第一篇:從接受美學角度分析企業簡介漢英翻譯
英語專業全英原創畢業論文,公布的題目可以用于直接使用和參考(貢獻者ID 有提示)
最新英語專業全英原創畢業論文,都是近期寫作
基于概念隱喻的英語習語研究
中英花卉隱喻下的情感敘事對比研究
淺論創造性叛逆—以《一朵紅紅的玫瑰》三個譯本為例 On the Death of Francis Macomber 中美家庭教育文化對比及其根源分析
“邪惡的心靈”——剖析希斯克厲夫復仇的心理動機 從美狄亞和伊阿宋的故事探究希臘悲劇的復仇情節 與身體器官有關的中英文習語對比研究
孤獨的神秘與永恒的自由追求——解讀《法國中尉的女人》 從及物性角度分析童話的文體特征
從語境視角淺析《生活大爆炸》中反語的幽默屬性 生態哲人約翰斯坦貝克
概念隱喻視角下看莎士比亞十四行詩
論電影翻譯中的創造性叛逆——以《肖申克的救贖》為例 On the Diversity and Unity of Contemporary American Feminism 母語在小學英語學習中的正遷移
《麥田里的守望者》男主人公霍爾頓的人物形象分析 英漢色彩詞的語用對比研究
A Comparison of the English Color Terms 拜倫式人物—艾米莉?勃朗特——《呼嘯山莊》的弗洛伊德解讀 論商務英語信函寫作的語篇銜接與連貫
淺析好萊塢英雄主義中的傳統英雄和反英雄形象 論《都柏林人》中的情感癱瘓
Effects of First Person Narration on Thematic Expression in Araby 論圣經詩篇的修辭特點 論《荊棘鳥》中的女性意識
A Survey on Western Culture Learning among Non-English Majors 功能對等視角下漢語廣告的英譯策略
Analysis on Heathcliff's Personality in Wuthering Heights An Analysis of the Problems on Chinese Early Childhood Education 從女性主義角度解讀《灶神之妻》 希思克厲夫—一個拜倫式英雄
Cigarette Culture in China and America “適者生存”——從社會達爾文主義看《熱愛生命》 A Comparison of the English Color Terms 淺談英語科技文獻漢譯時應注意的幾個方面 跨文化商務活動中的交際與禮儀
解讀奧斯卡?王爾德的《莎樂美》中的女性意識 非言語交際在“別對我撒謊”中謊言分析的作用
斯威夫特和笛福眼中的英國社會——基于對《格列佛游記》和《魯濱遜漂流記》的比較 論杰克倫敦的個人經歷和信仰對《野性的呼喚》主人公巴克命運的影響 英語專業全英原創畢業論文,公布的題目可以用于直接使用和參考(貢獻者ID 有提示)
命運與性格--淺論《哈姆雷特》的悲劇因素 44 從海明威的死亡哲學看麥康伯的死亡 45 試析文化語境對大學英語閱讀的影響 46 從認知視角談英語學習中的負遷移 47 英漢狀語語序修辭對比與翻譯
從會話合作原則透析英語情景喜劇《生活大爆炸》幽默的產生 49 論英文電影字幕翻譯及其制約因素——以《別對我說謊》為例 50 初中英語說寫技能綜合教學研究 51 從文化翻譯觀看異化與歸化的相對性
試析海明威《喪鐘為誰而鳴》中的人物形象 53 目的論視角下的廣告翻譯
埃德加?愛倫?坡小說《黑貓》的寫作技巧應用分析
The Comparison of Word Order between the Report at the th National Congress and Its English Version 56 《老人與海》和《白鯨》的生態意識對比
Cultural Connotation of English Proverbs and the Translation Strategies 58 試析中文歌曲漢英語碼轉換的形式與功能 59 淺析廣告英語中的修辭
中西顏色中“紅”與“白”的文化差異對比
女性主義家園烏托邦思想的構建--論夏洛特?吉爾曼在《戴安莎的作為》 62 A Study on Problems and Strategies in Phonetic Teaching of Spoken English in JEFC 63 高中英語寫作中母語負遷移現象分析 64 Existentialism in Pride and Prejudice 65 從《遠離塵囂》看托馬斯哈代的生態自然觀 66 威廉?麥克佩斯?薩克雷《名利場》的道德研究
《本杰明?富蘭克林自傳》和《嘉莉妹妹》美國夢的對比研究 68 動物習語中文化意象的比較與翻譯 69 《我的安東妮婭》中的文化沖突研究
順應論視角中電影字幕漢英翻譯研究——以李安電影作品字幕翻譯為例 71 The Characters and Personality of American Slang 72 交際法在初中英語教學中的應用 73 《珍珠》中的生態思想
《湯姆叔叔的小屋》中湯姆叔叔的性格分析 75 自救或被救: 小說《紅字》分析
平衡的維系——《天鈞》中的道家思想 77 論科技英語新詞的翻譯
肢體語言在大學英語教學課堂中的應用 79 試析運動品牌口號語的中英譯失誤
從現代主義角度分析《無名的裘德》中裘德的無根性
An Analysis of the Symbolic Meanings of the Letter “A” in The Scarlet Letter 82 中國英語與中式英語之比較
Cultural Influences on Business Negotiation between China and Japan 84 論委婉語與國際商務談判
論《呼嘯山莊》中女性悲劇的根源
英語專業全英原創畢業論文,公布的題目可以用于直接使用和參考(貢獻者ID 有提示)
商標翻譯的美學特征和技巧
