似,一首歌、一種衣服差不多可以流行全世界,思維幾乎成為全世界所有人的共同思維方式,民族的文化甚至民族正在逐漸消失,只有在茍延殘喘的少數(shù)古老民族那里才有一點(diǎn)民族化的東西存在。

這一切說明,主體性是有限度的,不能無限度地濫用。主體性只是在認(rèn)識(shí)領(lǐng)域中存在,即人僅僅是認(rèn)識(shí)的主體,而 認(rèn)識(shí)又是相對的,所以人的主體性也是相對的。此外,人的這種主體性只是相對于人的認(rèn)識(shí)的一種存在,即它僅僅是人的一種看法,如果換一種認(rèn)識(shí)者,那么他大概就會(huì)認(rèn)為他才是主體。比如螞蟻,也許在它看來,它才是宇宙的主體,整個(gè)宇宙是為它而存在的。在這一點(diǎn)上,人與螞蟻沒有什么不同。有人認(rèn)為,人是世界上的最高存在物,世界上的一切都應(yīng)該為他服務(wù)。這不過是人以自我為中心的一種看法罷了,其他動(dòng)物也同樣可以說這樣的話。人在行為上的主體性也是極其有限的,他只能在一個(gè)有限的時(shí)空范圍內(nèi)活動(dòng),只能在有限的程度上決定自己的行為。主體性的最后限度就是自然,人只能適應(yīng)自然,而不可能改造自然。

人的主體性的限度還在于,他是道德上的主體,即在道德上,在人們的相互關(guān)系中,人應(yīng)當(dāng)被看作是主體,互相把他人尊重為他自己的主人,從而不把自己的意志強(qiáng)加于他人。但這也僅僅是一種應(yīng)當(dāng),在現(xiàn)實(shí)中是無法完全實(shí)現(xiàn)的。人往往把他人當(dāng)作工具,而不是目的,也常常把自己的意志強(qiáng)加于人;此外,即使假定一切人都不把他人當(dāng)作工具,而只當(dāng)作目的,那么這目的也是無法實(shí)現(xiàn)的。比如說,現(xiàn)實(shí)中的許多生產(chǎn)者的目的并不是為他人服務(wù),而是為了賺錢,為他人服務(wù)只是表面上的手段,賺錢才是根本目的,如果不賺錢,他絕對不會(huì)去從事生產(chǎn)。因此,客觀地說,人既是工具又是目的,這樣的判斷才是全面且符合實(shí)際的。

三、對主體性的批判

人不可能是宇宙的主體。宇宙是無限的,而人是一種極其渺小的存在物,他所居住的地球在宇宙中的存在簡直可以忽略不計(jì)。銀河系由1000億顆恒星組成,而我們的太陽只是其中很普通的一顆;我們所知的宇宙又是由1000億個(gè)銀河系那樣的星系構(gòu)成的,我們的銀河系也只占據(jù)一個(gè)很小的空間。在這樣一個(gè)廣袤得無法想象的宇宙中,人類連一粒輕塵都不知。人類無論怎么發(fā)展,他所上下翻飛的空間,也只是在宇宙的蓬蒿之間,他怎么可能是宇宙的主體?

人也不可能是宇宙的目的。宇宙既然是無限的,就不可能存在著什么終極目的,它永恒存在著,又永恒毀滅著,此外看不出有什么目的。人僅僅是在它的無限循環(huán)過程中所發(fā)生的一個(gè)小小的插曲,是它宏大的宇宙戲劇中的一個(gè)音符而已。之所以說人不是宇宙的目的,還因?yàn)槿瞬皇怯钪嫜莼淖罡呋蜃詈箅A段,宇宙根本沒有也不可能演化到人類就停止了,在宇宙中的那些更古老的星系中,必定存在著更高文明程度的生物。如果那此比我們文明程度更高的生物對我們說,他們才是宇宙的主體,要求我們?nèi)祟悶樗麄兎?wù),我們能夠答應(yīng)嗎?顯然不能。既然如此,那么我們有什么權(quán)利要求文明程度比我們低的生物為我們服務(wù)呢?人僅僅是宇宙中一個(gè)較低級(jí)的進(jìn)化階段,因而不可能是宇宙的目的和主人。即便是那些高級(jí)生物也不可能成為宇宙的目的和主人。宇宙是無限的,任何有限的存在物都不能成為它的主人,只有它自己才是它的“主人”。

