久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

從對等理論角度看習語翻譯

時間:2019-05-15 05:44:38下載本文作者:會員上傳
簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《從對等理論角度看習語翻譯》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《從對等理論角度看習語翻譯》。

第一篇:從對等理論角度看習語翻譯

最新英語專業全英原創畢業論文,都是近期寫作 《夜訪吸血鬼》中的模糊性別觀 2 從生態視角解讀《瓦爾登湖》 The Lost Generation—“Nada” in Hemingway’s “A Clean, Well-Lighted Place” 4 戲仿和影射—《洛麗塔》中的互文性 5 《德伯家的苔絲》中苔絲悲劇的分析 6 論修辭在廣告語中的運用和翻譯 7 論英漢成語翻譯 卡森?麥卡勒斯《傷心咖啡館之歌》的身體政治解讀 9 分析《獻給艾米麗的玫瑰》中女主人公的愛情觀 文檔所公布均英語專業全英原創畢業論文。原創Q 805 990 74 9 11 The Illusory American Dream--A Comparative Analysis on Martin Eden & The Great Gatsby 12 A Comparison of the English Color Terms 13 Principles in the Translation of Legal English 14 狄金森、席慕蓉愛情詩中隱喻現象對比研究 從語用學角度分析簡?奧斯丁的《愛瑪》中的會話含義 16 英文電影對英語專業學生詞匯附帶習得的影響 An Analysis of Translation of Road and Traffic Public Signs 18 淺析張培基的散文翻譯風格 在歸隱中相遇—論梭羅與陶淵明的詩意人生 A Study of Hawthorne’s Criticism on Puritanism in The Scarlet Letter 21 從自然主義的角度探討《名利場》中利倍加的奮斗與失敗 22 《弗洛斯河上的磨坊》中瑪吉的悲劇成因 23 遺忘曲線在記憶英語詞匯中的運用 Application of Cooperative Principles in the Study of Intercultural Business Negotiation 25 Movie Lines Imitation and Language Learning 26 英語語篇連貫中的詞匯銜接 一場失敗革命的反思——《動物莊園》的主題淺析 28 英漢語言與文化差異對廣告翻譯的影響 29 宗教對英漢語言的影響 《雙城記》中的象征手法分析

菲茨杰拉德《了不起的蓋茨比》中黛西的形象 32 中美文化環境對旅游價值觀的影響

態度系統的評價價值--以小說《傲慢與偏見》例 34 經貿翻譯中英漢詞匯研究

高中生英語閱讀策略的使用對閱讀能力的影響研究 36 關聯理論視角下的新聞翻譯

General Principles and Features of Legal English Translation 38 《魯濱遜漂流記》兩個翻譯版本的文體分析 39 字母拼讀法在小學英語語音教學中的應用

基于杰克?凱魯亞克《在路上》分析“垮掉的一代”的思想淵源 41 《善良的鄉下人》的喜劇性分析

《覺醒》與《歡樂之家》中的女性形象和女權思想之比較 埃茲拉?龐德意象派詩歌解析:以《在地鐵站里》為例 淺析網絡字幕組運作下的美劇翻譯特點

The Effects of Family Education on Personalities in Little Women 弗吉尼亞?伍爾夫《海浪》的敘事技巧分析

劉易斯小說《巴比特》中的都市景觀和人物描寫分析 論奧斯卡王爾德唯美主義童話中的批判精神 對魯濱遜性格特征的分析

論《西游記》中文化因素的翻譯策略——以詹納爾和余國藩的英譯本為例 超音段特征對意義的影響

黛西在《了不起的蓋茨比》中的作用 試論《出獄》中“房子”的意象 從關聯理論分析辛棄疾的詩詞翻譯 《高老頭》主人公人物性格分析

田納西?威廉姆斯《欲望號街車》中布蘭奇的悲劇 莎士比亞戲劇《哈姆雷特》中男主人公性格分析

論《飄》與《傲慢與偏見》中女性追求幸福的不同方式 The Heroism in The Old Man and the Sea 網絡熱詞來源及翻譯策略研究 雙關的不可譯性探索

A Comparative Analysis of Vanity Fair and Great Expectations 漢英身勢語的對比研究

從《純真年代》的人物塑造看伊迪絲華頓的女性主義意識 關于英語口語糾錯的研究與建議 李清照“聲聲慢”英譯本的對比研究 探析《瑪莎?奎斯特》中瑪莎性格的根源 論莎士比亞的宗教思想 Translation of English News 從女性個人主義角度分析《羅密歐與朱麗葉》女性人物性格特征 從生態女性主義角度解讀《寵兒》

廣告折射出的中西文化差異及廣告翻譯策略 分析《霧都孤兒》中的諷刺手法 母語在中學英語教學中的作用

緊身胸衣和纏足:十八世紀歐洲和中國女性的社會角色解釋 從弗洛伊德精神分析視角解讀愛倫?坡的《黑貓》 《荒原》隱喻探析

合作原則與關聯理論比較

The Study of Chinese Body Language 禮貌策略在國際商務談判中的運用 從女性主義角度解讀《灶神之妻》

The Religious Thoughts in The Pilgrim’s Progress On Morality in Shakespeare’s Macbeth

The Comparison of the Economic Development in China and India 高低語境交流模式對國際商務談判模式的影響

中英廣告中的雙關語探析

女性主義視角下《傲慢與偏見》的情態意義解讀 88 商標翻譯及商標翻譯中的文化禁忌

從異化和歸化角度對《愛瑪》兩個中文譯本的比較研究 90 系統功能語法視角下的語篇分析和閱讀理解 91 《織工馬南》中馬南的性格

從精神分析學角度探究《呼嘯山莊》中的希斯克里夫 93 流行美劇《生活大爆炸》字幕翻譯研究 94 淺論美國文化霸權的確立 95 論《好人難尋》中的哥特特征

分析《傲慢與偏見》中女性婚姻的選擇 97 《歡樂之家》中麗莉追求婚姻時的自我矛盾 98 A Feminist Reading of The Portrait of a Lady 99 《永別了武器》中戰爭對人類所造成的毀滅 100 《到燈塔去》的意識流分析 101 《呼嘯山莊》中哥特式特征探析

歸化異化策略下文化負載詞的漢英翻譯 103 《簡?愛》中的女性主義意識初探 104 淺談英語影片名的翻譯

地理環境影響下的中英諺語差異 106 歧義視角下的英語言語幽默研究 107 國際貨物銷售合同的文體特征及翻譯 108 《了不起的蓋茨比》中色彩的象征意義 109 簡析美國個性化教育對家庭教育的積極影響 110 從文化差異的角度看中文顏色詞的英譯

英語幽默語言的會話含義分析—以《老友記》為例 112 論雙性同體思想在《查泰萊夫人的情人》中的體現 113 英語導游詞翻譯的原則與技巧 114 淺談英語教學中體態語的運用

Charlotte Bronte’s Concept of Marriage--Comment on Jane Eyre from angle of true love 116 Angel and Devil:A Comparison Between The Two Heroes In Tess of the D’Urbervilles 117 試析《伊坦弗洛美》中細娜的藥品與鄉村生活的不和諧性 118 中英文隱喻對比研究 119 英語中的女性歧視

彌爾頓《失樂園》中撒旦形象的雙重性 121 從《大象的眼淚》看人與動物的關系 122 A Comparison of the English Color Terms 123 On Aestheticism in Oscar Wilde's The Picture of Dorian Gray 124 從文化視角看英語習語的翻譯 125 從功能對等理論談中國小吃名英譯

刺激學生學習英語的情感因素的手段的研究 127 約翰濟慈的女性化傾向分析

中西方社交禮儀差異研究——以商務禮儀為例

從自然主義視角審視《嘉莉妹妹》中小人物嘉莉的命運抗爭與幻滅

美國電影片名翻譯研究

相似的母愛,不同的表達——對比研究《黑孩子》和《寵兒》中的母親形象 132 論《小婦人》中女性人物塑造的兩重性

超驗主義在《瓦爾登湖》中的應用及其對現代中國的現實意義 134 English to Chinese Translation Methods 135 跨文化交際中的體態語