從合作原則淺析《飛屋環游記》中的言語幽默 88 英漢“紅色”與“黑色”詞匯的對比研究 89 論托尼莫里森《寵兒》的哥特式元素 90 論價值觀對中美商務談判的影響 91 《喜福會》中的中美文化沖突
基于學習共同體的自主學習模式研究 93 美國個人主義與中國集體主義的比較
魔法世界的雙重間諜——《哈利波特》西佛勒斯?斯內普的矛盾形象分析 95 大學英語教學中積極情感的激發
A Comparison of the English Color Terms 97 論《女巫》中的成人形象 98 專有名詞普通化
《白鯨》主人公亞哈的悲劇性格分析 100 《荒野的呼喚》中“巴克”的性格分析 101 《德伯家的苔絲》中的象征解析
從《狼圖騰》和《野性的呼喚》中狼的意象比較中西方生態意識 103 C-E Translation of Public Signs—From the Perspective of Functionalism 104 電影《苔絲》的缺失——與原著《德伯家的苔絲》的比較 105 從加菲貓看美國新個人主義價值觀
走出精神的困境:論托尼.莫里森小說《爵士樂》中維奧萊特的自我救贖 107 哈金小說《等待》中的女性悲劇分析 108 論馬可?吐溫小說中的諷刺技巧 109 《理智與情感》的現實主義特征
書面語言輸入與輸出對英語詞匯習得的影響 111 論《喜福會》中母女關系背后的文化沖突 112 文化適應性原則在食品商標翻譯中的應用
澳大利亞英語詞匯和澳大利亞文化(開題報告+論)114 漢語習語中文化負載詞的英譯
Charlotte Bronte’s Concept of Marriage--Comment on Jane Eyre from angle of true love 116 美國俚語的文化特征及社會功能
Rhetorical Art and Chinese-English Translation Suggestions of Business Transaction Correspondence 118 解析馬克吐溫《競選州長》中的幽默諷刺藝術 119 《憤怒的葡萄》中的圣經原型
適者生存—對《飄》中生存意識的探究 121 愛瑪人物形象分析
從女權主義視角分析《德伯家的苔絲》 123 淺談中國菜肴的英譯 124 論中西飲食文化差異
淺析英語演說中對照與其他修辭格的混合應用 126 英漢習語的文化內涵對比分析 127 論《動物莊園》的反諷藝術 128 如何提高中學生的詞匯學習能力
英語專業全英原創畢業論文,公布的題目可以用于直接使用和參考(貢獻者ID 有提示)
關于攀枝花市公示語漢英翻譯的調查與分析 130 論英語稱謂語中的性別歧視
Influences of Chinese Classical Poetry on Ezra Pound 132 析《獅子和寶石》中拉昆來失敗的原因 133 《威尼斯商人》中鮑西亞形象淺析 134 探討英語翻譯教學中的問題及改進 135 苔絲的反叛精神
透過《飄》看現代女性對待生活的態度
環境、性格、命運--評《遠大前程》主人公皮普 138 論《紅字》中的清教主義思想
The Analysis of Promotion Strategy of L’Oréal in China 140 從文化差異角度來分析習語的翻譯
Cultural Barriers in Communication between Chinese and Americans 142 中英文新聞標題對比研究
透過電影《假結婚》看中美傳統婚姻習俗差異
Cooperative Learning: An Effective Way to Improve Junior Students’ Integrative Language Ability 145 A Comparison of the English Color Terms 146 英語電影片名翻譯微探
論小組學習在英語教學中的應用 148 《抽彩》和《蠅王》的藝術魅力比較
功能對等理論觀照下《警察與贊美詩》譯本評析
試論《永別了,武器》中的悲觀宿命論(開題報告+論文)151 排比的修辭功能在政治演講辭中的應用 152 《哈克貝利?芬恩歷險記》中對自由的追尋 153 從文化角度淺議電影名翻譯技巧
154 不做房間里的天使——解讀《愛瑪》中的女性主體意識 155 從《喜福會》中透視文化的沖突與融合
156 從合作原則的角度分析《成長的煩惱》中的言語幽默 157 對大學課程中“旅游英語”的教材分析 158 從電影《阿甘正傳》分析委婉語的交際功能 159 中西方跨文化商務活動中禮貌的語義差別 160 英語詞匯中的性別歧視現象及回避方式
161 跨文化視野下的中國形象——以好萊塢電影為例 162 “庸人”自擾——《普魯弗洛克情歌》主題探究 163 Preciseness of Legal English 164 論奧斯卡?王爾德的藝術道德觀
165 Feminism under the Traditional Masculine Standards 166 The Narrative Strategy of Wuthering Heights 167 淺析張培基的散文翻譯風格
168 試析托妮·莫里森《寵兒》中的魔幻現實主義 169 淺析希臘羅馬文化對英語詞匯的影響 170 論中西飲食文化的差異
171 論《兔子,跑吧》中兔子逃跑的原因
英語專業全英原創畢業論文,公布的題目可以用于直接使用和參考(貢獻者ID 有提示)
172 The Tragic Fate of Tess 173 從概念隱喻看寓言的語篇連貫 174 《寵兒》的黑人女性主義解讀
175 試析《兒子與情人》中保羅畸形的愛情觀 176 《紅字》中場景描寫及其象征意義
177 從交際翻譯理論看幽默對話翻譯——以《老友記》第一季為例 178 從“水”的隱喻看中西文化的差異 179 消極商務信函寫作策略
180 Pragmatic Consciousness in College English Teaching 181 海明威《太陽照樣升起》中的象征主義 182 On Feminism in Persuasion 183 試析《生死疲勞》英文版風格之再現:文學文體學視角 184 淺談一些英美文學作品中的貓形象