人不是自然的主人,不可能控制整個(gè)自然。自然界的各種規(guī)律,是大自然演化無數(shù)億年的產(chǎn)物,自然現(xiàn)在的這種存在狀態(tài)是由無數(shù)因素的相互作用所形成的。而我們目前對自然的全部認(rèn)識(shí),僅僅限于一些有限的規(guī)律,這些規(guī)律只是自然界無數(shù)規(guī)律中的很少一部分。至于整個(gè)宇宙的規(guī)律,我們根本就不可能掌握,那么我們怎么能夠控制自然呢?我們的技術(shù)確實(shí)已經(jīng)發(fā)展到了很高的程度,但這距離控制自然還很遠(yuǎn)。因?yàn)椋覀儗σ恍┦挛锏恼J(rèn)識(shí),只是認(rèn)識(shí)到了它的結(jié)果,至于大自然為什么要這樣構(gòu)成它們,這種構(gòu)成究竟有什么意義,它們在整體中的意義,作用于它們上面的因素有多少,我們不知道。在這種情況下盲目地改造自然,人類很可能會(huì)犯毀滅性的錯(cuò)誤。例如,克隆技術(shù)、基因技術(shù),就是很危險(xiǎn)的技術(shù),因?yàn)榛蚴窃跓o數(shù)億年中形成的生物基本單位,其生成有著其必然如此的客觀理由,我們對它們隨意加以改變,究竟會(huì)引起什么樣的后果,很難預(yù)料,也許短時(shí)間內(nèi)還不明顯,但將來等結(jié)果顯現(xiàn)出來恐怕就無法挽救了。轉(zhuǎn)基因生物工程等基因工程,說不定會(huì)制造出什么怪物,基至可能會(huì)導(dǎo)致新的生物、細(xì)菌或疾病的產(chǎn)生。

在宏觀上,我們隨意改變生態(tài)系統(tǒng),已經(jīng)受到了各種懲罰。塔克拉馬干沙漠在古代是一片綠洲,當(dāng)時(shí)那里有許多國家,也很繁榮。但由于人類對自然的肆意破壞,它逐漸變成了沙漠。當(dāng)今各種自然災(zāi)害的加劇,沙漠的擴(kuò)大,無不與人類對生態(tài)系統(tǒng)的隨意改造有關(guān)。在數(shù)億年中形成的生態(tài)系統(tǒng)是一個(gè)整體,它的各個(gè)部分本來是相互適應(yīng)的,而我們根據(jù)對于這個(gè)整體的各種及其相互之間的適應(yīng)方式的不完全的認(rèn)識(shí),就要去改變它,那必然會(huì)造成生態(tài)失衡。我們的智慧無法與自然的智慧相比,假定讓我們來設(shè)計(jì)一個(gè)宇宙,絕對不會(huì)設(shè)計(jì)得這樣完美,我們不具備這樣的能力和智慧。隨意更改“上帝的伊甸園”,給我們帶來的恐怕不會(huì)是福音,而只能是末日審判。

自然不是我們的客體,只有我們所認(rèn)識(shí)的那極小的一部分才是我們的客體。自然之產(chǎn)生并不是為了讓我們?nèi)フ鞣K嬖诓⒉粸榱耸裁矗皇谴嬖谥T了。從自然與人的 關(guān)系來看,自然只是為人提供了一個(gè)可供棲息的場所而已。我們與她的關(guān)系,只是適應(yīng)關(guān)系,我們只能適應(yīng)她而不能改變她。

在主體性這種狂妄思想的指引下,人們片面地認(rèn)為自然是盲目的,這是十分膚淺的看法。雖然她的最終目的是什么我們不知道,或者說她根本沒有什么最終目的,但她的運(yùn)動(dòng)和的每一步都是有目的的。如果自然是盲目的,她怎么會(huì)有嚴(yán)格的規(guī)律呢?我們又怎么能夠認(rèn)識(shí)她呢?如果她是盲目的,那么整個(gè)宇宙就會(huì)處于一片混亂之中,而不可能像現(xiàn)在這樣井然有序。要產(chǎn)生出什么,所產(chǎn)生的東西有什么功用,如何存在和活動(dòng),這一切都是遵循一定規(guī)律的,怎么能說自然是盲目的呢?我們的身體就是自然目的性的最好例證:我們身體內(nèi)各個(gè)器官的功用、位置、結(jié)構(gòu)、衰老的過程等等,都是預(yù)定好了的,長了嘴就是為了要吃東西用的,長了肺就是要呼吸用的,怎么會(huì)沒有目的呢?

人們以為只有人才有目的,而其他一切存在物都沒有目的,因?yàn)橹挥腥耸怯幸庾R(shí)的。這也是一種自以為是的看法。且不說那些高于我們的生物是有目的的,僅就人的目的而言,也是相對的,人的目的只是相對于他現(xiàn)有的認(rèn)識(shí)水平而存在的,這就意味著他的目的也是相對的,因?yàn)樗恼J(rèn)識(shí)總是相對的。他的行為也遠(yuǎn)不是自學(xué)的、有意識(shí)的,事實(shí)上人的大部分行為是盲目地、無意識(shí)地進(jìn)行的,他只是按照自己的欲求在行事罷了。至于為什么這樣行動(dòng),他往往并沒有考慮過。人的行為經(jīng)常是受無意識(shí)支配的。還有,他存在的根本意義、終極目的,他全然不知。所以,從終極的意義上講,人也是盲目地活著。

人也不可能是的主人。否則,社會(huì)就會(huì)按照人的意愿發(fā)展了,可事實(shí)上并非如此。社會(huì)的發(fā)展自有它獨(dú)立的規(guī)律,人們對于社會(huì)的意愿并不能都付諸實(shí)施。的經(jīng)驗(yàn)表明,對人類社會(huì)許多有意識(shí)的改造活動(dòng),往往還不如不改造好,這足以說明人不能完全主宰社會(huì)。

