久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

《長門怨》原文注釋作者介紹

時間:2019-05-15 13:09:47下載本文作者:會員上傳
簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《《長門怨》原文注釋作者介紹》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《《長門怨》原文注釋作者介紹》。

第一篇:《長門怨》原文注釋作者介紹

《長門怨》作品介紹

《長門怨》的作者是劉長卿,被選入《全唐詩》的第148卷第32首。

《長門怨》原文

長門怨

作者:唐·劉長卿

何事長門閉,珠簾只自垂。

月移深殿早,春向后宮遲。

蕙草生閑地,梨花發舊枝。

芳菲自恩幸,看著被風吹。

《長門怨》注釋

①似:原作“自”,校云“一作似。”

②著:全詩校“一作卻。”

《長門怨》作者介紹

劉長卿(709~786),字文房,唐代詩人。宣城(今屬安徽)人。以五言律詩擅長,唐玄宗天寶年間(公元742年1月~756年7月)進士。唐肅宗至德年間(公元756年7月~758年2月)任監察御史、長洲縣尉,貶嶺南巴尉,后返,旅居江浙。后來唐代宗任命他為轉運使判官,知淮西、鄂岳轉運留后,被誣再貶睦州司馬。他生平坎坷,有一部分感傷身世之作,但也反映了安史亂后中原一帶荒涼凋敝的景象。

劉長卿是由盛唐向中唐過渡時期的一位杰出詩人。關于劉長卿的生平一直沒有確考,《舊唐書》和《新唐書》都沒有他的傳記。劉長卿詩以五七言近體為主,尤工五言,自詡為“五言長城”(權德輿《秦征君校書與劉隨州唱和集序》)。《新唐書·藝文志》著錄他的集子10卷,《郡齋讀書志》、《直齋書錄解題》同。據丁丙《善本書室藏書志》,著錄有《唐劉隨州詩集》11卷,為明翻宋本,詩10卷,文1卷。現在通行的如《畿輔叢書》本的《劉隨州集》,《四部叢刊》本的《劉隨州文集》,都為這種11卷本。《全唐詩》編錄其詩為5卷。事跡見《唐詩紀事》、《唐才子傳》。

《長門怨》繁體對照

卷148_32長門怨劉長卿

何事長門閉,珠簾只自垂。

月移深殿早,春向後宮遲。

蕙草生閑地,梨花發舊枝。

芳菲自恩幸,看著被風吹。

第二篇:春怨原文翻譯注釋及賞析

春怨原文翻譯注釋及賞析

春怨原文翻譯注釋及賞析1

原文:

代春怨

唐代:劉方平

朝日殘鶯伴妾啼,開簾只見草萋萋。

庭前時有東風入,楊柳千條盡向西。

譯文:

朝日殘鶯伴妾啼,開簾只見草萋萋。

暮春時節,獨守空閨,每天都有幾只殘鶯陪伴著叫個不停;卷起珠簾,目之所見草木繁茂,春色無邊。

庭前時有東風入,楊柳千條盡向西。

庭院里時時有東風吹入,千萬條楊柳隨風全都向西飄擺。

注釋:

朝日殘鶯(yīng)伴妾(qiè)啼,開簾只見草萋(qī)萋。

殘鶯:春暮時之鶯。春暮則鶯稀,故稱殘鶯。萋萋:形容草生長得茂盛。暗用《楚辭·招隱士》春草、王孫意。意詣征人未歸。

庭前時有東風入,楊柳千條盡向西。

盡向西:唐時征戰多在西陲。

賞析:

這是一首代言體的詩,要“言”的是“春怨”。詩中無一“春”字,但從寫景可見;至于“怨”字,則只能從字里行間細加品味,仔細琢磨了。本詩截寫了思婦在一個早晨里的所聞所見所思。寫出了她在暮春時節對久戍西疆的丈夫的離惜別緒。言辭雖無怨字,“怨意”卻無形中流露了出來。

一二句中“朝日”,猶日日,時俗口語;春暮鶯稀,故謂“殘鶯”。“朝日”、“殘鶯”不僅點出暮春之晨的季節,時間,也使人們的想象自然從今晨的鏡頭回溯昨夜以至整個春天。陽光八室,曉鶯啼愁,又一個惱人的春夜度過了。“殘”字流露出她的遲暮之憂,“伴”字更傳達出她的孤凄之感。