《廊橋遺夢》中羅伯特詹姆斯沃勒的愛情審美取向研究 137 科技英語翻譯中的詞性轉換研究 138 英語委婉語之初探

阿瑟?米勒《推銷員之死》中現實主義與表現主義的結合 140 歸化和異化策略在《紅樓夢》文化負載詞翻譯中的應用 141 論文化差異對中美商務談判的影響 142 《兒子與情人》中扭曲的愛

論《傲慢與偏見》中的性別語言差異

愛麗絲?默多克《黑王子》中布萊德?皮爾森藝術觀的分析 145 英漢親屬稱謂的差異與翻譯技巧 146 論英語電影片名的翻譯

A Comparison of the English Color Terms 148 歐?亨利短篇小說的特點

不同文化背景下的中美家庭教育對比

論愛倫?坡小說《莫格街謀殺案》中懸疑的設置 151 功能翻譯理論關照下的新聞英語標題翻譯 152 中國人和美國人特征的比較

153 A Comparative Study on the Symbolic Meanings of Color Red Between The Scarlet Letter and Tess of the D’Urbervilles

154 《藻海無邊》中邊緣女性的生存與救贖 155 從文化語境角度分析英漢禁忌語的異同 156 《白雪公主》的后現代主義創作技巧

157 從關聯理論看《茶館》兩個英譯本中修辭格的處理 158 淺談中學英語教學中的情感教學方法 159 《呼嘯山莊》的敘事策略

160 譯員主體性在歌曲《我有個夢》歌詞翻譯中的體現 161 中英酒俗對比

162 愉快教學法在初中英語教學中的應用 163 淺析國際商務談判文化因素及其對策 164 簡愛和林黛玉不同命運的文化透析

165 從《喜福會》母女沖突看中美家庭教育差異 166 分析《老人與海》主人公圣地亞哥的人物形象 167 從跨文化交際層面談口譯譯者能力的提高 168 淺析譚恩美作品中的男性形象 169 薩拉的性格魅力

170 試論高中英語學習者英語聽力能力的培養 171 英語歧義現象及其在廣告中的應用

172 Exploring The Matrix: Hacker Metaphysics

173 論密西西比河對馬克?吐溫和《哈克貝利?費恩歷險記》的影響

174 論《西游記》中文化因素的翻譯策略——以詹納爾和余國藩的英譯本為例 175 文化差異對英漢翻譯的影響

176 英漢視覺動詞概念隱喻的對比研究

177 On“Faithfulness, Expressiveness, Elegance” in Translation of Business Contract 178 論《教授的房子》中圣彼得教授對自我的追求 179 《弗洛斯河上的磨坊》中瑪姬的性格 180 《榆樹下的欲望》卡博特的悲劇分析 181 從“魚”淺談中西文化差異 182 《荒原》中的神話溯源

183 希臘神話對西方個人主義的影響 184 商務談判中幽默語的運用

185 The Similarities and the Differences between Gu Hongming and Lin Yutang 186 論譚恩美《喜福會》中的中美家庭觀差異 187 淺析《嘉莉妹妹》中的新女性形象

188 淺析《遠大前程》中的兩個鄉村女性形象——喬大嫂和畢蒂 189 重壓之下的人之風采——以海明威《老人與海》為例 190 英語廣告中雙關語的運用及翻譯研究 191 中學英語教師課堂反饋對學生焦慮的影響 192 《遠大前程》中皮普成長的心路歷程

193 從《紅樓夢》兩個譯本論歸化翻譯和異化翻譯 194 《藥》的兩個英譯本中翻譯技巧比較

195 淺析霍桑罪惡觀在《拉帕西尼的女兒》中的體現 196 從許淵沖的“三美論”看唐詩中的典故翻譯 197 從跨文化交際角度看中西方商務談判 198 淺析旅游景點文本中文化負載詞的翻譯 199 論英語商務合同中狀語從句的翻譯

200 An Analysis of Symbolic Metaphor in To the Lighthouse

第二篇:從功能對等的角度論英語習語翻譯

英語專業全英原創畢業論文,是近期寫作,公布的題目可以用于免費參考(貢獻者ID 有提示)

最新英語專業全英原創畢業論文,都是近期寫作

華爾華茲《我似一朵流云獨自漂浮》中的自然觀 從《所羅門之歌》看美國的黑人文化

Saussure’s Five Contributions to Linguistic Study and Its Modern Applications 淺析中西飲食隱含的文化差異及其中式菜肴名稱翻譯策略

The Implication of Edna Pontellier’s Self-awareness in Kate Chopin’s The Awakening On the Conflicts Reflected in the Character of Holden in The Catcher in the Rye 文化視角下的中西方時間觀對比研究 《支那崽》的后殖民主義解讀

Love under Asceticism in The Scarlet Letter and The Thorn Birds Modern Views on Marriages in Wuthering Heights 交際法在中學英語教學中的應用

A Study on the Relationship between Geography and Language as Seen in English Idioms 影視作品的字幕翻譯策略

“理想化”和“反理想化”--《不能承受的生命之輕》主題辯析 《湯姆叔叔的小屋》中湯姆的形象分析 交際教學法在中學英語課堂中的應用 體態語在英語課堂教學中的運用研究 《弗蘭肯斯坦》的主題解讀

Cultural Connotation and Translation of Animal Words in Chinese and English 中美面子觀比較及其對商務談判策略的啟示 廣告英語的翻譯

適者生存—解讀《野性的呼喚》中的“生命的法則” 英漢含文化植物詞諺語對比研究

漢語茶文化特色詞的英譯研究——以《茶經》和《續茶經》為例 淺析艾倫坡小說《黑貓》中的哥特式風格 從功能派翻譯理論中目的論的角度談廣告翻譯 跨文化交際中的中美幽默的比較

分析《緋聞女孩》中的美國社會文化特征

Translation of English Film Titles and the Commercial Effect 淺析目的論下宣傳標語的英譯失誤 英語體育新聞標題的特點及其翻譯 文化對在校英語學習的重要性 從目的論角度看公司網頁誤譯

對英漢基本顏色詞翻譯的跨文化研究

從電影《暮光之城》淺析吸血鬼文化的改變 An Interpretation of Robinson Crusoe’s Character 中美企業文化差異研究

跨文化視角下的中美社交禮儀的對比研究

Discourse, Immigrants and Identity in In the Skin of a Lion 淺談典故英譯漢的翻譯方法

A Cause Analysis of Tragedies of Three Female Protagonists in Sons and Lovers Application of Cooperative Learning to English Reading Instruction in Middle School 英語專業全英原創畢業論文,是近期寫作,公布的題目可以用于免費參考(貢獻者ID 有提示)

初中生英語聽力理解的障礙因素及對策 《理智與情感》中的婚姻

The Death Image of Emily Dickinson’s Poetry 從功能對等角度分析英文電影片名漢譯 《傲慢與偏見》中的婚姻觀

Cultural Differences between English and Chinese Proverbs and Their Translation Strategies 論《哈克貝利費恩歷險記》中的對比及效果 《呼嘯山莊》愛情悲劇根源分析

A Comparative Study of Courtesy Language between English and Chinese 對《紅字》中完美人性的求索--淺析海斯特與丁梅斯代爾的自我思想較量與精神升華 小說《藍色城堡》中的意象和象征主義

The Importance of the Translators’Overall Qualities In Translation 老友記中喬伊的人物形象分析 從功能對等論看中餐菜單的英譯 中英廣告中的雙關語探析

創世神話與民族特性—《舊約》與中國古代民間傳說

青少年的危機時刻——短篇小說集《最初的愛情,最后的儀式》初探 廣告標語的語言特色

(英語系經貿英語)淺談成本領先策略對于企業發展的影響--以格蘭仕為例 政治委婉語的取效性行為分析

The Dilemma of Career Woman in The Millstone 中西文化差異對品牌翻譯的影響 從《簡愛》看知識改變女性命運 第二次世界大戰中的溫斯頓丘吉爾 Irony Art in Orwell’s Animal Farm 苔絲悲劇的原因