人也不是自己的主人。主體性是說每個(gè)人都是自己的主宰,但弗洛伊德主張,人不是他自己的主人,無意識(shí)才是他自己的主人。雖然弗洛伊德的觀點(diǎn)有些極端,但至少正確地指出了人的許多行為并不是有意識(shí)的。從弗洛伊德的以及我們實(shí)際的精神生活來看,每個(gè)人的內(nèi)心世界也遠(yuǎn)不是統(tǒng)一的。一個(gè)人的內(nèi)心中充滿了種種相互沖突的看法、傾向,每一個(gè)傾向都向他的意識(shí)獻(xiàn)媚,力圖為它所選中,當(dāng)幾個(gè)傾向的競爭力相差無幾時(shí),他就會(huì)感到痛苦,拿不定主意究竟采取哪一種傾向好。這時(shí),他的內(nèi)心世界好像有許多個(gè)人在辯論,好像是一艘不能自主地漂浮在各種意見的波濤之上的小船。正因?yàn)橐粋€(gè)人的內(nèi)心是不統(tǒng)一的,所以他會(huì)常常改變意見。因此,一個(gè)人出爾反爾并不值得驚奇。由此看來,自我也遠(yuǎn)遠(yuǎn)不是自己的主人。

從人在社會(huì)上的行為來看,人并不能掌握自己的命運(yùn)。那些強(qiáng)調(diào)主體性的人說,人能夠掌握自己的命運(yùn)。這種說法包含著這樣一個(gè)命題,即:人的命運(yùn)完全是由意識(shí)決定的。這種觀點(diǎn)顯然過于簡單化了。人的命運(yùn),不可能是由一種因素決定的,而是受多種因素制約的,如社會(huì)因素、人的先天條件等。這些因素遠(yuǎn)遠(yuǎn)不是意識(shí)能夠控制的。反過來說,如果人能夠掌握自己的命運(yùn),那么人們就會(huì)如愿以償了,相當(dāng)總統(tǒng)的就成了總統(tǒng),想當(dāng)詩人的就成了詩人,想成為富翁的就成了富翁。可事實(shí)并非如此,恐怕大部分人都沒有能夠按照自己的意愿來生活。可見,人并不能掌握自己的命運(yùn)。

無論是從人類整體的行為還是個(gè)人行為來看,人都遠(yuǎn)遠(yuǎn)不是一個(gè)主體,遠(yuǎn)遠(yuǎn)沒有成為自覺。他既不能控制自己的整體行為,也不能控制自己的個(gè)體行為;既做出了種種有害自然的事情,又做出了種種傷害人類自己的事情。既然人類連自己的行為都不能控制,怎么能夠控制自然呢?人類在處理整體事務(wù)的時(shí)候,不同的人之間意見紛紜,甚至截然相反;在處理個(gè)人事務(wù)之時(shí),自己的意見也難以達(dá)到統(tǒng)一。如果說人能夠控制自然,那么讓自然聽從哪一種意見呢?自然將會(huì)無所適從。

人只是一個(gè)相對的主體,遠(yuǎn)非絕對的主體。在大自然面前,人類還是謙虛一點(diǎn)為好;狂妄自大,到頭來受到懲罰的只能是人類自己。

人遠(yuǎn)遠(yuǎn)不是自然和宇宙的主體,只有自然和宇宙自身才是主體,我們僅僅是這個(gè)主體的一部分,是它的從屬物,我們的主體性不可能超越這個(gè)永恒主體的規(guī)定。

以人為本,這相對于那些人為的異化制度來講是可以的;但這決不意味著人類可以對自然界為所欲為。

人的確有比動(dòng)物和植物高明的地方,但這決不能成為人類肆意踐踏生態(tài)系統(tǒng)、殺害和毀滅動(dòng)植物的借口。自然賦予人的這種優(yōu)越性是不可濫用的,對它的使用有其限度,如果使用不當(dāng),這種高明就可能會(huì)變成愚蠢。從自然的角度看,人并不比動(dòng)物更優(yōu)越,在大自然的宴席上,一切存在物都是平等的。一切存在物都有其存在的理由、價(jià)值和意義,不能用我們?nèi)祟惖难酃鈦砜创鼈儯运鼈儗θ祟愂怯杏眠€是有害來加以取舍。即使是那些存在物對人類的用處,我們也遠(yuǎn)遠(yuǎn)沒有也不可能發(fā)現(xiàn)完畢,如太平洋紫杉,以前被認(rèn)為是沒有用的,但后來發(fā)現(xiàn)從中可以提煉出癌癥的藥物,可是這時(shí)太平洋紫杉已所剩無幾了;這些存在物對于人類整體的用處,更是我們所不可能知道的。