185 雙重文化下的文化選擇——解析電影《刮痧》中中國移民的文化身份危機 186 評析杰克倫敦小說《荒野的呼喚》中巴克的象征意象 187 《嘉莉妹妹》之悲劇性——基于嘉莉與赫斯特伍德的比較 188 解析《喧嘩與騷動》中凱蒂悲劇的必然性 189 小學英語教學中的體態語應用
190 英語中無意歧義產生的原因及其解決方法
191 淺析《戀愛中的女人》的圣經意象原型——從原型批評角度解讀 192 初中生英語學習內在動機的激發
193 電影《肖申克的救贖》中的沉默之語用分析 194 從接受美學角度分析企業簡介漢英翻譯 195 英語語句模糊性分析 196 文學翻譯中的對等
197 A Summary of Symbols of The Scarlet Letter 198 從《一個干凈明亮的地方》和《老人與海》看虛無主義中的抗爭及其發展 199 論企業對員工過度壓力的管理
200 中英文姓名的文化內涵及其翻譯的對比研究
第二篇:從功能翻譯理論看企業簡介漢英翻譯
英語專業全英原創畢業論文,是近期寫作,公布的題目可以用于免費參考(貢獻者ID 有提示)
最新英語專業全英原創畢業論文,都是近期寫作 愛的缺失:班吉康普森的癡人說夢—《喧嘩與騷動》班吉敘述視角研究 2 《第二十二條軍規》中的黑色幽默 《二十二條軍規》中關于軍規的控制及反控制 A Struggle for Survival and Mastery—on Buck’s Experience in The Call of the Wild 5 從《男孩們女孩們》看身份問題對艾麗斯?門羅文學創作的影響 6 淺析美國高等教育的創新 7 中英動物習語的跨文化分析 8 英語習語學習策略的探究 試析《野性的呼喚》中的生態觀 On Nabokov’s ―Lolita‖ and Its Adaptation into the Movie by Stanley Kubrick 11 《天路歷程》與《西游記》的精神共鳴 Culture Teaching in College English Listening Classrooms 13 On the Absurdity in Waiting for Godot 14 從功能對等角度看公示語的翻譯 15 英語課堂中的教師提問策略 Influence of Western Food Culture upon Chinese People 17 華裔美國文學中的幽靈敘事探析 19 英語廣告的批評性話語分析 20 為什么窮人會憤怒 A Southern Elegy—a Feminist Study on Faulkner’s A Rose for Emily 22 查爾斯狄更斯《遠大前程》的自傳性分析 Women in the Roaring Twenties– A Comparative Study of Female Characters in The Great Gatsby and The Sun Also Rises 24 《殺死一只知更鳥》的主題及其與題目的關系 25 英語環境公示語翻譯中的問題以及解決方法 從《尼克亞當斯故事》中探析父親情結對海明威人生觀的影響 27 《嘉莉妹妹》中嘉莉的欲望分析 從《盲人》中的“血性意識”看勞倫斯的文明觀 29 《永別了,武器》一書所體現的海明威的寫作風格 30 家庭生活中的瑞普?凡?溫克爾
Analysis on Requirements for Translation Graduates from the Perspective of Recruit Advertisements 32 A Cross-Cultural Study on Linguistic Taboo 33 論初中英語教學中的任務型教學法
目的論在電影字幕翻譯中的應用——以《功夫熊貓》為例 35 論惠特曼的戰爭詩歌
中英委婉語文化內涵特征對比研究
理智的喜劇,情感的悲劇析《理智與情感》中的婚姻觀 38 論旅游英語的語言學特征
從弗洛伊德的精神分析理論淺析《道林格雷的畫像》中的主要人物 40 從《荊棘鳥》中三個女性形象解讀女性主義發展 英語專業全英原創畢業論文,是近期寫作,公布的題目可以用于免費參考(貢獻者ID 有提示)
《湯姆·索亞歷險記》中所反映的社會問題 淺談中外記者招待會中口譯者的跨文化意識 《緬湖重游》之語義分析
解讀《女勇士》中“鄉村醫生”里的鬼
論海明威在小說《太陽照樣升起》中的象征意義 歐亨利與馬克吐溫的諷刺對比——以短篇小說為例 論《太陽照常升起》中的象征主義 探討英語翻譯教學中的問題及改進 英語聽力理解障礙及應對策略
How to Avoid Chinglish on English Writing of Senior High School Students 從文化差異角度看諺語的英漢互譯:動態對等 A Brief Study of Anti-female Bias in English 語境順應視角下英語情景喜劇中幽默字幕翻譯--以《生活大爆炸》為例 透過《傲慢與偏見》看現代社會愛情觀 基于精細加工理論的英語詞匯學習研究 量詞“片”與“piece”的語法化對比研究 漢語公示語的英譯
從文化負載詞褒貶意義看中西文化差異 分析內戰對《飄》中斯佳麗的影響 淺析英語廣播新聞的語言特色
《絕望的主婦》中的中產階級女性獨立意識的研究 商務交際中的模糊語言策略
論文學翻譯中“原作之隱形”存在的必然性
A Comparative Study of Refusal in Chinese and American Cultures 翻譯中的文化差異 廣告語篇的語用分析 英漢數字的文化差異
《圍城》英譯文本中隱喻的翻譯策略
精神之光——《到燈塔去》中拉姆齊夫人的人性解析 從奧運菜單看中式菜肴英譯名規范化程度 淺談商務英語廣告的翻譯
《湯姆叔叔的小屋》中湯姆叔叔的性格分析 初中英語聽力教學策略初探