《緋聞少女》中的話語標記詞研究 泰戈爾詩中自然物意象研究

從文化角度探析中英基本顏色詞的比較和翻譯 追尋荊棘的女人——淺析《荊棘鳥》中梅吉的形象 探析國際貿易中的跨文化風險 車貼中的語言污染現象研究

跨文化背景下中德談判方式的比較 淺析《法國中尉的女人》中的自由

試析厄內斯特.海明威的悲觀主義傾向的成因及其在《喪鐘為誰而鳴》中的體現 美國夢的文化觀察

On Womanism in Alice Walker’s The Color Purple 從動物習語的比較看中西方文化差異 中美肥胖問題比較研究

On Subtitle Translation in “The Big Bang Theory” from the Perspective of Functional Equivalence Theory 諸神形象折射中西方價值觀不同 揭開馬丁 伊登死亡之謎 英語專業全英原創畢業論文,是近期寫作,公布的題目可以用于免費參考(貢獻者ID 有提示)

功能對等角度下《最后一片葉子》的翻譯策略

A Linguistic Analysis of Barack Obama’s Inauguration Speech 從禮貌原則看《威爾與格蕾絲》的對話 解讀西方傳統童話中兩位典型女性形象

澳大利亞文學中的叢林文化—以亨利.勞森《趕牲畜人的妻子》為例 論翻譯的藝術

中美時間觀差異對跨文化交際的影響

The Elementary Stage Translation Teaching Design for Undergraduate English Majors 大眾文化視角下的另類古典小說-斯蒂芬妮.梅爾《暮光之城》之暢銷解讀 論多麗絲.萊辛小說《金色筆記》中的現代女性意識的體現 人文主義的悲壯頌歌——哈姆雷特與古典人文主義研究 《詩經》與《圣經.雅歌》中愛情詩的比較研究 中英社交禮儀差異的比較與分析

A Comparative Study on the Two Chinese Versions of Sense and Sensibility from the Perspective of Foreignization and Domestication 試論愛倫.坡的作品在當時遭受非議的必然性 初中英語聽力教學策略初探

從《到燈塔去》解讀弗吉尼亞伍爾夫的女權主義思想 教師角色的轉變與高中生英語自主學習能力的提高

A Comparative Analysis of Vanity Fair and Great Expectations 文化差異對中美商務談判的影響 非言語交際及其在二語教學中的運用

從女性視角看文化沖突—基于亨利.詹姆斯的兩部小說

研究簡奧斯汀的婚姻觀---根據分析她的著作《傲慢與偏見》 論《最危險的游戲》中的生態倫理混亂 《雨中的貓》中女性主體意識的覺醒

從關聯翻譯理論看《圣經》漢譯過程中的關聯缺失

A Comparison Between the History of Development of Law in Western Countries and China 從《湯姆索亞歷險記》中分析馬克吐溫的幽默諷刺手法 從禮儀角度談中西文化的差異性 偵探小說的發展

弗吉尼亞.伍爾夫《達洛衛夫人》的生態女性主義解讀 The Loss and Gain in Classical Chinese Poetry Translation 論建構主義理論下初中英語教師的課堂角色定位 透析《洛麗塔》中的性 初中英語詞匯的學習

中西方語言和文化間的相互影響 英語寫作中干擾因素的分析

試比較中美中學歷史教育中歷史思維的培養 對兒子與情人中俄狄浦斯情結的分析 《珍妮姑娘》主人公悲劇結局的必然性 分析奧利弗退斯特悲劇生活的原因

福克納短篇小說《獻給愛米莉的玫瑰》敘事技巧分析 論《紫顏色》中黑人婦女的反抗 英語專業全英原創畢業論文,是近期寫作,公布的題目可以用于免費參考(貢獻者ID 有提示)

從關聯理論看商務信函的禮貌策略

淺析《麥田里的守望者》中的部分重要象征物

Study on Chinese and Western Menu Translation in View of Dietary Cultural Diversity 英漢“去除”類運動事件表達異同的對比研究 英語電影對白漢譯

英漢形合意合的對比性研究及其對翻譯的啟示 《麥琪的禮物》主題與寫作手法分析 論《德伯家苔絲》中安吉爾行為的合理性 論《呼嘯山莊》中希思克利夫的性格 英國歷險小說《所羅門王的寶藏》

任務型教學在高中英語閱讀課中應用的調查 非語言交際中體語的文化分析

女性的贊歌—《憤怒的葡萄》中喬德媽和羅撒香兩位女性的堅強性格分析 解讀杰克.倫敦的《熱愛生命》

愉快教學法在初中英語教學中的應用

對《魂斷藍橋》女主角悲慘性命運原因的分析 中西方空間觀對比研究 試論法律文本的翻譯原則

合作學習在小學英語詞匯教學中的應用研究 漢英“甜”字隱喻用法對比

《福爾摩斯歷險》所折射的英國偵探小說的要素

The Application of Task-based Approach to Improving Speaking Ability in Middle School 論《紅字》中體現的清教思想 文化差異對國際商務談判的影響 文化差異對習語翻譯的影響 論中西飲食文化差異

An Analysis of Women’s Status in Pride and Prejudice 中式英語的潛在價值

Eco-Critical Reading of The Call of the Wild 女性形象下的女權主義思想——淺析湯亭亭小說《女勇士》 初中英語教材知識體系建構的研究

A Study of Luxury Situations Nowadays in China from Sister Carrie(日語系畢業論文)關于中日贊賞語的比較研究 艾米莉.狄金森的死亡觀研究 從幽默取材看中英傳統價值差異

從《麥田里的守望者》看霍爾頓的搖滾情結 激勵小學生積極說英語的教學法 大學生通過聯想記憶詞匯的方法 中外汽車文化對比研究

從女性主義角度淺析簡.愛的婚姻觀 英文歌曲名稱翻譯淺析

論《弗蘭肯斯坦》中怪物的孤獨與沉淪 字幕中的幽默翻譯—以《老友記》為例 中西餐桌禮儀中的文化差異 英語專業全英原創畢業論文,是近期寫作,公布的題目可以用于免費參考(貢獻者ID 有提示)

試用標記模式理論分析廣告語中的語碼混用現象 談某些顏色詞的翻譯

從異化歸化角度看漢語四字詞組的英譯策略—以中國蘇州古典園林為例 從禮貌原則看《威爾與格蕾絲》的對話 “哈利波特”系列與兒童心理學

從“房間”意象看英國當代社會悲劇——哈羅德.品特作品解讀

Tragedy of a Woman and Society—Comment on Far from the Madding Crowd An Analysis of Self-reliance in Little Women On the Dramatic Conflicts Contributing to Eliza Doolittle’s Pursuit of Self-identity in Pygmalion 分析《紅字》中的孤獨感 英語詞匯中的性別歧視

從成功學書籍的暢銷看美國文化價值觀

Analyzing Holden's Character in The Catcher in the Rye 淺析《雙城記》中的犧牲精神

《兒子與情人》與《雷雨》中母子關系的對比 顏色詞的中英對比翻譯

Influence of Western Food Culture upon Chinese People 分析課堂教學中的肢體語言

論初中英語教學中跨文化意識的培養 親屬稱謂:英漢社會文化差異 淺析葉芝詩歌中的象征主義特征

Analysis of the Symbolic Meanings of the Major Characters in Moby Dick A Study of C-E Translation of Tourist Materials from the Perspective of Cross-culture 從功能對等的角度論英語習語翻譯 漢語中英源外來詞翻譯研究

On Classification of Chinese Dish Names and Their Translation Strategies 中美學校教育和家庭教育之比較 英漢味覺隱喻的對比研究