因此,筆者主張,人類不僅應(yīng)當(dāng)有一種世界主義,還應(yīng)當(dāng)有一種宇宙主義。世界主義是以世界意識(shí)為基礎(chǔ)的,一個(gè)人能夠從世界的角度來考慮,就已經(jīng)是難能可貴的了。但這還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠,因?yàn)椋澜绲挠^點(diǎn)還是一種人類的觀點(diǎn)、地球的觀點(diǎn),從這個(gè)角度看問題,還是非常片面的。因此,它應(yīng)當(dāng)時(shí)一步發(fā)展為宇宙主義。人類考慮問題應(yīng)當(dāng)從宇宙的角度出發(fā),應(yīng)當(dāng)建立在宇宙意識(shí)的基礎(chǔ)之上,有一種宇宙般的博大胸懷。只有這樣,才能超越狹隘的主體性思想,達(dá)到與天地一體的境界,人類才會(huì)有遠(yuǎn)大的前途。人類不僅對待自身應(yīng)當(dāng)是善的,對待動(dòng)物和植物也應(yīng)當(dāng)是善的,對待大自然的一切存在也都應(yīng)當(dāng)是善的,換言之,對待宇宙應(yīng)當(dāng)采取善的態(tài)度。這種善是一種宇宙之善。如果我們以善來對待宇宙,那么,我們一定會(huì)得到來自宇宙的善的回報(bào)。

第四篇:學(xué)生主體性地理教學(xué)論文

一、正確認(rèn)識(shí)師生關(guān)系,提高學(xué)生主體性地位

高中地理教師需要發(fā)揮自己在課堂教學(xué)中的引導(dǎo)和組織作用。一方面,高中地理教師需要樹立正確的教學(xué)觀,在教學(xué)的過程中主動(dòng)與學(xué)生進(jìn)行溝通交流,適時(shí)引導(dǎo)和督促學(xué)生主動(dòng)思考,幫助學(xué)生解決在學(xué)習(xí)過程中遇到的問題,擔(dān)負(fù)起學(xué)生學(xué)習(xí)引導(dǎo)者的責(zé)任。另一方面,高中地理教師需要構(gòu)建良好的師生關(guān)系。在地理教學(xué)過程中,學(xué)生不再是被動(dòng)接受的角色,而是積極主動(dòng)學(xué)習(xí)和思考的獨(dú)立個(gè)體,師生之間的關(guān)系應(yīng)該是信任、平等和尊重的關(guān)系。只有構(gòu)建在和諧共處的良好關(guān)系,才能切實(shí)培養(yǎng)學(xué)生在教學(xué)活動(dòng)中的主體性,讓學(xué)生的身心得到全面健康發(fā)展。

高中地理教師需要在課堂教學(xué)中強(qiáng)化學(xué)生的主體地位。地理教師強(qiáng)化學(xué)生的主體地位主要體現(xiàn)在重視學(xué)生之間的差異,做到因材施教。每個(gè)學(xué)生的興趣愛好、個(gè)性特點(diǎn)和理解能力都不相同,彼此都是獨(dú)一無二的存在,有著獨(dú)有的潛力與才能。高中地理教師需要尊重學(xué)生之間的差異,在教學(xué)中做到一視同仁,積極開發(fā)學(xué)生的潛能和發(fā)現(xiàn)學(xué)生身上的閃光點(diǎn),而不能僅以學(xué)習(xí)成績將學(xué)生分為三六九等,這樣既挫傷了學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性,又不利于培養(yǎng)學(xué)生的主體性。

二、重視學(xué)生個(gè)性發(fā)展,喚醒學(xué)生主體意識(shí)

一方面,高中地理教師需要將時(shí)間還給學(xué)生。很多地理教師在課堂教學(xué)中留給學(xué)生獨(dú)立思考的時(shí)間非常少,仍然以滿堂灌的方式引導(dǎo)學(xué)生對已有的發(fā)現(xiàn)成果進(jìn)行了解與驗(yàn)證,缺乏對學(xué)生創(chuàng)造能力與探索能力的啟發(fā)。因此,高中地理教師在培養(yǎng)學(xué)生主體性的時(shí)候,需要尊重和鼓勵(lì)學(xué)生敢于自由表達(dá)自己的思想和見解,讓學(xué)生學(xué)會(huì)運(yùn)用地地知識(shí)去認(rèn)識(shí)和了解未知世界。

另一方面,高中地理教師需要將空間還給學(xué)生。傳統(tǒng)高中地理采取模式化的教學(xué)方式,長此以往使得學(xué)生缺乏創(chuàng)造性與自主性,失去了個(gè)體的獨(dú)特性,而學(xué)生在教學(xué)活動(dòng)中的主體性更是無從談起。因此,高中地理教師在課堂教學(xué)中不僅要尊重學(xué)生自由思想的權(quán)利,讓學(xué)生敢于展現(xiàn)自己,而且需要消除限制學(xué)生個(gè)性發(fā)展的一切阻礙,幫助學(xué)生擺脫體制化教學(xué)的桎梏,為學(xué)生創(chuàng)造更廣闊的自由發(fā)展空間。

三、培養(yǎng)學(xué)生學(xué)習(xí)能力,增強(qiáng)學(xué)生主體性

高中地理教師在培養(yǎng)學(xué)生主體性的時(shí)候,需要圍繞著教學(xué)內(nèi)容展開,利用地理學(xué)科獨(dú)有的優(yōu)勢,聯(lián)系學(xué)生的實(shí)際生活,在培養(yǎng)學(xué)生學(xué)習(xí)能力的同時(shí),提高學(xué)生的主體意識(shí)。