淺談自有品牌在中國零售企業的發展 On the Tragic Death of Martin Eden 從男性角色解讀《簡愛》中的女性反抗意識 超市價格策略的比較
從巴斯奈特文化翻譯觀談漢語新詞的英譯 中美個人理財規劃的對比分析
新課程標準下初中英語課堂中師生互動的構建 苔絲悲劇的自身原因分析及其啟示 英漢語言中顏色隱喻的認知差異研究
A Comparison between Emily Dickinson’s and Walt Whitman’s Poems on Their Modernity Study on Chinese and Western Menu Translation in View of Dietary Cultural Diversity 英語專業全英原創畢業論文,是近期寫作,公布的題目可以用于免費參考(貢獻者ID 有提示)
福克納筆下的“南方淑女”--從互文視角解析凱蒂和艾米莉的邊緣化形象特征 86 從基因學的角度看多義詞的詞義關系
論面子在中國奢侈品消費中所起的催化促進作用
解析威廉布萊克《老虎》中的修辭運用及其對英語寫作的啟示 89 英語委婉語的語用分析
漢語流行語中的漢英語碼混用現象探微
An Analysis of Angel's Ambivalent Personality In Tess of the D'Urbervilles 92 論英漢成語翻譯
微笑著流淚——歐亨利小說賞析 94 中西方餐桌禮儀差異之比較 95 英語構詞法對詞匯習得的影響 96 外語學習中學習動機的影響
The Oral Error Correction Function of Communicative Approach Used in Junior High School English Class 98 中式菜名的英譯
Sister Carrie—A Woman Lost in the Material World 100 從生態女性主義角度解讀《寵兒》 101 中美商務談判的風格差異 102 歧義的語用研究
《喜福會》體現的中美家庭觀念沖突解析 104 英語體育新聞的翻譯
用目的論理論研究英漢電影名翻譯 106 中西稱謂文化的對比研究
“垮掉的一代”形成的背景探析 108 淺析模糊語在商務談判中的應用 109 《論語》中“仁”的翻譯研究 110 從文化視角看部分英漢習語的異同 111 顏色詞的中英對比翻譯
從情景喜劇《老友記》淺析美國俚語的幽默效果 113 論《永別了,武器》中戰爭對人物的影響
喬伊斯的生活經歷對其作品的影響--他是怎樣刻畫人物的 115 《警察與贊美詩》與《二十年后》中的警察形象比較分析 116 淺析《動物莊園》中極權主義形成的必然性
章回體小說開篇敘事標記語翻譯初探——以四大古典名著為例 118 論《紫色》中的女權主義
Study on Characteristics of American Black English from Social Perspectives 120 《喜福會》中的中美文化沖突
論科技英語翻譯中科學性與藝術性的和諧統一 122 《麥田守望者》成長主題解析
從《嘉莉妹妹》看現代女性的自我實現 124 對中式菜名英譯的試探性研究 125 英漢廣告互譯的順應化研究 126 商標翻譯中的文化要素
A Study of the Protagonist’s Pursuit of Identity in Invisible Man 英語專業全英原創畢業論文,是近期寫作,公布的題目可以用于免費參考(貢獻者ID 有提示)
Psychoanalytical Study of Kate Chopin’s The Awakening 129 淺談英語語言中的性別歧視現象
Situational Approach to Grammar Teaching in Senior High English Classes 131 非語言交際中體語的文化分析
道林格雷——《道林格雷的畫像》中華麗外表下的丑惡心靈 133 The Religious Thoughts in The Pilgrim’s Progress 134 從合作原則和禮貌原則看女性委婉語的語用功能
教師在農村初中英語游戲教學中的角色分析--以某中學為例 136 劉易斯小說《巴比特》中的都市景觀和人物描寫分析 137 英漢“拉”類動詞的語義成分和詞化模式的對比分析 138 中西建筑文化差異及其形成背景分析 139 愛倫坡短片小說“美女之死”主題研究 140 淺談漢英時間隱喻的文化異同 141 英漢習語的概念隱喻對比研究 142 淺析國際商務談判成功之道 143 情態人際意義的跨文化研究
淺談中美文化差異對商務談判的影響 145 論非言語交際行為與外語教師素質的關系 146 中英委婉語語用功能的對比研究
從美國核心價值觀分析美國家庭學校產生的必然性 148 論《兒子與情人》中 “花”的象征意義 149 Gender Differences in Language Use 150 解析電影《黑暗騎士》中的美國個人英雄主義 151 從《印度之行》看東西方文化沖突
152 An Analysis of Feminism in Little Women 153 詮釋《兒子與情人》中兒子、母親、情人之間的關系
154 基于認知語境的英語動物習語的理解策略研究——以“狗”的習語為例 155 王爾德唯美主義對現代消費文化的啟示--以《道林格雷的畫像》為例 156 合作教學理論在初中英語閱讀中的運用
157 淺談中學英語教學中交際任務型教學活動的設計 158 談某些顏色詞的翻譯
159 Effects of First Person Narration on Thematic Expression in Araby 160 英語廣告中的禮貌原則
161 從電視廣告看中美文化及思維方式差異 162 “同一性危機”——淺析漢娜的悲劇人生