第三篇:從文化差異的角度談英語習語的翻譯

從文化差異的角度談英語習語的翻譯

摘 要:習語是語言長期使用過程中形成的具有固定意義的表達方式。英漢兩種語言都有大量的習語,從地理環境、風俗習慣、宗教信仰、歷史典故的差異上探索英語習語的翻譯策略。

關鍵詞:文化差異;英語習語;翻譯策略

習語是一種語言在長期的使用過程中所形成的具有固定意義的表達方式,它包括成語(set phrases)、俗語(colloquilisms)、格言(sayings)、諺語(proverbs)、俚語(slangs)、典故(allusions)等。《柯林斯英語大詞典》對于習語的定義是無法通過其單個詞匯的累加來預知其含義的一組詞(A group of words whose mean

ing cannot be predicted from the meanings of the constituent words)。[1]以傾盆大雨為例,(It was raining)cats and dogs.)。習語是人民在長期的生產實踐和生活經歷中總結出來的經驗或教訓,閃爍著人類智慧的光芒,包含濃厚的民族色彩和地域特色。[2]因此,正確的翻譯英語習語首先因熟悉它與漢語言文化的差異及其內涵。

一、英漢習語的差異

(一)地理環境。英國本土位于歐洲大陸西北面的不列顛群島,四面環海。歷史上他們的捕魚業非常發達,且熱衷航海,因此他們的習語中有大量與捕魚,海洋相關的詞匯,相反,中國是一個內陸國家,因其農業發達,習語中則有大量的農業耕種相關的詞匯。比如“to drink like a fish”,直譯是“像魚一樣喝水”,意譯則為“牛飲”意指很能喝酒;“as mute as fish”表示像魚一樣無聲無息,即“默不作聲”。又如“Let another’s shipwreck be your

seamark.” 直譯是“別人的沉船就是你的航標”,意譯則為“前車之覆,后車之鑒”。

同時,英國屬溫帶海洋性氣候,受盛行西風控制,全年溫和濕潤,四季寒暑變化不大。中國則四季鮮明。因此在涉及到與季節相關的習語上,應該結合其環境對語言的影響,才能在更好的把握其特定文化環境下語言的翻譯和理解。以春風為例,英國的西風帶來的是大西洋的溫暖氣流,預示著春天的來臨,西風即春風。英國詩人雪萊的西風頌中著名詩句“Oh wind,if

winter comes,can spring be far behind?” 正是對春風的贊頌。而自古以來,中國文化中,東風才是春風,有詩云“等閑識得東風面,萬紫千紅總是春”。

(二)風俗習慣。風俗習慣是“一個群體的習慣和準則的總和,群體人員的創造和遵循是其存在的前提基礎”。[3]以英漢兩個民族的飲食習慣和寵物習俗為例,英國四季變化不大,全年不冷不熱,主要食物是面包(bread)黃油(butter)等,由此產生了很多與這些食物相關的習語。比如:take the bread out of some

one’s mouth,直譯是“把面包從某人嘴里拿走”,但了解其面包為主食后,我們就可以意譯成“搶別人的飯碗”,同樣,bread and

butter(面包和黃油),意譯則為“謀生之道”。

寵物作為我們的老朋友,與我們的關系特別密切,任何一個民族都有自己喜愛的動物,因此寵物文化有鮮明的地域性、民族性。[4]狗在西方國家被看做是最忠誠的朋友和家庭的成員,因此與狗相關的英語習語通常用來描述人類的行為,大都沒有貶義。比如用“lucky dog”指“幸運兒”,“Every dog has his day.”則意譯成“凡人皆有得意日”。相反,狗在漢語文化中則是一種遭人厭惡鄙視的對象,比如中文成語“雞鳴狗盜”、“狐朋狗友”、“狼心狗肺”等等。

(三)宗教信仰。宗教是人類社會發展到一定歷史階段出現的一種文化現象,是一種特殊的文化形式。英漢語言中就有大量富有宗教色彩的習語。以英語為第一語言的西方國家大多信奉基督教,相信上帝的存在,奉耶穌為全人類的救世主,由此出現了許多與上帝(God)及其宗教經典《圣經》相關的習語。如:“God help those who help themselves.”理解成“自助者天助”,“Man proposes,God disposes”就翻譯成“謀事在人,成事在天”。又如“turn the other cheek”直譯過來是“轉向另一邊臉”,這樣翻譯出來讀者無法理解其含義。此習語出自《路加福音》第6章,第27至29節(Luck 6:29):But to you who are listening I say:

Love your enemies; do good to those who hate you; bless those

who curse you; pray for those who treat you spitefully.If anyone

hits you on the cheek,offer the other also; is anyone takes your

coat,let him have your shirt as well.(只是我告訴你們這聽道的人,要愛你們的仇敵;善待恨你們的人;祝福詛咒你們的人;為凌辱你們的人禱告。有人打你這邊的臉,連那邊的臉也由他打。有人奪你的外衣,連里衣也由他拿去。)這是耶穌告誡他的信徒不要和惡人作對,后人便用這個習語比喻毫無怨言地忍受侮辱和傷害,不還擊別人對自己的攻擊。與西方宗教信仰不同的是,中國人信奉佛教,故語言中有很多與“佛”相關的習語,如“臨時抱佛腳”、“借花獻佛”等。

(四)歷史典故。每個民族都有其獨特的歷史發展軌跡,一些重要的歷史事件,耳熟能詳的人名地名也造就出大量的習語。這些看似簡單的習語其中的意義卻非常深遠,因此在翻譯的處理上絕不能單單累加單個詞語的字面含義,而應翻譯其背后的深意。如“All roads lead to Rome.”直譯過來是“條條大路通羅馬”似乎沒有問題,但如若了解其背后典故,古羅馬由意大利的一個小城鎮逐步地擴張到一個地跨歐亞非三大洲的大帝國。羅馬帝國為加強其統治,修建了以羅馬為中心通向四面八方的大道,才有了條條大路通羅馬這一習語,比喻達到同一目的可以有多種不同的方法和途徑,也可譯成漢語成語“殊途同歸”。又如“to meet one’s Waterloo”就不能直譯成“遭遇滑鐵盧”,而應結合滑鐵盧之戰拿破侖的慘敗取其深層含義“遭受毀滅性的打擊”或漢語成語“一敗涂地”,讀者才能獲得更好的理解。以漢語中的“破釜沉舟”為例,出自《史記?項羽本紀》:“項羽已殺卿子冠軍(楚軍統帥宋義),威震楚國,名聞諸侯。乃遣當陽春、蒲將軍將卒二萬渡河(漳河),救鉅鹿。戰少利,陳馀復請兵。項羽乃悉引兵渡河,皆沉船,破釜甑,燒廬舍,持三日糧,以示士卒必死,無一還心。”,了解其背景,方能知曉其比喻義為“不留退路,非打勝仗不可,下決心不顧一切干到底”。

長久以來,希臘―羅馬神話作為希臘文化的主要組成部分,被譽為西方文化寶庫的璀璨明珠,對歐洲文學產生了重要影響。[5]大量的習語由蘊含在這些神話故事背后的典故構成。以習語定義中的“rain cats and dogs”(傾盆大雨)為例,在北歐神話中,貓被認為可以影響天氣。駕著風暴而來的女巫據說就是化身為貓的。而狗和狼則是風暴神歐丁的隨從,其中狗是風的象征。因此,這個習語才被翻譯成“下傾盆大雨”而不是下小貓小狗。又如“Achiles’ heel”,源自荷馬史詩《伊利亞特》(The Iliad)。特洛伊戰爭中,Achilles率領希臘聯軍陣營最驍勇善戰的一支軍隊。在他出生時,他的母親將他倒提著浸泡在冥河里,因此全身刀槍不入。可因為手捏著他的后腳跟沒泡到水,因而成了唯一的弱點。最終Achilles被特洛伊城的巴里斯王子(Paris)一箭射中后腳跟而陣亡。因此Achilles’ heel不能按照字面意思理解成“某人的腳后跟”而取其引申義“致命傷,最大的弱點”。漢語言中同樣有許多源自中國古代神話傳說和寓言故事的習語的,如“守株待兔”、“夸父追日”、“葉公好龍”等等。