例如高中地理教師在講解“人類活動(dòng)對生活環(huán)境影響”的時(shí)候,可以引導(dǎo)學(xué)生討論大氣溫室效應(yīng)、沙塵暴和霧霾天氣等惡劣氣候形成的原因,并與學(xué)生一起尋找可以有效解決的方法和措施。這樣學(xué)生在學(xué)習(xí)相關(guān)地理知識(shí)的時(shí)候,自然而然就會(huì)關(guān)心自己周圍的生態(tài)環(huán)境,認(rèn)識(shí)到人類活動(dòng)對自然環(huán)境可能產(chǎn)生的不利影響,從而吸取經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn),自覺約束自身行為,增強(qiáng)自己的環(huán)境保護(hù)意識(shí)和環(huán)境治理意識(shí)。

高中地理教師培養(yǎng)學(xué)生的主體性,并不是將鼓勵(lì)學(xué)生個(gè)性的自由發(fā)展與放縱學(xué)生相等同,而是需要對學(xué)生進(jìn)行引導(dǎo)、監(jiān)督和有效約束,讓學(xué)生朝著正確的方向發(fā)展自己的個(gè)性。例如高中地理教師在組織學(xué)生開展合作學(xué)習(xí)的時(shí)候,需要指導(dǎo)學(xué)生合理分組,教給學(xué)生合作學(xué)習(xí)的方法,為學(xué)生提供合作學(xué)習(xí)的主題,把握學(xué)生合作學(xué)習(xí)的進(jìn)度,從而使學(xué)生的合作學(xué)習(xí)更有成效,讓學(xué)生的主體性得到正確充分的展現(xiàn)。

總之,培養(yǎng)學(xué)生的主體性需要做到循序漸進(jìn),不可一蹴而就。高中地理教師只有在課堂教學(xué)中堅(jiān)持以學(xué)生為教學(xué)活動(dòng)的主體,與學(xué)生建立平等、信任和尊重的師生關(guān)系,鼓勵(lì)學(xué)生思想自由發(fā)展,才能真正地喚醒學(xué)生的主體意識(shí),發(fā)揮學(xué)生在地理學(xué)習(xí)中的主動(dòng)性和創(chuàng)造性,最終實(shí)現(xiàn)教學(xué)相長的目的。

第五篇:試析譯者主體性在《到燈塔去》兩個(gè)漢譯本中的體現(xiàn)

最新英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,都是近期寫作 女性主義視角下《大地》的解讀 Principles in the Translation of Legal English 3 換位思考在商務(wù)信函中壞消息的運(yùn)用及建議 4 探討中英文化差異——以宗教習(xí)語翻譯為案例 5 《石頭天使》中哈格形象的女性主義解讀 Chinese Auto Companies’ Cross-border Acquisition and the Corresponding Influences on the Chinese Auto Industry—A Case Study of Geely’s Acquisition of Volvo 7 A Critical Analysis of the War in A Farewell to Arms 8 從女性主義角度分析阿加莎克里斯蒂的主要作品 9 《紫色》中黑人女性意識(shí)的覺醒和成長 文檔所公布均英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文。原創(chuàng)Q 799 75 79 38 11 論《野性的呼喚》的多重主題 12 《呼嘯山莊》中凱瑟琳的悲劇分析 學(xué)生寫作中中式英語的表現(xiàn)形式及其改進(jìn)方式 14 用交際翻譯理論看英語文學(xué)書名漢譯 15 福克納《喧嘩與騷動(dòng)》中的悲劇形象 16 伍爾夫的悲劇—電影《時(shí)時(shí)刻刻》觀后 17 商務(wù)信函中委婉語的使用策略 18 詞塊體系在商務(wù)英語中的應(yīng)用 19 《達(dá)洛維夫人》中的生死觀初探 20 《霧都孤兒》中南希雙重性格分析 關(guān)聯(lián)理論視角下《生活大爆炸》中言語幽默的漢譯 22 《厄舍屋之倒塌》中的哥特元素分析 扭曲的“美國夢”--簡析“雞蛋的勝利”的主題 24 論《小伙子古德曼布朗》中象征主義的使用 論密西西比河對馬克吐溫和《哈克貝利費(fèi)恩歷險(xiǎn)記》的影響 26 《純真年代》中的女性主義 從目的論看《紅樓夢》中燈謎翻譯 從心理分析的角度探索《馬販子的女兒》中主要人物的心理現(xiàn)象 29 英漢翻譯中的文化空缺現(xiàn)象及對策 30 文化差異視域下英語報(bào)刊硬新聞的翻譯 31 從委婉語看中西方禮儀文化的差異 32 《達(dá)芬奇密碼》中的女性主義 33 淺析造成蓋茨比悲劇的因素

英語閱讀理解中的若干信息處理手段

《苔絲》與《呼嘯山莊》中復(fù)仇主題的生態(tài)女性主義解讀 36 淺析中美婚禮習(xí)俗差異

美國電影中的中華文化運(yùn)用得與失的研究 38 基于學(xué)習(xí)共同體的自主學(xué)習(xí)模式研究

Discourse Analysis on the Translation of Person of the Year, an Editorial in the Time Magazine 40 《女勇士》中的華裔女性形象淺析