時至暮春,獨守空閨,自然怨憂滿懷,偏偏幾只殘鶯似乎也察知閨中思婦的.孤寂,天天來陪伴著她叫個不停,更令人愁腸百結。愁之無奈,只好拉開窗簾,目之所見,芳草萋萋,碧色天涯。這無邊的春色,既能勾起往日“草色青青送馬蹄”的回憶,也可以引起草綠有期,征人難待的悲恨。眼前所見,心中所思,景、事相連,更惹動無限傷懷。她只得再次將視線移開。

三四句別具匠心。“時有東風入”為“千條盡向西”之因,在東風的吹拂下,楊柳千條向西搖擺,既寫出了眼前景又傳遞出心中情。因為唐時征戍多在西陲,征人所在,妾之所向,“楊柳千條盡向西”,正形象概括了那離魂倩女,玉立亭亭,憂思萬縷,終日西望的情景。如此終篇,收到了情深意摯,含而不露,扣人心弦,余味不盡的藝術效果。

春怨原文翻譯注釋及賞析2

原文:

春怨

唐代:鄭愔

春朝物候妍,愁婦鏡臺前。

風吹數蝶亂,露洗百花鮮。

試出褰羅幌,還來著錦筵。

曲中愁夜夜,樓上別年年。

不及隨蕭史,高飛向紫煙。

譯文:

春朝物候妍,愁婦鏡臺前。

風吹數蝶亂,露洗百花鮮。

試出褰羅幌,還來著錦筵。

曲中愁夜夜,樓上別年年。

不及隨蕭史,高飛向紫煙。

注釋:

春朝物候妍,愁婦鏡臺前。

風吹數蝶亂,露洗百花鮮。

試出褰(qiān)羅幌(huǎng),還來著錦筵。

褰:1.揭起:“子惠思我,~裳涉溱”。2.古代稱套褲。羅幌:絲羅床帳。

曲中愁夜夜,樓上別年年。

不及隨蕭史,高飛向紫煙。

賞析:

鄭愔這一首有名的五律,其妙處在于,詩人以雄勁的筆觸,描寫春怨的藝術概括。他通過對于時間和空間的意匠經營,以及把寫景、敘事、抒情與議論緊密結合,在詩里熔鑄了豐富復雜的思想感情,使詩的意境雄渾深遠,既激動人心,又耐人尋味。

第三篇:《送從弟蕃游淮南》原文注釋及作者介紹

《送從弟蕃游淮南》作品介紹

《送從弟蕃游淮南》的作者是王維,被選入《全唐詩》的第125卷第37首。這首詩大約作于開元二十一年秋。

《送從弟蕃游淮南》原文

送從弟蕃游淮南

作者:唐·王維

讀書復騎謝,帶劍游淮陰。

淮陰少年輩,千里遠相尋。

高義難自隱,明時寧陸沉。

島夷九州外,泉館三山深。

席帆聊問罪,卉服盡成擒。

歸來見天子,拜爵賜黃金。

忽思鱸魚鲙,復有滄洲心。

天寒蒹葭渚,日落云夢林。

江城下楓葉,淮上聞秋砧。

送歸青門外,車馬去駸駸。

惆悵新豐樹,空馀天際禽。

《送從弟蕃游淮南》注釋

1、約作于開元二十一年秋。王蕃:生平不詳。淮南:唐道名,轄境東至海,西至今湖北應山、漢陽一帶,北到淮河南岸,南到長江北岸。

2、淮陰:唐楚州有淮陰縣(今江蘇淮陰西南)。又,水之南日陰,此處淮陰或即指淮南。

3、寧:豈。陸沉:無水而沉。喻隱居。

4、島夷:島居之夷。九州:相傳上古時代中國劃分為九州。

5、泉館:即泉室,指海中蛟人所居之室。

6、席帆:船帆。

7、卉服:《尚書·禹貢》:“島夷卉服。”《漢書·地理志》師古注:“卉服,絺葛之屬。”此處借指島夷。按:趙殿成注云:“劉昫《唐書》本紀(《玄宗紀》):開元二十年九月,渤海靺鞨寇登州(今山東蓬萊),殺刺史韋俊,命左領軍衛將軍蓋福順發兵討之。又《北狄列傳》:(開元二十年)渤海靺鞨王大武藝遣其將張文休率海賊攻登州刺史韋俊,詔遣門藝往幽州征兵以討之,仍令太仆員外卿金思蘭往新羅發兵以攻其南境。屬山阻寒凍,雪深丈馀,兵士死者過半,無功而還。詩中所云島夷、泉館、席帆、間罪,疑蕃于是時從諸將泛海往攻者也。”