二、英語習語的翻譯策略

習語翻譯的關鍵是在譯文中表現其源語言的文化因素和文化意義。比較常用的有直譯法、意譯法、直譯加意譯法等。

(一)直譯法。直譯是指譯文不僅傳達原文的內容,還保留其表達方式,比如原文中的修辭手法、原文的民族特色等,使讀者能體會到與原文大致相同的感受,而廣為譯者采用。比如“armed to teeth”直譯成“武裝到牙齒”;“to strike while the iron is

hot”譯成“趁熱打鐵”;“kill two birds with one stone”譯成“一石二鳥”;等。因為中英民族作為人類都有著類似的生活模式和閱歷,對于這類習語,用直譯的方法既生動形象,又能引起讀者的共鳴。

(二)意譯法。由于中外文化歷史背景的不同,造就了不同思維方式和不同的語言表達形式,一味的直譯就有一定局限性,這種情況下,為了正確傳達原文意義,應該采取意譯法。所謂意譯法,就是指不拘泥于原文的字句,在透徹理解原文內容的基礎上,對原文大意進行整體翻譯的一種翻譯方法。比如“Speak of the devil,and he appears.”直譯過來是“一說到魔鬼,他就出現了”,但如若譯成“說曹操,曹操到”,讀者便可在漢語中更好的感受到與原文語義相同或相似的效果。又如“Two

heads are better than one”,直譯是“兩個腦袋勝過一個腦袋”,顯得刻板不夠靈活,意譯成“三個臭皮匠頂一個諸葛亮”就生動得多。再說“Every man has a fool in his sleeve”,直譯是“人人袖子里都有一個傻瓜”,讀者會覺得困惑難懂,意譯成“人人都有糊涂的時候”就清楚明了多了。

(三)直譯與意譯相結合。以“John can be relied on,he eats

no fish and plays the game.”這句為例,翻譯成“約翰忠實得齋日不吃葷,凡事都循規蹈矩,是個可以信賴的人。”在英國歷史上,曾出現過舊教與新教的激烈斗爭,舊教曾規定教徒在齋日可以吃魚,而新教則反其道而行之,拒絕在齋日吃魚以示忠心。因此,英國人用“eat no fish”表示忠心。這里譯者把它直譯為“齋日不吃葷”,再將其所蘊涵的意義用“忠實”表達出來,既保留了原文的文化色彩,又方便譯文讀者理解,也算得上是較為巧妙的翻譯。

英語習語以其精辟、形象、生動的特點,牢固地確立了它在英語中的重要地位。[6]由于英漢兩大民族間地理環境、風俗習慣、宗教信仰、歷史典故等的巨大差異,透視出其民族獨特豐富的文化內涵。因此在翻譯的過程中,單理解其字面意義是遠遠不夠的,只有了解其地域性、民族性、民間性、整體性和比喻性,采取直譯和意譯相結合,綜合靈活多樣的翻譯技巧來處理源語言。并謹記從語義等值出發這條翻譯原則,小心謹慎,避免望文生義,才能在最小程度上減少讀者閱讀困惑和最大程度上了解文化精髓,把人類語言的智慧準確的表達出來。

參考文獻:

[1] Collins English Dictionary [Z].William Collins Sons & Co.Ltd.2003.[2] 王德春.漢英諺語與文化 [M].上海:上海外語教育出版社,2003.[3] Worsley.The New Modern Sociology [M].London: Penguin Books Ltd.,2008:129

[4] 楊芳.英語習語的文化內涵 [J].鹽城師范學院學報(人文社會科學版),2002(22):92

[5] 段寒,謝丹平.淺析英語習語特點及其文化背景 [J].邢臺學院學報,2008(23):34

[6] 馮慶華.實用翻譯教程[M].上海:上海外語教育出版社,1997:104

第四篇:從功能對等理論看幽默語言的翻譯

英語專業全英原創畢業論文,是近期寫作,公布的題目可以用于免費參考

最新英語專業全英原創畢業論文,都是近期寫作

英文歌曲名稱翻譯淺析

The Relationship Between Oscar Wilde and Dorian Gray A Comparative Study on the Protagonists’ Growth in Native Son and Invisible Man 論《麥田里的守望者》中霍爾頓的自我矛盾及其成因 “三美論”觀照下的《再別康橋》英譯本比較研究

A Comparative Study of Cultural Connotations of Yellow and Huang in English and Chinese 溫和的反叛者——論《小婦人》中的女性群像

男女二元等級對立的顛覆--《奧蘭多》之女性主義解讀 論跨文化因素在跨國企業管理中的影響作用 《厄舍屋之倒塌》中的哥特元素分析 淺析《德伯家的苔絲》中苔絲的反叛精神 論華茲華斯詩歌中的自然觀

英語專業聽力課程教學效率的調查與分析 功能對等理論視角下《越獄》字幕翻譯的研究

Wessex Women: Female Characters in Thomas Hardy's Novels 互聯網對英語翻譯的影響

論《英國病人》中角色的自我認知 《紅字》中女權主義意識探析

失敗的逃亡—從《麥田守望者》中主人公的逃亡看個人意識對社會的超越 從現代主義角度分析《無名的裘德》中裘德的無根性 分析內戰對《飄》中斯佳麗的影響

訣別武器之緣由——再讀《永別了,武器》 《霧都孤兒》中南希雙重性格分析 《女勇士》中美國華裔身份危機的探尋 伍爾夫的《到燈塔去》中的女性主義 英語委婉語的構成與應用

“I” and Rebecca--A Study on the Comparison of Two Female Characters in Rebecca 從瑪麗沃斯通克拉夫特的女性主義觀點看《傲慢與偏見》的女性形象塑造 淺析Gossip Girl中禁忌語的一般功能 非言語交際在英語教學中的作用 《傲慢與偏見》中女性意識的體現 論中美日常交際的文化差異

淺析《寵兒》中人物塞絲的畸形母愛產生的根源 《荊棘鳥》女性意識淺析

Thackeray’s Ambivalent Attitude towards the Women in Vanity Fair 美國廣告語中的會話含義研究

《善良的鄉下人》中的女性形象分析 英漢顏色詞的文化象征意義及翻譯 簡愛性格研究

On Classification of Chinese Dish Names and Their Translation Strategies 仿擬在商業廣告中的應用 英語專業全英原創畢業論文,是近期寫作,公布的題目可以用于免費參考

高中生英語學習成敗歸因現狀調查及對策 44 高中英語詞匯教學策略

Application of Cooperative Learning in English Reading Class of Senior High School 46 從女性角度分析《喧嘩與騷動》中的墮落與升華 47 論《哈利波特》中的情感結構

禮貌策略的英漢對比研究—以《傲慢與偏見》及其譯本為例 49 從主角與配角之間關系的角度探討《老人與海》中的生存主題 50 順應理論視角下《紅樓夢》中委婉語的英譯 51 語用策略在英語商務信函中的應用 52 The Tragic Color of Tender Is the Night 53 順應論視角中電影字幕漢英翻譯研究——以李安電影作品字幕翻譯為例 54 房地產廣告的英譯研究

淺談一些英美文學作品中的貓形象

非語言行為在小學外教英語教學中的運用

從美學角度淺析許淵沖《漢英對照唐詩三首》——“意音形”三美論 58 塞繆爾-約翰遜的致《切斯特?菲爾德爵爺書》的文體學分析 59 中美文化差異對其商務談判的影響 60 中西方新聞報道看道德觀差異

A Chinese-English Translation of Public Signs Based on Nida's Fuctional Equivalence Theory 62 方位介詞“over”的隱喻含義研究

淺論《洛麗塔》主人公悲劇命運的根源 64 廣告英語修辭特點及其翻譯 65 李爾王和格勒旺布王比較研究

On Michael Moore's Fahrenheit / From the Rhetoric Perspective 67 語境適應論下電影片名翻譯的研究 68 從葉芝的作品分析其精神世界的轉變