淺析語用含糊在外交語言中的應(yīng)用 從臺(tái)灣問題看中美關(guān)系

Cultural Elements in Chinese Film Subtitles and Their Translation Strategies 論《喜福會(huì)》中的中美文化沖突與兼容 Robert Frost’s Man and Nature

Analysis of the Factors that Influence News Listening Comprehension 愛神簡論

從數(shù)字的聯(lián)想意義研究中西文化的差異 中英寒暄語委婉語的文化差異對比

作者菲茨杰拉德在《了不起的蓋茨比》中所表現(xiàn)的雙重人格 心理因素對提高英語口語的影響 《簡愛》中女主人公的人生觀分析 中西飲食文化的對比

析《小婦人》中的超驗(yàn)主義 試論《出獄》中“房子”的意象

The Pioneer of Romanticism----The Poems of William Wordsworth 《小城畸人》里的象征主義手法分析 淺析《紅字》中的女性意識(shí)

跨文化溝通:管理跨國員工隊(duì)伍的戰(zhàn)略途徑 英語專業(yè)學(xué)生英語口語學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)調(diào)查研究 英漢禁忌語的對比分析

華裔美國文學(xué)中的幽靈敘事探析 論《弗蘭肯斯坦》的敘事技巧 從文化角度看中西飲食文化的差異 從電影《弱點(diǎn)》看美國的家庭教育

《了不起的蓋茨比》中黛西的女性主義分析 《小王子》中的象征意蘊(yùn)的分析

著魔的獵人——解讀《洛麗塔》中的男主人公亨伯特 英漢死亡委婉語對比研究

英漢語篇中的省略銜接手段對比及其翻譯方法——以《雪》譯文為例 公共演講中的模糊策略

杰克?倫敦《海狼》中海狼拉爾森的性格分析 從《印度之行》看東西方文化沖突 漢語中疊詞的英譯策略

機(jī)器翻譯回顧--案例分析谷歌

Comparison between High and Low-context Culture in Language Expression 中學(xué)生學(xué)習(xí)英語的焦慮感及對策

論《看得見風(fēng)景的房間》中女性自我意識(shí)的覺醒 政論文的英譯特點(diǎn)

初中生英語口語常見錯(cuò)誤分析及糾錯(cuò)策略 On Mark Twain's Contributions to Realism 英漢翻譯中詞匯空缺現(xiàn)象及翻譯策略

書面語言輸入與輸出對英語詞匯習(xí)得的影響 莎士比亞《威尼斯商人》中的女性主義

從文化角度探析品牌名稱的翻譯方法 86 論人性自私在《呼嘯山莊》中的體現(xiàn)

英文征婚廣告和中文征婚廣告所體現(xiàn)的文化差異 88 面部表情和目視行為的跨文化研究

《老友記》中話語標(biāo)記語的語用主觀性研究 90 網(wǎng)絡(luò)語料庫對英語詞匯學(xué)習(xí)的輔助作用初探 91 《儒林外史》中應(yīng)對文化缺省的文化負(fù)載詞翻譯 92 從“啃老”現(xiàn)象看后啃老族的生活態(tài)度

The Application of TBLT in English Reading Classes of Junior High School 94 《霧都孤兒》中的善與惡

《日用家當(dāng)》中的黑人文化意象分析 96 商務(wù)信函的寫作原則與技巧 97 對外新聞的導(dǎo)語編譯研究

淺析電影《阿甘正傳》中的美國價(jià)值觀

女性主義翻譯研究——《簡?愛》兩種中文譯本的比較 100 English to Chinese Translation Methods 101 通過分析《德伯家的苔絲》中主要人物形象分析哈代的宿命論思想 102 《紅樓夢》中座次表達(dá)的英譯比較 103 A Comparison of the English Color Terms 104 國際商務(wù)談判中的文化障礙及策略研究 105 從動(dòng)態(tài)對等角度論英語俚語的翻譯 106 英漢廣告翻譯中的文化差異

矛盾的女性意識(shí):從《傲慢與偏見》看簡?奧斯汀的婚戀觀

A Probe into For Whom the Bell Tolls: the Eco-awareness of Hemingway 109 An Analysis of Syntactical Features and Rhetoric in English Speech 110 從《絕望的主婦》的字幕翻譯中看文化因素 111 從電影片名翻譯窺探中美文化差異

An Interpretation of Robinson Crusoe’s Character 113 黑人英語克里奧起源論 114 房地產(chǎn)廣告的英譯研究 115 中美商務(wù)接待文化差異

《魔術(shù)與童年》翻譯中英漢詞匯銜接對比研究 117 用批評(píng)性語言分析中美主要矛盾 118 英漢感謝語的文化差異對比研究

原版英語電影在大學(xué)英語教學(xué)中的使用研究 120 跨文化交際意識(shí)與中文旅游文本翻譯

從目的論看中國電影字幕翻譯:以《金陵十三釵》為例 122 中西方傳統(tǒng)習(xí)俗的對比研究——出生禮,婚禮,葬禮 123 《少年派的奇幻漂流》電影中的隱喻與象征手法研究 124 從《喜福會(huì)》看美國華裔女作家身份探求