8、“拜爵”句:唐制,置爵凡九等(王、郡王、國公、郡公等)。開元年間,官吏獲封爵甚不易,故趙殿成曰:“所謂拜爵者,即唐制之勛官也。勛官凡十二等……征戍勤勞則授之,初無職任。所謂賜金者,乃軍旋勞賞之事……蓋詩人溢美之語也。或疑是時軍出無功,安得有拜爵賜金之事者,無乃近于固歟?’’按:據《舊唐書·北狄傳》,可知門藝與金思蘭討渤海靺鞨,乃自陸路而行。而此詩曰“席帆聊問罪”,則自海路往攻。或蓋福順之師,乃渡海擊之而獲勝者,亦未可知。

9、鱸魚鲙:《晉書·張翰傳》載,翰字季鷹,吳郡吳縣(今蘇州)人,仕于京師洛陽,“因見秋風起,乃思吳中菰菜、純羹、鱸魚鲙,日:‘人生貴得適志,何能羈宦數千里,以要名爵乎!’遂命駕而歸。”鲙,通“膾”,細切的肉。

10、秋砧:指秋天的搗衣聲。

11、駸駸:馬疾行貌。

12、新豐:在今陜西臨潼東北。

13、空:只。

《送從弟蕃游淮南》賞析

這首詩大約作于開元二十一年秋。

《送從弟蕃游淮南》作者介紹

王維(701年-761年),字摩詰(mó jié),人稱詩佛,名字合之為維摩詰,維摩詰乃是佛教中一個在家的大乘佛教的居士,是著名的在家菩薩,意譯以潔凈、沒有染污而著稱的人。可見王維的名字中已與佛教結下了不解之緣。

王維在詩歌上的成就是多方面的,無論邊塞、山水詩、律詩還是絕句等都有流傳人口的佳篇。他的詩句被蘇軾稱為“味摩詰之詩,詩中有畫,觀摩詰之畫,畫中有詩”。他確實在描寫自然景物方面,有其獨到的造詣。無論是名山大川的壯麗宏偉,或者是邊疆關塞的壯闊荒寒,小橋流水的恬靜,都能準確、精煉地塑造出完美無比的鮮活形象,著墨無多,意境高遠,詩情與畫意完全融合成為一個整體。

山水田園詩派是盛唐時期的兩大詩派之一,其主要作家是孟浩然、王維、常健、祖詠、裴迪等人,其中成就最高、影響最大的是王維和孟浩然,也稱為“王孟”。

《送從弟蕃游淮南》繁體對照

卷125_37 送從弟蕃遊淮南王維

讀書複騎謝,帶劍遊淮陰。

淮陰少年輩,千裏遠相尋。

高義難自隱,明時甯陸沈。

島夷九州外,泉館三山深。

席帆聊問罪,卉服盡成擒。

歸來見天子,拜爵賜黃金。

忽思鱸魚鲙,複有滄洲心。

天寒蒹霞諸,日落雲夢林。

江城下楓葉,淮上聞秋砧。

送歸青門外,車馬去駸駸。

惆悵新豐樹,空馀天際禽。

第四篇:《長門賦》原文與翻譯

《長門賦》最早見于南朝梁蕭統編著的《昭明文選》,據其序言,這是漢代文學家司馬相如受漢武帝失寵皇后陳阿嬌的百金重托而作的一篇騷體賦。以下就是小編分享《長門賦》原文與翻譯,希望對大家有幫助!

《長門賦》原文

孝武皇帝陳皇后,時得幸,頗妒。別在長門宮,愁悶悲思。聞蜀郡成都司馬相如天下工為文,奉黃金百斤,為相如、文君取酒,因于解悲愁之辭。而相如為文以悟主上,陳皇后復得親幸。其辭曰:

夫何一佳人兮,步逍遙以自虞。魂逾佚而不反兮(,形枯槁而獨居。言我朝往而暮來兮,飲食樂而忘人。心慊移而不省故兮,交得意而相親。

伊予志之慢愚兮,懷貞愨之懽心。愿賜問而自進兮,得尚君之玉音。奉虛言而望誠兮,期城南之離宮。修薄具而自設兮,君曾不肯乎幸臨。廓獨潛而專精兮,天漂漂而疾風。登蘭臺而遙望兮,神怳怳而外淫。浮云郁而四塞兮,天窈窈而晝陰。雷殷殷而響起兮,聲象君之車音。飄風回而起閨兮,舉帷幄之襜襜。桂樹交而相紛兮,芳酷烈之訚訚。孔雀集而相存兮,玄猨嘯而長吟。翡翠脅翼而來萃兮,鸞鳳翔而北南。