163 Analyzing How Shakespeare Created Hamlet:Shakespeare’s Reflections in His Creation of Hamlet 164 現代倫理和俄狄浦斯情結的沖突--淺析勞倫斯作品《兒子與情人》 165 通過閱讀提高大學生的英語寫作能力 166 商務合同中譯英準確性的研究 167 英語廣告語的語言特色分析
168 PPT課件在理論課教學中的應用及思考 169 An Analysis of Fagin in Oliver Twist 170 解析喜福會中美籍華裔婦女的沖突和身份問題 英語專業全英原創畢業論文,是近期寫作,公布的題目可以用于免費參考(貢獻者ID 有提示)
171 公共標識翻譯的跨文化語用學研究 172 簡愛性格研究
173 論《英國病人》中角色的自我認知 174 朋克搖滾的反叛與靈魂樂的激情 175 產品說明書的翻譯技巧
176 “爵士時代”的女性--對比分析《偉大的蓋茨比》和《太陽照常升起中》的女性角色 177 Analysis on Ambiguity in The Scarlet Letter 178 對《兒子與情人》中女性形象的分析 179 目的論在公司宣傳廣告英譯中的應用 180
181 從動畫片《喜羊羊與灰太狼》和《貓和老鼠》對比中美兒童教育的差異 182 論羅伯特?佩恩?沃倫《國王的人馬》中對真理與自我認知的追求 183 從《簡愛》兩個譯本看女性與男性語言使用的差別
184 Analysis of Advertisements Based on the Cooperative Principle 185 從中西文化差異看英漢數字翻譯 186 英漢顏色詞的比較和翻譯
187 論艾米莉?狄金森詩歌中的死亡觀
188 《麥田里的守望者》中霍爾頓的反叛和自我救贖
189 On the Origin of English Idioms from a Cultural Perspective 190 美中傳統文化對于其家庭教育的影響 191 中美企業廣告文化對比研究
192 從《看得見風景的房間》分析E.M.福斯特筆下的女性意識 193 《十日談》中的鄉村意象
194 論《麥田里的守望者》中的象征體系及霍爾頓的精神世界 195 《白鯨》原型批判的分析 196 教師在英語自主學習中的作用 197 從語言功能考察漢語公示語英譯 198 試析詩歌翻譯中文化意象的處理 199 從功能翻譯理論看企業簡介漢英翻譯
200 淺析《哈克貝利?費恩歷險記》的寫作風格
第三篇:從美學角度賞析電影《特洛伊》
淺論電影《特洛伊》的悲劇美
西方的偉大哲人亞里士多德曾在他的《詩學》中對悲劇有著這樣的一個定義:“悲劇是對于一個嚴肅、完整、有一定長度的行動的摹仿;它的媒介是語言,具有各種悅耳之音,分別在劇的各部分使用;摹仿方式是借人物的動作來表達,而不是采用敘述法;借引起憐憫與恐懼來使這種情感得到凈化;主人公往往出乎意料的遭到不幸,從而成悲劇,因而悲劇的沖突成了人和命運的沖突。”而電影《特洛伊》雖然是基于《荷馬史詩》中《伊利亞特》關于對特洛伊戰爭的記敘,但是從表現手法上來看,卻又和《荷馬史詩》有著大相徑庭的手法。
首先,是在電影的開端,觀眾的視角是從戰爭結束后隨著一只狗而慢慢轉移,隨著狗在海灘的奔跑,我們看到整個持續十年特洛伊戰爭的帶來的結果,整個特洛伊城都已被希臘聯軍燒殺搶掠一空,海灘上到處都是戰死的戰士的尸體。唯一活著的生物也就只有這條曾經在特洛伊城生活的狗了。
隨即,隨著電影中視角的轉換,場面回到了戰爭開始的前夕,即特洛伊城的老國王普里阿摩斯為了和希臘諸國的和平相處,派自己的兩個王子去希臘的斯巴達同斯巴達國王議和。而阿伽門農則是為了實現自己統帥全希臘的野心在征戰。在這里,我們第一次見識到了阿喀琉斯舉世無的雙勇武以及他桀驁不遜的性格。面對比自己高大的對手薩色里英雄巴古力斯,阿喀琉斯僅用一招就程功將他擊殺。但面對薩色里國王的歸附時,阿喀琉斯自傲地說道:“我不是他(阿伽門農)的戰士,我只為自己的榮譽而戰。”而這樣的勇武,和對榮譽的重視也注定在特洛伊戰爭中,阿喀琉斯必定會為了建立屬于自己永垂不朽的榮譽而展現自己的武藝。而這,也是《特洛伊》中最為主要的一種悲劇性,即命運悲劇。
在《特洛伊》中,每個人物都有著自己的命運悲劇,所以,海倫必定會被帕里斯帶回特洛伊,而赫克托耳和阿喀琉斯也必定會在特洛伊的戰場上死去。
所以當畫面轉到希臘諸國準備組成聯軍攻打特洛伊時,盡管阿喀琉斯知道自己的母親海洋女神忒提斯對自己的未來的兩個預言,也知道自己如果參加特洛伊戰爭是必死的結果時,他還是依舊選擇的參戰,因為對他而言,榮譽遠比自己的生命重要。所以,當希臘人第一次踏上特洛伊的海灘時,阿喀琉斯率領他的阿開亞黑甲軍,沖在整個希臘聯軍的最前面,他們無所畏懼,勇猛地斬殺著每一個對手,即使是阿波羅的神廟,阿喀琉斯也依舊毫不退縮。而這也正是導致了他最后會死在特洛伊城墻下的一個伏筆。另一個最重要的伏筆則當然是阿喀琉斯的三次憤怒。他的三次“憤怒”帶來了三次事件。尤其是在最后一次的憤怒,即他的表弟兼好友的特洛克羅斯因為他的不參戰而私自偷了他的盔甲參加戰斗最后被赫克托爾殺死在戰場上。這使得他無比的傷心,同時也導致了他對赫克托爾無比的憤怒,所以他只身一人駕車到特洛伊城門前叫陣,要求與赫克托爾決斗。而當他面對赫克托爾并開始決斗時,他簡直就是地獄地來的修羅。他視死如歸,一招一式勇猛而殘酷地擊殺著赫克托爾,但當看到赫克托耳因為被石頭絆倒而崴了腳時,他主動扔掉了自己盾牌,并大叫道“我不希望我的對手輸在一塊石頭上。”這里,足以表現他的榮譽意識,但是當他將赫克托爾殺死后,卻將赫克托爾的尸體綁在車后并拖回了希臘聯軍的駐地。這種不尊重對手和死者的做法,無論是在當時還是現在,都是不能被人們所接受的。而盡管電影中沒有涉及到天上奧林匹斯諸神對特洛伊戰爭的態度和爭斗,但是熟悉《荷馬史詩》的人都知道,阿喀琉斯最后正是死在阿波羅借帕里斯射出的箭下。而在電影《特洛伊》中,卻將阿喀琉斯的死亡處理得更為悲劇性,阿喀琉斯參加特洛伊戰爭是為了建立屬于自己的榮譽,因此對他而言,所有的特洛伊人都是自己的敵人,而自己取得榮譽方式毫無疑問是斬殺戰場上的每一個特洛伊人。可阿喀琉斯最后的死亡卻是因為希臘人用奧德修斯的“木馬計”破城后,他為了拯救被阿伽門農欺辱的特洛伊小公主布里賽伊斯而被出現在自己身后要替自己兄長赫克托爾報仇的帕里斯用箭射中腳踝后亂箭射死。我個人認為,這樣的處理方式,遠勝過《荷馬史詩》中阿喀琉斯被阿波羅一支金箭射死,而悲劇性也更為強烈。