視聽說結合提高大學英語聽力教學效果之設想 70 從懶和熵的視角論《去十九號房間》中蘇珊的罪

透過E.M.福斯特的小說節奏理論解讀《心是孤獨的獵手》的主題 72 “集體無意識”理論觀照下艾米莉的悲劇性 73 論模糊語言在廣告英語中的功能與運用 74 基督教文化對《哈姆萊特》創作的影響

On Characteristic Features of the Main Characters in The Moon and Sixpence 76 淺析《紅字》中象征手法的運用

美國情景喜劇《老友記》中幽默的翻譯研究

A Probe into For Whom the Bell Tolls: the Eco-awareness of Hemingway 79 從原型批評角度淺析《小伙子古德曼布朗》 80 試用標記模式理論分析廣告語中的語碼混用現象 81 英語專業學生課外網絡自主學習問題研究 82 透過《傲慢與偏見》看現代社會愛情觀

An Analysis of Word Formation of China English 84 書面語言輸入與輸出對英語詞匯習得的影響 85 從《動物莊園》看喬治·奧威爾反極權主義思想 英語專業全英原創畢業論文,是近期寫作,公布的題目可以用于免費參考

對《紅字》中完美人性的求索--淺析海斯特與丁梅斯代爾的自我思想較量與精神升華 87 論隱喻的本質與功能 88

高中英語課堂中的文化滲透

被忽略的人群--詹姆斯喬伊斯《都柏林人》女性角色分析 91 A Comparative Study of Jane Eyre and Villette 92 論英漢機器翻譯中被動語態翻譯的缺點 93 從委婉語的研究中看中西文化差異 94 日常生活中手勢語的應用

路易斯——現實世界在非現實世界的投影——解讀《夜訪吸血鬼》的現代性 96 論英語電影在英語學習中的作用 97 A Study of Neo-Classicism 98 從《紅字》看霍桑的道德思想觀 99 中西方餐桌禮儀文化對比

英語專業學生英語口語學習動機調查研究 101 網絡英語交際對會話合作原則的影響 102 商務英語評論中的態度意義分析

在文化教學中提高英語學習者的跨文化交際能力 104 英語思維模式及其對英譯漢的影響 105 高中英語詞匯課堂教學策略

《魔術與童年》翻譯中英漢詞匯銜接對比研究 107 《魯濱遜漂流記》中魯濱遜的資產階級特征 108 淺析好萊塢類型電影文化 109 法律英語詞匯特點及其翻譯

On Translation Strategies of Animal Idioms between English and Chinese 111 淺談交際教學法在中學課堂中的問題與對策 112 《達芬奇密碼》中的女性主義

從《所羅門之歌》看美國的黑人文化

The Improvement of English Learning Skills Through Nursery Rhymes 115 論中美廣告中所反映的文化價值觀差異 116 《虹》的象征主義及其生態意識

An Analysis of Shelley's Prometheus Unbound 118(英語系經貿英語)淺談成本領先策略對于企業發展的影響--以格蘭仕為例 119 從唐詩不同譯本看數字詞匯翻譯得與失 120 英語會話中間接拒絕語的語用研究 121 從話語權力的角度看電影《換子疑云》

透過《馬丁?伊登》看杰克倫敦對超人哲學的矛盾心態 123 《戀愛中的女人》人物及其人物關系的象征分析 124 涉外商務用餐中的非言語交際

淺析中西方顏色詞所隱含的文化差異及翻譯策略 126 對外交語言準確性與模糊性的語言特點的研究 127 論《傲慢與偏見》中簡奧斯丁的女性意識

A Humanistic Study on Charles Dickens’ A Tale of Two Cities 129 論《弗洛斯河上的磨坊》中麥琪的悲劇 英語專業全英原創畢業論文,是近期寫作,公布的題目可以用于免費參考

論風格的可譯性

中國旅游指南的中譯英研究

An Analysis of the Images in The Catcher in the Rye 133 《晚安,媽媽》中公共汽車和洗衣機的象征寓意 134 關聯理論視角下幽默的英漢翻譯 135 體育新聞英語文體特點分析

從功能對等理論看漢語文化負載詞的英譯

A Brief Analysis of the Main Female Characters in Golden Notebook 138 簡?奧斯丁的婚姻觀在《傲慢與偏見》中的體現

Tragedy of a Marginalized Man——An Analysis of Shylock in The Merchant of Venice 140 論視覺小說中的西方神話形象重塑——以《命運之夜》系列為例 141 英語新聞標題的漢譯方法——以英國《金融時報》中文網為例

An Analysis of the Different Meanings of Color Words between Western and Eastern Cultures 143 淺析女主人公性格對其婚戀的影響—在《傲慢與偏見》和《紅樓夢》中婚戀比較 144 從情景喜劇《生活大爆炸》看違反合作原則的言語幽默 145 《阿Q正傳》中文化負載詞的翻譯 146 撒旦和孫悟空的形象和文化內涵對比 147 《名利場》中蓓基夏普的女性主義

Analysis of the Subtitle of White Collar under Skopostheorie 149 語篇分析在閱讀教學中的運用 150 從圣誕節和春節看中西方文化差異 151 試析《霧都孤兒》中的浪漫主義色彩

152 The Painful Growth of Scarlett O’Hara in Her Three Marriages 153 文化語境視域下英語習語的漢譯研究

154 Psychoanalysis of The Adventures of Huckleberry Finn 155 An Analysis of Grotesque Features in Sherwood Anderson’s Winesburg, Ohio 156 簡析班納特太太的婚戀觀

157 從文學作品中透析東西方女性異化現象

158 Landscape Poems in Seven-character Quatrains and Sonnets 159 她們的自我選擇—解讀簡奧斯汀傲慢與偏見中女性的婚戀觀 160 從對等角度研究公示語翻譯

161 從生長環境看林黛玉與簡愛的反抗性格之差異 162 《永別了武器》中戰爭對人類所造成的毀滅 163 Yellow Peril–the Image of Fu Manchu in the West 164 論《了不起的蓋茨比》與美國夢的破滅

165 “I” and Rebecca--A Study on the Comparison of Two Female Characters in Rebecca 166 Slips of Tongue in English Learning as a Second Language 167 像滾石一般流浪:六十年代鮑勃迪倫歌曲中的旅行者意象 168 《傲慢與偏見》中英語反語的語用分析 169 反思《夜訪吸血鬼》中的同性戀現象

170 《荊棘鳥》中的三位女性形象——追尋荊棘的女人

171 A Chinese-English Translation of Public Signs Based on Nida's Fuctional Equivalence Theory 英語專業全英原創畢業論文,是近期寫作,公布的題目可以用于免費參考

172 中美時間觀差異對跨文化交際的影響

173 目的論視角下的幽默性語言翻譯研究—以劉炳善漢譯《伊利亞隨筆》為例 174 Pragmatic Study on the Humor Effect in The Big Bang Theory 175 Comparaison entre l’Histoire d’A Q et l’Etranger 176 從認知角度比較英日語言的空間隱喻

177 中美穿越劇中文化構架差異研究——以《步步驚心》和《回到未來》為例 178 淺談漢語成語的英譯

179 A Cross-cultural Interpretation of Chinese and English Euphemisms—Interpersonal Culture and Psychological Culture 180 跨文化意識在初中英語教材中的滲透

181 淺析《小婦人》中喬的女性意識及其成長過程 182 文化差異對商標翻譯的影響及翻譯策略

183 An Analysis on Cultural Differences in Translation 184 試析《遠大前程》中匹普性格發展與社會環境的關系 185 從習語看中西方文化差異

186 從目的論的角度看英語言語幽默的翻譯 187 論《卡斯特橋市長》的現實意義 188 《小婦人》中喬的形象分析

189 How to Avoid Chinglish on English Writing of Senior High School Students 190 論《小婦人》中的美國清教思想 191 從目的論角度看公司網頁誤譯 192 從歸化與異化之爭看四字格的運用 193 流行語的翻譯 194 中英婚姻觀對比