心憑噫而不舒兮,邪氣壯而攻中。下蘭臺而周覽兮,步從容于深宮。正殿塊以造天兮,郁并起而穹崇。間徙倚于東廂兮,觀夫靡靡而無窮。擠玉戶以撼金鋪兮,聲噌吰而似鐘音。

刻木蘭以為榱兮,飾文杏以為梁。羅豐茸之游樹兮,離樓梧而相撐。施瑰木之欂櫨兮,委參差以槺梁。時仿佛以物類兮,象積石之將將。五色炫以相曜兮,爛耀耀而成光。致錯石之瓴甓兮,象瑇瑁之文章。張羅綺之幔帷兮,垂楚組之連綱。

撫柱楣以從容兮,覽曲臺之央央。白鶴噭以哀號兮,孤雌跱于枯楊。日黃昏而望絕兮,悵獨托于空堂。懸明月以自照兮,徂清夜于洞房。援雅琴以變調兮,奏愁思之不可長。案流徵以卻轉兮,聲幼妙而復揚。貫歷覽其中操兮,意慷慨而自卬。左右悲而垂淚兮,涕流離而從橫。舒息悒而增欷兮,蹝履起而彷徨。揄長袂以自翳兮,數昔日之諐殃。無面目之可顯兮,遂頹思而就床。摶芬若以為枕兮,席荃蘭而茝香。

忽寢寐而夢想兮,魄若君之在旁。惕寤覺而無見兮,魂迋迋若有亡。眾雞鳴而愁予兮,起視月之精光。觀眾星之行列兮,畢昴出于東方。望中庭之藹藹兮,若季秋之降霜。夜曼曼其若歲兮,懷郁郁其不可再更。澹偃蹇而待曙兮,荒亭亭而復明。妾人竊自悲兮,究年歲而不敢忘。

《長門賦》翻譯

什么地方的美麗女子,玉步輕輕來臨。芳魂飄散不再聚,憔悴獨自一身。曾許我常來看望,卻為新歡而忘故人。從此絕跡不再見,跟別的美女相愛相親。

我所做的是如何的愚蠢,只為了博取郎君的歡心。愿賜給我機會容我哭訴,愿郎君頒下回音。明知是虛言仍然愿意相信那是誠懇,期待著相會長門。每天都把床鋪整理好,郎君卻不肯幸臨。走廊寂寞而冷靜,風聲凜凜而晨寒相侵。登上蘭臺遙望郎君啊,精神恍惚如夢如魂。浮云從四方涌至,長空驟變、天氣驟陰。一連串沉重的雷聲,像郎君的車群。風颯颯而起,吹動床帳帷巾。樹林搖搖相接,傳來芳香陣陣。孔雀紛紛來朝,猿猴長嘯而哀吟。翡翠翅膀相連而降,鳳凰由北,南飛入林。

千萬感傷不能平靜,沉重積壓在心。下蘭臺更茫然,深宮徘徊,直至黃昏。雄偉的宮殿像上蒼的神工,高聳著與天堂為鄰。依東廂倍加惆悵,傷心這繁華紅塵。玉雕的門戶和黃金裝飾的宮殿,回聲好像清脆鐘響。

木蘭木雕刻的椽,文杏木裝潢的梁。豪華的浮雕,密叢叢而堂皇。拱木華麗,參差不齊奮向上蒼。模糊中生動的聚在一起,仿佛都在吐露芬芳。色彩繽紛耀眼欲炫,燦爛發出奇光。寶石刻就的磚瓦,柔潤的像玳瑁背上的紋章。床上的帷幔常打開,玉帶始終鉤向兩旁。

深情的撫摸著玉柱,曲臺緊傍著未央宮。白鶴哀哀長鳴,孤單的困居在枯楊。又是絕望的長夜,千種憂傷都付與空堂。只有天上的明月照著我,清清的夜,緊逼洞房。抱瑤琴想彈出別的曲調,這哀思難遣地久天長。琴聲轉換曲調,從凄惻漸漸而飛揚。包含著愛與忠貞,意慷慨而高昂。宮女聞聲垂淚,泣聲織成一片凄涼。含悲痛而唏噓,已起身卻再彷徨。舉衣袖遮住滿臉的淚珠,萬分懊悔昔日的張狂。沒有面目再見人,頹然上床。荃蘭茝等做成的枕頭席子,散發著以蘭茝的草香。

忽然在夢境中醒來,隱約又躺在郎君的身旁。驀然驚醒一切虛幻,魂惶惶若所亡。雞已啼而仍是午夜,掙扎起獨對月光。看那星辰密密橫亙穹蒼,畢卯星已移在東方。庭院中月光如水,像深秋降下寒霜。夜深深如年,郁郁心懷,多少感傷。再不能入睡等待黎明,乍明復暗,是如此之長。唯有自悲感傷,年年歲歲,永不相忘。