反觀電影中的另一位偉大的英雄——赫克托耳,則有著比阿喀琉斯更為鮮明的命運悲劇。
他本應該是特洛伊的下一個國王,但是因為自己的弟弟帕里斯在和自己一起代表特洛伊去斯巴達同斯巴達國王墨涅勞斯商討特洛伊和斯巴達議和的大事。但是他卻發現自己疼愛的弟弟帕里斯勾搭上了墨涅勞斯的妻子,斯巴達的王后,海倫。在準備啟程回特洛伊的最后一個晚上的酒宴上,盡管赫克托爾意識到帕里斯可能做出不利于這次議和的舉動來,并多次警告他,但是最后卻還是沒能阻止帕里斯將海倫帶上船。這直接導致了赫克托爾命運悲劇的開端。
在回到特洛伊城后,赫克托爾知道希臘人一定會發動對特洛伊的戰爭,所以他也為此做了充足的準備。可是當戰爭開始,他第一次面對阿喀琉斯時,他意識到了自己最終一定會戰死的結果。在阿波羅神廟,他第一次和阿喀琉斯交手,但是卻絲毫沒能從阿喀琉斯占到任何的便宜,這也使他意識到他不是阿喀琉斯的對手,而特洛伊也決不能正面同有著阿喀琉斯的希臘聯軍作戰。而當阿喀琉斯因為阿伽門農霸占了他的女俘并在召開將領會議時輕視他的榮譽時,他憤怒的拔出了自己的寶劍并宣布退出戰斗。當赫克托爾知道這個消息后,在特洛伊王城的長老會議上,當他聽到長老們都建議要乘機攻打希臘人的時候,他說出了自己的想法,他知道,只有當阿喀琉斯真正地離開的特洛伊,才是他們攻打希臘人的時候,也只有那樣,他們才能有擊敗希臘人的希望。可是很可惜,他的父親卻相信了長老和祭司的話,沒有采納他的建議,決定趁夜攻擊希臘人。也正是因為這個決定,所以才導致赫克托爾將穿了阿喀琉斯盔甲的特洛克羅斯誤認為是阿喀琉斯,并將他殺死。而當他意識到穿盔甲的那個人不是阿喀琉斯時,他也意識到了自己悲劇的命運,他知道阿喀琉斯遲早會找他來報仇的,所以在決斗的前夜,他帶著自己的妻子來到了特洛伊的密道,做好了所有的安排。當然,特洛克羅斯的死直接導致了阿喀琉斯的憤怒,從而導致最后赫克托爾和阿喀琉斯的決斗并被阿喀琉斯殺死后將尸體拖回希臘聯軍駐地。看到這里,我本應該為赫克托爾感到悲傷,但是仔細想想,我卻覺得對于赫克托爾而言,這更是一種悲哀。是種無法抗爭毀滅的命運的悲哀。而縱觀整個《特洛伊》中的其他人物,也無一不是帶有一種悲劇的命運。如:帕里斯、海倫,兩人雖然在影片的開始有著一種看似幸福的生活,并如愿以償的得以生活在一起,但是卻是因為兩人的私奔而導致了這十年之久的特洛伊戰爭的爆發。而最后,也還是不得不離開被希臘人洗劫一空的特洛伊城,開始顛沛流離的生活。
所以,縱觀整部《特洛伊》電影,其實更多的是像在欣賞一部戰爭與愛情的悲劇。整個影片中雖然不缺乏搞笑、快樂的元素,如:希臘諸國組成聯軍時,阿伽門農派人去伊大卡找奧德修斯時,奧德修斯那戲謔的動作以及對兩個使者的愚弄。以及影片前段墨涅勞斯宴請特洛伊使團等情節。但是我認為這些都只是為了更加鮮明突出本影片的悲劇性。正所謂“以樂寫哀,遠勝于以哀論哀。”影片前面對各位人物的生活越是描寫的有趣味,同影片后半段戰爭帶來的死亡的對比就越是明顯,人物的悲劇命運也就越是引起欣賞者的共鳴。
回歸到美學的角度上,我認為《特洛伊》中所謂的悲劇美,其美主要是影片中所描述的人物與自身的命運抗爭,但是卻又始終無法逃脫命運帶來的種種災難,最終導致死亡。即可以理解為美學上的悲劇,因為影片中的那些戰爭的宏大的場面,以及希臘和特洛伊作戰時的那種殺伐,甚至是影片中人物身上所體現出來的英雄氣概,對于處于和平年代沒有經歷過這種冷兵器肉搏的血腥戰爭的我們而言,毫無疑問這些都給我們一種壓倒一切的強大力量或強勁氣勢,以及一種驚心動魄的審美感受。而這樣的一種壓迫無疑會引起我們精神或者內心深處一種震撼與痛感;因為我們在欣賞這部影片中種種情節的同時,我們也會很明顯地感覺到電影中那些殺戮對我們而言是多么讓我們覺得膽寒,這也正是我們在審美活動中作為主體卻處于一種低于對象的狀態,從美學上來看,這樣的一種狀態,則正是構成悲劇的必要的一種狀態。
讓我們再次回到電影上,結合電影的情節來具體闡述這部電影的悲劇性。就整部《特洛伊》的主要情節來說,其實可以簡單的概括為“特洛伊的王子帕里斯在代表自己國家同希臘的斯巴達議和時,搶走了當時世上最美麗的女人:海倫,即斯巴達的王后。因此,斯巴達的國王找到自己的哥哥——希臘諸國的領主:阿伽門農,傾希臘諸國之兵攻向了特洛伊。兵臨城下,特洛伊的長老們忙成一團,大家都認為為了一個女人而讓國家陷入戰爭不可理喻。于是長老們一致要求王子把海倫還給斯巴達人,帕里斯將海倫帶到了長老院,一片沉靜之后,長老們說了一句話:為海倫而戰!這一戰就是十年。最終導致的特洛伊的戰敗后被掠奪一空并被焚毀。”從我們現在看來,為了一個女人而導致兩個國家交戰十年,并最后導致一個無比富饒的國家的毀滅,和一群英雄的戰死;其中特洛伊城的毀滅,特洛伊人的流離失所導致他們不得不背井離鄉深入內陸這樣的一個情節,很容易引起我們情感上的憐憫;但雙方作戰時那種近似煉獄般地廝殺的情節,卻有讓我們對當時所謂的“英雄”、“榮譽”感到一種莫名的恐懼。而這恰恰是《特洛伊》的悲劇性塑造地最為出彩的地方,因為正是這樣的一些情節所引起我們的憐憫與恐懼之情,才能讓我們感覺到自己在欣賞這部影片時,自己是一個多么渺小的存在;也就是說我們在進行欣賞電影《特洛伊》這樣一個審美活動時,我們作為審美主體,已經完全被作為審美對象的電影《特洛伊》當中這些情節所爆發出來的震懾人心的情節所壓制。而這樣一種壓制則必然將引起我們的痛感,從而導致我們在這個審美活動中同電影中的這些情節在情感和精神上發生一種矛盾沖突,也就是所謂的主客體的矛盾激化。矛盾激化的最后結果毫無疑問,當然將會是作為主體的我們通過自己內在的精神爆發從而打破電影中這些情節帶來的壓制,但也正是這樣的一個過程,我們不僅超越了電影中這些情節給我們帶來的這些壓制,也超越了之前自己被這些情節所造成的壓制,這樣的一個審美過程,在美學上我們可以稱為“崇高”。而從這部電影的角度來看,我認為是“悲劇”更為恰當。當然,《特洛伊》這部電影之所以能產生這樣的一種悲劇效果,和它本身所記錄的故事是取材于《荷馬史詩》中關于“特洛伊戰爭”的記載有著千絲萬縷的關系。從我看來,一部好的帶有悲劇性的電影,必定和它所承載的題材有著很密切的聯系;因為《荷馬史詩》中的對“特洛伊戰爭”的描述,本就是一種帶有悲劇性的描述。試想,如果一部電影本身所承載的題材本就是詼諧、輕松、沒有沉重感的,這樣電影我想無論怎么表現出一種宏大的氣勢或者是血腥殘酷的畫面,都是不能引起作為審美主體的我們的一種痛感,也就無從說起被客體所壓制了,也就構不成美學意義上的“悲劇”了。