195 《可愛的骨頭》的電影改編分析 196 華茲華斯與阮籍詩作思想對比研究

197 《那個讀伏爾泰的人》英譯漢中定語從句的翻譯策略 198 從功能對等理論看幽默語言的翻譯 199 Text Memorization and English Learning 200 英語委婉語的語用分析

第五篇:從功能對等理論分析商務合同的翻譯

最新英語專業全英原創畢業論文,都是近期寫作 1 論杰伊蓋茨比之“了不起” 學生寫作中中式英語的表現形式及其改進方式 3 Advertising and Its Application 4 從《沒有國家的人》看一個無政府主義者對人性的呼喚 A Study of Pragmatic Functions of Vague Language and Its Implications to English Language Learners 6 漢語對英語語法學習的負遷移 超驗主義思想在惠特曼詩歌中的體現 文化全球化語境下中英婚姻習俗的對比研究 On Dynamic Equivalence and Theory of “Three Beauties”—with Xu Yuanchong’s Translation of Tang Poems as an Illustration 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 小王子旅途的象征意義

禮貌原則視角下奧巴馬演講技巧的分析

英漢“拉”類動詞的語義成分和詞化模式的對比分析 從《胎記》中阿米那達布的人物分析看人性的原始表達 論中學英語互動教學

文檔所公布均英語專業全英原創畢業論文。原創Q 805 990 74 9 Approaching English Vocabulary Teaching—a Lexicological Perspective 淺析奧斯卡王爾德童話作品中的唯美主義思想 英漢禁忌語異同之分析與比較

《詩經》與《圣經?雅歌》中愛情詩的比較研究

基于語料庫的漢語空間隱喻認知分析——以前后為例 《紅字》中替罪羊形象的分析

初中英語的傳統教學與現代教學的差異 奧巴馬演講詞的人際意義研究 簡與林黛玉性格及命運對比

詹姆士?費?庫伯《最后的莫希干人》中的殖民主義 從《紅樓夢》和《飄》看中美恭維語比較 英漢顏色詞語的內涵差異及翻譯

圖式理論在英語閱讀教學中的應用研究 會話含義的語用初探

英語諧音雙關的語義特點及其不可譯性 《呼嘯山莊》中哥特式特征探析 中外汽車文化對比研究 英語幽默的語用分析

《老人與海》中圣地亞哥的人物性格分析

解讀《嘉莉妹妹》中幾位男性對嘉莉妹妹的人生影響 初中英語口語教學的課堂活動設計 如何激發初中生學習英語的興趣

漢英親屬稱謂詞的文化差異及翻譯 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 從文化翻譯學行為論看漢語國俗語的英譯過程——對林語堂和《吾國吾民》的個案考察 功能對等角度下《最后一片葉子》的翻譯策略 從目的論的角度看《雷雨》的英譯本

淺談中學英語教學中交際任務型教學活動的設計 A Comparison of the English Color Terms Etiquette and Protocol on Intercultural Business Negotiation 論《野性的呼喚》中對人和自然和諧的呼喚 從李安的父親三部曲看中西方價值觀的差異 約翰多恩詩中女性歧視現象分析

論《德伯家的苔絲》中的女性主義意識 從體育舞蹈看中西方社會的審美文化差異 論高中英語寫作教學中的文化意識培養 查爾斯?狄更斯《霧都孤兒》的成長主題

The Research of Chinese and Western Names in Cross-cultural Communication 從關聯理論看《博物館奇妙夜》的字幕翻譯

The Developments of Marriage View over Three Periods in the West 57 中國人和美國人特征的比較

從歐內斯特?海明威《太陽照常升起》看戰爭對青年一代的影響 59 英漢同義詞對比及翻譯

跨文化商務談判中的語用原則分析

《傲慢與偏見》中女性話語的言語行為理論分析 62 集體主義與個體主義對中美會計準則制定的影響分析 63 中美拒絕策略研究

從功能對等視角淺析法律翻譯中的文化因素

Feminism under the Traditional Masculine Standards 66 從《胎記》看霍桑對科學的態度 67 關聯理論視角下唐詩的翻譯

用會話含義理論分析《傲慢與偏見》中的人物對白 69 試究中國古詩詞英譯中的常用技巧—以《發如雪》為例 70 涉外商函的特點及其翻譯

從功能翻譯理論看電影《功夫熊貓》的字幕翻譯

A Study on the Cross-Cultural Management in the Sino-American Joint-Venture Enterprises--With Special Reference to Changan & Ford Motor Company 73 Problems in the Oral Class and Solutions to Them 74 75 76 77 78 79 80 81 82 淺析初中生英語寫作問題及對策 論搖滾音樂在西方文化之中的地位

從生態批評角度解析杰克?倫敦的動物小說《野性的呼喚》和《白獠牙》 淺析英語無靈句中的漢英認知思維方式差異 淺析《肖申克的救贖》對當代大學生的啟示

英漢銜接手段對比分析--基于The Old Man and the Sea及其譯本的對比分析 經貿翻譯中英漢詞匯研究

淺析《最藍的眼睛》中的創傷和治愈 English-Chinese Advertisement Translation 83 84 85 86 87 88 89 90 91 英語電影片名的漢譯研究 英漢稱謂語對比研究

旅游英語中的跨文化交際語用失誤分析 論教師的非語言行為在課堂教學中的作用 從文化差異角度研究商標翻譯

中美價值觀的比較--以《老友記》為例

分析《要說出全部真理,但不能直說》中的標記用法 委婉語和禮貌原則

Maintaining and Revitalizing the Native American Languages 92 《名利場》中的女主人公性格分析 93 英語習語的認知分析

論英語課堂教學中的非語言交際 95 英語習語的文化內涵

中英植物習語中的文化差異分析

論《西游記》中文化因素的翻譯策略——以詹納爾和余國藩的英譯本為例 98 超音段特征對意義的影響 99 應酬語的中英文比較

國際商務合同的英語語言特點及其翻譯探析

The Relationship between Love and the Development of the Protagonists’ Characters in Great Expectations 102 評《傲慢與偏見》中盧卡斯小姐 103 論廣告與文化

淺析凱瑟琳曼斯菲爾德短篇小說的孤單主題 105 英漢廣告互譯的順應化研究 106 海明威小說硬漢形象的悲劇色彩

跨文化交際中的語用失誤分析及策略研究 108 話語中的性別與身份:以《絕望主婦》為例 109 關聯理論在中餐菜單英譯中的應用 110 從中英文化差異談英語隱喻的漢譯 111 英文商業廣告的語言特點

通過弗洛伊德人格結構理論分析弗蘭納里?奧康納《好人難尋》的主人公性格 113 數字口譯及其訓練策略

《湯姆叔叔的小屋》中的伊萊扎人物形象分析 115 《獻給艾米麗的玫瑰》中艾米麗的命運分析 116 論法律英語的語言特征及其翻譯

快餐食品對中西方傳統飲食文化的影響力 118 《無名的裘德》中哈代的宗教思想探討 119 合作學習模式在高中英語口語教學中的應用 120 小學英語語法任務式教學

從《推銷員之死》看消費主義時代美國夢的破滅 122 扭曲的“美國夢”--簡析“雞蛋的勝利”的主題 123 論文化軟實力的提升對中國在國際社會中的影響力

從心理學角度談中國學生英語學習中典型語法錯誤的產生原因及其應對策略 125 高中英語互動式課堂教學模式研究 126 試論《出獄》中“房子”的意象

Western and Chinese Marriage Differences in Cross-cultural Communication 128 An American Nightmare: A Naturalistic Approach To Clyde in An American Tragedy 129 中西建筑文化差異及其形成背景分析 130 外語學習動機的激發與培養

達芙妮?杜穆里埃《呂蓓卡》中的哥特意象 132 A Comparison of the English Color Terms 133 從文化的角度對比研究中英人名