埃德加?愛倫?坡短篇小說的幽默性———以《同木乃伊的對話》為例 126 《愛瑪》的婚姻觀分析

超驗(yàn)主義在《瓦爾登湖》中的應(yīng)用及其對現(xiàn)代中國的現(xiàn)實(shí)意義 128 淺析廣告英語中的修辭

廣告的翻譯

An Analysis of English Euphemisms Used in Literary Works 131 Key Factors to Cause the Tragedy of Mariam 132 環(huán)保宣傳語翻譯中的文化介入 133 中美數(shù)字禁忌研究 134 淺析奧斯丁的女性意識(shí)

淺談文化差異對網(wǎng)絡(luò)新詞英譯的影響 136 淺析MSN交談中的話語標(biāo)記語 137 《寵兒》中塞絲的性格特征分析 138 身勢語在小學(xué)英語教學(xué)中的運(yùn)用

《傲慢與偏見》和《簡愛》中的性別歧視現(xiàn)象和女權(quán)主義

Confucianism’s Influence on Transcendentalism:Reflection on Emerson’s and Thoreau’s Philosophy 141 The Charm of Female Independence in Jane Eyre 142 功能目的論指導(dǎo)下的公示語英譯 143 中西服飾文化的比較

英漢思維模式差異的對比研究

The Analysis of the Representative Images in The Waste Land 146 從《尼克?亞當(dāng)斯故事》中探析父親情結(jié)對海明威人生觀的影響 147 商務(wù)合同的語篇特征及其漢英翻譯策略

The Lost Generation—“Nada” in Hemingway’s “A Clean, Well-Lighted Place” 149 洛克的教育思想研究

伏尼契小說《牛虻》中主人公性格分析 151 淺析《喜福會(huì)》中母女沖突的存在與消融

152 從約翰?鄧恩的“奇思妙喻”中透視他矛盾的情感觀 153 小說《飄》中瑞德巴特勒的人物性格分析 154 中美大學(xué)生課堂討論話語性別差異對比 155 中西方恭維語的比較與分析 156 歸化和異化翻譯策略的研究

157 The Proper Application of Body Language in Middle-School English Teaching 158 從《絕望主婦》各主角看美國家庭問題

159 淺析英詩翻譯的原則和方法 ——丁尼生《鷹》的不同譯文比較 160 白鯨中的自傳元素

161 外交辭令中模糊語言的語用分析 162 新課改下初中英語作業(yè)設(shè)計(jì)的探索 163

164 英語專業(yè)學(xué)生議論文寫作中連接詞使用情況研究

165 A Study of Children Images in Huck Finn and Tom Sawyer 166 Metaphorical Analysis of Polysemy and Its Application in English Teaching 167 至美的追求—美學(xué)視角下泰戈?duì)柕摹都村壤?168 The Religious Thoughts in The Pilgrim’s Progress 169 關(guān)于方言對英語語音學(xué)習(xí)影響的研究

170 剖析《哈克貝利芬歷險(xiǎn)記》中對自由的追求 171 試探吸血鬼文化的起源

172 海明威文學(xué)作品中青年和老年人物關(guān)系對比探究

173 從翻譯美學(xué)視角探析文學(xué)作品翻譯——以《了不起的蓋茨比》為例 174 高中英語“后進(jìn)生”產(chǎn)生的原因以及補(bǔ)差方法研究 175 勞倫斯與安妮寶貝小說中的女性形象 176 英漢翻譯中動(dòng)物詞匯的翻譯

177 試析托妮·莫里森《寵兒》中的魔幻現(xiàn)實(shí)主義

178 On Wisdom of Tao in Tao De Jing and the Subjectivity of Translator--Based upon Translations of Wu(無)and You(有)

179 從中西傳統(tǒng)節(jié)日分析中西方文化的差異性 180 A Comparison of the English Color Terms 181 An Analysis of Hemingway’s Attitude towards War in For Whom the Bell Tolls 182 《小婦人》中教養(yǎng)方式的分析 183 廣告中英語歧義的研究

184 An Analysis of Life and Death in Mrs.Dalloway 185 英語新聞的語言特點(diǎn)

186 《麥田里的守望者》中霍爾頓的成長三部曲 187 狄金森、席慕蓉愛情詩中隱喻現(xiàn)象對比研究 188 試析《飄》中女主人公斯佳麗的傳統(tǒng)意識(shí)

189 A Study of English Reading Strategies in the High School 190 英語閱讀有效教學(xué)活動(dòng)設(shè)計(jì)研究

191 淺析英語語言中的性別歧視及消除語言歧視的策略 192 苔絲的悲劇成因淺析

193 達(dá)爾文主義視角下的《卡斯特橋市長》 194 論漢語成語中數(shù)字英譯的語用等效性

195 網(wǎng)絡(luò)流行語翻譯評(píng)析——“神馬都是浮云”個(gè)案分析 196 英國議會(huì)制辯論--探究與實(shí)踐 197 英漢被動(dòng)句語義特征對比分析

198 淺析《霧都孤兒》中象征手法的運(yùn)用

199 An Analysis on the Tree Image on Sethe’s Back in Beloved 200 An Analysis of Symbols in The Great Gatsby

下載淺析譯者的主體性論文(大全五篇)word格式文檔
下載淺析譯者的主體性論文(大全五篇).doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
點(diǎn)此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

相關(guān)范文推薦

    主體性學(xué)習(xí)

    心得體會(huì) 《語文課程標(biāo)準(zhǔn)》將主題性學(xué)習(xí)納入語文學(xué)習(xí)的重要內(nèi)容,旨在為學(xué)生構(gòu)建開放的學(xué)習(xí)環(huán)境、提供多渠道、多層面的學(xué)習(xí)機(jī)會(huì),培養(yǎng)學(xué)生的創(chuàng)新精神和綜合實(shí)踐能力。語文主題......