談到這里,其實我們也應該多少明白了一點,作為一部史詩悲劇,電影《特洛伊》的成功可見一斑,不僅再現了《荷馬史詩》中對“特洛伊戰爭”所描寫的宏大的戰爭場面,以及其中所塑造如:阿喀琉斯、赫克托爾、帕里斯、奧德修斯、阿伽門農等一系列性格鮮明、生動的英雄人物;更為重要的是,它成功地向每一位欣賞這部電影的觀眾呈現了作為電影的《特洛伊》其中所表現出來的悲劇性,也帶給了每一位欣賞它的觀眾一種獨一無二的刺激的審美愉悅感。
第四篇:從功能翻譯理論角度看政論文漢英翻譯(共)
從功能翻譯理論角度看政論文漢英翻譯
On Chinese-English Translation of Political Documents from Functionalist Perspective
ChapterⅠIntroduction
1.1 General Introduction to the thesis 1.2 Structure of the thesis
ChapterⅡFunctionalism Applied in the Translation of Political Documents
2.1 Functionalism
2.1.1 Skopos Theory
2.1.2 Function plus Loyalty 2.2 Characteristics of Political Documents
2.3 Application of Functionalism in Translation of Political Documents 2.3.1 Translation Brief of the Political Document
2.3.2 Translation-oriented Text Analysis to the Political Documents 2.3.2.1 Extra-textual Analysis 2.3.2.2 Intra-textual Analysis
2.4 The Translation Principles for Political Document
2.4.1Faithfulness
2.4.2Reader-orientedness
ChapterⅢ Problems in Translation of Political Documents
3.1 Text-specific Problems
3.1.1 Four-character phrases 3.1.2 Phrase coordination
3.1.3 The same word in different contexts 3.2 Pragmatic Problems 3.3 Cultral Problems
3.3.1 Political Phrases
3.3.2 Language unique to our culture
3.3.3 Problems related to culture
ChapterⅣ Functionalist Approaches to the Translation of Political Documents
4.1 Functionalist Approaches to Text-specific Problems 4.1.1 Deletion 4.1.2 Addition 4.1.3 Rearrangement 4.1.4 Substitution 4.1.5 Transfer
4.2 Functionalist Approaches to Pragmatic Problems 4.3 Functionalist Approaches to Cultural Problems 4.3.1 Literal Translation 4.3.2 Interpretive Translation 4.3.3 Annotation Translation
ChapterⅤ Conclusion
5.1 Major Findings
5.2 Limitations
第五篇:《傷逝》的接受美學分析
《傷逝》的接受美學分析
冷桂軍
接受美學認為,作品是文本灌輸了讀者闡釋意義后的產物,閱讀活動是文本與讀者相互作用的過程。一方面文本必須有足夠的能力吸引讀者,另一方面讀者要有足夠的興趣響應文本的吸引力,這樣才有可能導致意義的生成。
一個文本要想被接受,自身必須有一定的吸引力,這種吸引力在接受美學中可以被稱為召喚性。召喚性存在于文本的各個方面,如語言、語義、情節、人物性格等。它來自文本的整體結構系統,因而也被稱為文本的召喚結構。按照伊瑟爾的論述,召喚結構就是自身有著有待填充空白因素的結構系統。而讀者在對文本的接受過程中,都有著預先存在的閱讀期待,也就是所謂的期待視野。讀者在閱讀過程中,依據自己的先在經驗,或實現或改變期待視野,從而形成新的審美視野。期待視野與文本的美學經驗所形成的關系可以有四種情況:第一,文本所提供的美學經驗很容易滿足讀者的期待視野,在接受中無需發生期待視野的變化;第二,文本經驗超越了期待視野;第三,文本經驗低于期待視野;第四,文本經驗高于期待視野,為一般讀者所不能接受。魯迅小說《傷逝》的召喚結構有其獨特之處,由此產生了召喚結構與讀者的期待視野之間關系的獨特性。