A Comparison of the English Color Terms 135 論托尼·莫里森《寵兒》中的模糊化現象 136 淺析《紅樓夢》英譯本中文化負載成語的翻譯 137 應用學習動機理論優化高中英語學困生 138 試析海明威《喪鐘為誰而鳴》中的人物形象 139 淺析初中學生英語閱讀理解障礙及解決對策 140 從目的論角度分析商業電視廣告中雙關語的翻譯 141 論人性自私在《呼嘯山莊》中的體現

稱呼語的語用分析—個案分析:以《傲慢與偏見》中的稱呼語為例 143 On Nabokov’s “Lolita” and Its Adaptation into the Movie by Stanley Kubrick 144 解析《喧嘩與騷動》中凱蒂悲劇的必然性

高中英語閱讀課堂教師提問策略對學生口語輸出的影響 146 《喜福會》體現的中美家庭觀念沖突解析 147 色彩在《隱形人》中的應用及其象征意義

The Problems in English and Chinese Trademark Translation and Relevant Countermeasures 149 英語習語非穩定性結構特征研究

A Comparison of the English Color Terms 151 論英語新聞中的模糊語言

152 從目的論角度分析中醫藥藥品說明書的英譯

153 用批評性語篇分析解讀人際功能與話語權力的結合 154 國際商務談判及其談判風格

155 《紅樓夢》漢譯英對話翻譯過程中人物個性的保留 156 商標翻譯的美學特征和技巧

157 《呼嘯山莊》中哥特式風格的表現 158 從翻譯等值理論看文化詞的翻譯 159 淺談英語復雜句的翻譯

160 A Comparison of the English Color Terms 161 試析《野性的呼喚》中的自然主義

162 The Two Mrs.De Winters of Manderly─ The comparison between “I” and Rebecca 163 淺議英漢習語翻譯中文化語境的制約作用 164 內向型與外向型性格對英語學習的影響 165 會話中性別差異的語用研究

166 清教主義和超驗主義觀照下霍桑的救贖觀——以《紅字》為例 167 卡勒德·胡賽尼《追風箏的人》阿米爾的救贖分析

168 善與惡二元關系的整合與分離——試分析《厄舍古屋的倒塌》的道德內涵 169 淺談故事在小學英語教學中的運用 170 漢英諺語中關于文化價值觀的比較 171 “土生子”叛逆精神探源

172 美國戰爭電影的人性和文化透視--以《拯救大兵瑞恩》為例 173 難以實現的夢——解讀電影《當幸福來敲門》中美國夢的虛幻性 174 析《麥田里的守望者》主人公霍爾頓的人生選擇 175 中西方餐桌禮儀文化差異研究

176 淺談象征在《了不起的蓋茨比》中的運用 177 詞塊體系在商務英語中的應用

178 跨文化視角下研究英漢民俗詞語的不等值翻譯 179 中國菜名翻譯方法的研究

180 從語體學論《一九八四》中的反極權主義 181 論希斯克利夫出走的必然性

182 從《野性的呼喚》淺析杰克倫敦的哲學思想及其哲學傾向 183 初中英語詞匯教學的有效方法 184 論個人主義對美國英雄電影的影響 185 組織學習障礙及相應的對策

186 對《老人與海》中主人公的性格分析 187 《簡?愛》中的女性主義意識初探 188 從生態女性主義視角解讀《喜福會》

189 A Lonely but Strong-willed Soul A Character Analysis of Ellen Weatherall in The Jilting of Granny Weatherall 190 從文化差異角度看中式菜單英譯

191 淺析情景教學法對初中英語課堂教學的影響 192 漢英稱贊語的對比研究

193 從關聯理論角度談英語雙關語的翻譯

194 《簡愛》與《謝利》中女主人公的對比分析研究 195 On Transcendentalism in Thoreau’s Walden 196 文明的樊籠—解讀《野性的呼喚》 197 中西禮貌用語的語用對比研究

198 論凱瑟琳﹒曼斯菲爾德作品中的彼得﹒潘情結 199 論《呼嘯山莊》中的敘述技巧

下載從對等理論角度看習語翻譯word格式文檔
下載從對等理論角度看習語翻譯.doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
點此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內容由互聯網用戶自發貢獻自行上傳,本網站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發現有涉嫌版權的內容,歡迎發送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據,工作人員會在5個工作日內聯系你,一經查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。

相關范文推薦

    從跨文化角度看文化空缺翻譯

    英語專業全英原創畢業論文,是近期寫作,公布的題目可以用于免費參考 秋秋:一七五 五六七 一二四八最新英語專業全英原創畢業論文,都是近期寫作23456789101112***81920212......

    從功能翻譯理論角度看政論文漢英翻譯(共5則范文)

    從功能翻譯理論角度看政論文漢英翻譯 On Chinese-English Translation of Political Documents from Functionalist Perspective ChapterⅠIntroduction 1.1 General In......

    從關聯理論的角度看英語廣告中隱喻的翻譯

    最新英語專業全英原創畢業論文,都是近期寫作 1 《野性的呼喚》中的自然主義 2 中美基礎教育對比研究 3 從榮格心理學角度探析《戀愛中的女人》之主題 4 從《霧都孤兒》看查爾......

    從認知隱喻角度看英語商標翻譯

    最新英語專業全英原創畢業論文,都是近期寫作 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42......

    從跨文化角度看文化空缺翻譯[定稿]

    英語專業全英原創畢業論文,是近期寫作,公布的題目可以用于免費參考 最新英語專業全英原創畢業論文,都是近期寫作 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22......

    從權力話語理論看異化翻譯

    東北大學學報·社會科學版 更多期刊:點此訪問 >>> 2007年第5期 從權力話語理論看異化翻譯 作者:金敬紅 張艷新 字體: 【大 中 小】 摘要:福柯權力話語理論闡述了權力、知識和......

    從跨文化角度看英文電影片名的翻譯

    從跨文化角度看英文電影片名的翻譯 【摘要】好電影離不開好片名。作為叩響觀眾心靈之門的聲音,電影片名直接反映了其美學欣賞和商業宣傳的雙重價值。不僅簡潔明了地介紹故事......

    從戰略角度看財務管理

    期刊文獻均是精品,歡迎下載學習!!!從戰略角度看財務管理發布人:浙江省總會計師協會轉發發布時間:[2007-12-26]閱讀次數:93從戰略角度看財務管理作者:高大成出處:《中國總會計師》雜志......

主站蜘蛛池模板: 亚洲中文字幕成人无码| 亚洲精品无码午夜福利中文字幕| 乱码视频午夜在线观看| 影音先锋亚洲成aⅴ无码| 男女猛烈拍拍拍无挡视频| 舌头伸进去添的我好爽高潮欧美| 一个人看的www免费视频中文| 999久久久国产精品消防器材| 欧美中日韩免费观看网站| 亚洲 自拍 另类 欧美 综合| 中文天堂网www新版资源在线| 免费观看交性大片| 国产精品免费av片在线观看| 2020国产在线拍揄自揄视频| 国产成人亚洲综合二区| 日韩精品人妻系列无码专区免费| 亚洲三区在线观看无套内射| 蜜桃av噜噜一区二区三区| 亚洲精品久久久久一区二区三区| 色欲蜜桃av无码中文字幕| 无码人妻精品一区二区三区免费| 日韩av无码精品一二三区| 亚洲精品色情aⅴ色戒| 中文字幕人成无码免费视频| 少妇爆乳无码专区av无码| 最新亚洲人成无码网站| 已婚少妇美妙人妻系列| 麻豆国产97在线 | 中文| 欧美尺寸又黑又粗又长| 99久久免费精品国产72精品九九| 天天摸夜夜添狠狠添高潮出水| 国产美女爽到尿喷出来视频| 国产果冻豆传媒麻婆精东| 久久久久久精品成人鲁丝电影| 天堂а√中文在线官网| av无码精品一区二区三区宅噜噜| 国产一区二区亚洲精品| 无码国产精品一区二区av| 日本在线观看| 久久国产自偷自偷免费一区调| 亚洲欧美日韩综合久久|