    初中語文教學(xué)論文 語文主體性閱讀教學(xué)反思

    語文主體性閱讀教學(xué)反思 實(shí)施基礎(chǔ)教育改革以來,我們的教育正面臨著深刻的變化,因此,我以為,作為一名新時(shí)代的語文教師,必須改變目前課堂上仍然普遍存在的灌輸式或主導(dǎo)式教學(xué)方式,......

    簡述主體性主體性教育及其實(shí)現(xiàn)論文

    論文關(guān)鍵詞:主體性 主體性教育論文摘要:主體性是主體在外顯和內(nèi)隱行為中表現(xiàn)出來的自主性能動(dòng)性創(chuàng)造性主體性是一個(gè)發(fā)展的概念是個(gè)體心理與社會(huì)歷史發(fā)展的統(tǒng)一主體性教育是培......

    淺談道德教育中的價(jià)值主體性論文

    摘要:提要道德教育存在價(jià)值取向問題。道德教育價(jià)值取向的主體性就是強(qiáng)調(diào)教育對象的能動(dòng)性對達(dá)成道德教育的效果的重要作用。與此相應(yīng)的極其重要的問題是:強(qiáng)調(diào)主體性價(jià)值取向的......

    主體性體育教學(xué)中的師生關(guān)系論文

    摘要:本文針對體育教學(xué)過程中對主體性體育教學(xué)的認(rèn)識(shí),以交往理論作為師生關(guān)系研究的理論基礎(chǔ);以文獻(xiàn)綜述法,以前人的研究為根基,試圖以充分發(fā)展學(xué)生的主體性作為體育教學(xué)目的的主......

    陳小妹-從譯者的主體性看莫言的小說《生死疲勞》的英譯研究(合集)

    從譯者的主體性看莫言的小說《生死疲勞》的英譯研究綜述 摘要:本文首先通過前人對翻譯主體性的研究進(jìn)行了概括式的梳理,發(fā)現(xiàn)該領(lǐng)域的研究主要集中于對翻譯的主體界定、譯者主......

    初中語文教學(xué)論文 主體性作文教學(xué)的三點(diǎn)定位

    主體性作文教學(xué)的三點(diǎn)定位 一、構(gòu)建“導(dǎo)寫與自寫相結(jié)合”模式,優(yōu)化作文教學(xué)過程 現(xiàn)代寫作學(xué)認(rèn)為:寫作過程是事物在寫作前頭腦里加工的過程,它經(jīng)歷“雙重轉(zhuǎn)化”——客觀事物向認(rèn)......

    對實(shí)施主體性教學(xué)的幾點(diǎn)認(rèn)識(shí)論文

    一、要想信學(xué)生,挖掘?qū)W習(xí)的潛力教師因?yàn)橛X得學(xué)生基礎(chǔ)差,因而在課堂上對學(xué)生左不放心,右不放心,覺得要講的東西太多,甚至怕學(xué)生不懂,講了一遍又一遍,結(jié)果學(xué)生仍茫然不知所措,不是自己......

主站蜘蛛池模板: 午夜精品久久久久久久喷水| 人妻丰满熟妞av无码区| 精品国产乱码久久久久久软件大全| 国产亚洲精品久久久久久小舞| 精品无码一区二区三区| 亚洲综合一区国产精品| 欧妇女乱妇女乱视频| 女人被爽到高潮视频免费| 久久精品久久久久久噜噜| 大肉大捧一进一出好爽视频| 色婷婷综合中文久久一本| 成人国产精品一区二区网站| 精品含羞草免费视频观看| 成人免费看www网址入口| 免费国产一区二区三区四区| 亚洲国产精品无码java| 免费观看性行为视频的网站| 亚洲精品久久久一区| 亚欧av无码乱码在线观看性色| 国产明星xxxx色视频| 日日碰狠狠躁久久躁| 亚州日本乱码一区二区三区| 亚洲熟妇av一区二区三区宅男| 99久久精品免费看国产| 最新精品国偷自产在线婷婷| 无码精品人妻一区二区三区98| 国产婷婷成人久久av免费高清| 无码免费午夜福利片在线| 免费看少妇作爱视频| 丝袜足控一区二区三区| 亚洲欧美自拍制服另类图区| 精品国产乱码久久久人妻| 国内精品久久久久久久久齐齐| 国内精品人妻久久毛片app| 亚洲国产精品13p| 亚洲春色av无码专区在线播放| 精品国产av色一区二区深夜久久| 爆乳熟妇一区二区三区霸乳| 天躁夜夜躁狼狠躁| 日本无遮挡吸乳视频| 麻豆人妻|