中國傳統的文學作品,特別是古典愛情小說、戲劇都有一傳統相對固定的模式,即:喜劇的結局——悲劇的開始,大多將大團圓作為作品的結局。長時間以來,這種結構方式在觀眾或者讀者的心目中已經形成了一種定式。看古典戲劇《西廂記》,雖然看了第一場就預知到最后的大團圓,但是人們還是會在感情的起伏跌宕之后,在一片祥和的舞樂聲中得到一種如愿以償的滿足。按著接受美學的理論,這種程式化的方法所提供的美學經驗只能滿足觀眾或讀者的期待視野,而不能提高讀者的期待視野。
《傷逝》以五四時期,青年們共同關心的婚姻自主為主題,這個主題可以說是文本召喚結構和對讀者的吸引力之生成的一個契合點。正因為作者觸摸到了時代的脈搏,有親臨此種現實的體驗,他才能夠以濃郁的感傷之情訴說出這樣一個動人心魄的故事。而讀者,特別是那些追求婚姻自主的五四以后的青年讀者,他們或者有過一剎那間的成功的快樂,或者只有比以前更加重的失敗的痛苦,最終有的返身回到傳統中去,有的徘徊在傳統與自主的十字路口,有的仍在暗夜中探尋。不管他們的態度如何,婚姻自主與否都是他們最敏感的話題,這正是《傷逝》召喚結構之魅力所在。《傷逝》沒有簡單地按著傳統愛情小說戲劇大團圓的結局來安排故事,也沒有單純地敘說子君和涓生愛情破滅的悲劇過程。作者選擇了一個獨特角度,以常規作為追求目標的自主婚姻之完成的喜劇性結局,作為自己所提示的一出社會悲劇的出發點,在對涓生和子君的戀愛及其破滅過程的描述中,揭示出悲劇的個人及社會原因,這使《傷逝》的美學經驗大大超越了讀者的期待視野。
《傷逝》突破了傳統的愛情敘述模式,以喜劇大團圓的結局作為悲劇的起點,但又在作品開頭就展示出悲劇性的結局:“如果我能夠,我要寫下我的悔恨和悲哀,為子君,為自己。”小說主人公的這種悔恨和悲哀是什么?作品留下的這個空白,先讓讀者自己去臆測、探尋、填充,這就是文學上常說的“懸念”,這種懸念的作用正是基于讀者對未知的探尋欲、揭示欲。小說緊接著便說“時光過得真快,我愛子君,仗著她逃出這寂靜和空虛,已經滿一年了”,“在京兆胡同創立了滿懷希望的小小的家庭”,男女主人公這種喜劇性的結合與前面所揭示的悲劇性結局形成了強烈的反差,讀者不禁要問:為什么喜劇性的結合卻變成了悲劇性結局呢?是因為“我”的過失嗎?“我”的悔恨和悲哀究竟是為什么?子君到底出什么事了?為什么說“然而現在呢,只有寂靜和空虛依舊,子君卻決不再來了,而且永遠永遠地”?讀者的這種反映恰恰是作品的召喚性結構所生成的效果。這種召喚力不在于語言層面的音節和句法結構,而在于語義層面的暗示、情節本身的前后“矛盾”以及語義單位之間的斷裂。從語義層面的暗示來看,“我”的“悔恨和悲哀”、先前和現在的“寂靜和虛空”、“子君卻決不再來了”,這些已經完全揭示“我”和子君曾經有過的一段幸福的生活,現在這種幸福生活卻灰飛煙滅了。
另外,《傷逝》的追憶式敘述方式,也增強了文本自身的張力,給讀者帶來一種召喚結構與期待視野間的緊張。讀者也正是在這種緊張地期待、焦慮地探尋過程中,體會到自主婚姻的美夢破滅的悲哀,以及對這種悲哀根源深沉的思考。悲劇的深層探索——對期待主體的反駁作者的著眼點與當時的文學主流傾向不同,他沒有從正面著力刻畫舊道德、傳統觀念勢力對自主婚姻的破壞和迫害,而是著力揭示涓生和子君本身的思想弱點。本來,涓生和子君不顧一切地沖開封建包辦婚姻的枷鎖,爭得了自主婚姻,這是多么令人歡欣鼓舞的壯舉。他們的勇氣,他們的信仰,他們的信心,他們不顧一切沖出牢籠的決絕之態,特別是子君對“那鲇魚須的老東西”和“搽雪花膏的小東西”的“目不斜視地驕傲地走了,沒有看見”的無所畏懼的精神和“我是我自己的,他們誰也沒有干涉我的權利”、“賣掉她唯一的金戒指和耳環”以建立他們理想家園的獨立自主、不依附于人、不受制于人的這種堅強的意志,是多么令人振奮啊!這些無疑對讀者產生了強大的吸力,促使讀者去思考:本不具備悲劇性格的主人公為什么一步步走向悲劇?在探尋中,讀者美好的期待受到反駁:一旦主人公自主婚姻的理想實現了,新的問題便隨之產生了——先是子君縮于一己小室,再沒有了任何理想追求,也不想從事任何社會活動,整天地以溫習舊課充填自己虛空的生活,兼以油雞、阿隋來作生活的填補,及至后來竟漸漸地怯懦了,失卻了往日的樂觀,平添了一臉凄慘的神色,她的自由的翅膀已經忘卻了扇動。而涓生在艱難的生活中,也忘卻了子君的能飛,不但沒有啟示她去為新的目標而抗爭,反而產生了厭惡情緒。最終導致了子君的死亡,自主婚姻的毀滅。這種結局并不新鮮,但以喜劇的開端而導引出悲劇的結局是讀者在那時那地始料不及的。而且,五四以后致力于社會改革、個性解放的人們大多在探尋著突破傳統舊勢力束縛的道路,對個人思想弱點的反思不夠,自然《傷逝》的著眼點極大地反駁了讀者以這種思想意識為前提的期待視野,使他們意識到:戀愛和婚姻不可能是一個孤立的問題,它的最終解決僅靠個性解放是遠遠不夠的。正如文中所揭示的那樣,婚姻自主、愛情自由必須有所附麗,附麗于什么?自然是附麗于整個社會的解放。然而他們恰恰沒有在思想上深刻地認識到這一點,對于自主婚姻以后可能出現和存在的危機既沒有思想準備,也沒有應對措施,而是被動應付。在這種狀況下,他們的思想之堤也就崩潰了。讀者也在懷疑、探尋、驚訝、贊同的思想過程中,部分地或徹底地推翻了個性解放、自由婚姻的阻力完全來自于黑暗社會的觀點,使他們重新審視個性解放、自由婚姻在整個社會解放中的地位,從而構成了讀者對自主婚姻的新的期待視野。
《傷逝》中也有一定“空白”的存在,比如,當涓生問到“我伯父幼年的同窗”子君“是怎么死的”時,那人答道:“誰知道呢?總之是死了就是了。”本文直到最后沒有說明子君的死因。也許她是因為受不了嚴威和冷眼,忍不住虛空重擔的壓迫而自殺;也許是完全屈從于黑暗的包圍,引頸受戮于虛空,在苦悶和絕望中抑郁而死;也許也曾在苦悶和絕望中發出過一點掙扎的聲息,在一絲幻想的希望中含笑而死。不管是哪一種結果,讀者都會從中生發出自我體驗到的情感或者是同病相憐,或者是感同身受。讀者在填補空白的過程中,完成了文章經驗與期待視野的重新整合。
(摘自冷桂軍:《對比的召喚——〈傷逝〉的接受美學分析》,《蘇州教育
學院學報》2003年第3期)