《長門賦》注釋

(1)長門,指長門宮,漢代長安別宮之一,在長安城南。

(2)孝武皇帝:指漢武帝劉徹。陳皇后:名阿嬌,是漢武帝姑母之女。武帝為太子時娶為妃,繼位后立為皇后。擅寵十余年,失寵后退居長門宮。

(3)時得幸:經常受到寵愛。

(4)工為文:擅長寫文章。工,擅長。

(5)文君:即卓文君。取酒:買酒。

(6)于:為。此句說讓相如作解悲愁的辭賦。

(7)為文:指作了這篇《長門賦》。

(8)“夫何”句:這是怎樣的一個佳人啊。夫,發語辭。

(9)逍遙:緩步行走的樣子。按:先秦兩漢詩文里有兩種不同的逍遙,一種是自由自在步伐輕快的逍遙,如莊子的逍遙游,一種是憂思愁悶步伐緩慢的逍遙,如這里的陳皇后。虞(yú):度,思量。

(10)逾佚:外揚,失散。佚(dié),散失。反:同“返”。

(11)言我:指武帝。忘人:指陳皇后。

(12)慊(qiàn):《文選》李善注引鄭玄曰:“慊,絕也。”慊移:斷絕往來,移情別處。省(xǐng)故:念舊。此句指武帝的心已決絕別移,忘記了故人。

(13)得意:指稱心如意之人。相親:相愛。

(14)伊:發語詞。予:指陳皇后。慢愚:遲鈍。

(15)懷:抱。貞愨(què):忠誠篤厚。懽:同“歡”。此句指自以為歡愛靠得住。

(16)賜問:指蒙武帝的垂問。自進:前去進見。

(17)“得尚”句:謂侍奉于武帝左右,聆聽其聲音。尚:奉。

(18)奉虛言:指得到一句虛假的承諾。望誠:當作是真實。意思是知道是虛言,但是當作真的信,表明陳皇后的癡心。

(19)“期城南”句:在城南離宮中盼望著他。離宮,帝王在正宮之外所用的宮室,這里指長門宮。

(20)修:置辦,整治。薄具:指菲薄的肴饌飲食,自謙的話。

(21)曾:表語氣的副詞,乃,竟。幸臨:光降。

(22)廓:空闊。獨潛:獨自深居。專精:用心專一,指一心一意想念皇帝。

(23)漂漂:同“飄飄”。

(24)蘭臺:美麗的臺榭。

(25)怳怳:同“恍恍”,心神不定的樣子。外淫:指走神。淫:浸潤,游走。

(26)郁:郁積。四塞(sè):烏云密布的樣子。

(27)窈窈:幽暗的樣子。

(28)殷殷:雷聲沉重的樣子。這兩句是說在陰霾的天氣里,因為盼君之情切、思君之情深,以至于簡直要把雷聲誤作是君車來的聲音了。

(29)起:開。閨:宮中小門。

(30)帷幄:帷帳。襜襜(chān):搖動的樣子。

(31)交:交錯。相紛:重疊。

(32)芳:指香氣。訚訚(yín):中正、和悅,形容香氣濃烈。

(33)存:《文選》李善注引《說文》曰:“存,恤問也。”

(34)玄猨:黑猿。猨,同“猿”。

(35)翡翠:鳥名。脅翼:收斂翅膀。萃:集。

(36)鸞鳳:指鸞鳥和鳳凰。翔而北南:飛到北又飛到南。用鳥的自由相會來反襯人物的心情。

(37)憑:氣滿。噫:嘆氣。

(38)壯:盛。攻中:攻心。

(39)步從容:猶開首之“步逍遙”。

(40)塊:屹立的樣子。造天:及天。造:到,達。

(41)郁:形容宮殿雄偉、壯大。穹崇:高大的樣子。

(42)“間徙倚”二句:謂有時在東廂各處徘徊游觀,觀覽華麗纖美的景物。間:間或,有時。徙倚:徘徊。靡靡:纖美。

(43)“擠玉戶”二句:謂擠開殿門弄響金屬的門飾,發出像鐘一樣的聲音。擠:用身體接觸排擠。撼:動。噌吰(zēnghóng):鐘聲。

(44)榱(cuī):屋椽。

(45)文杏:木名,或以為即銀杏樹。以上二句形容建筑材料的華美。

(46)“羅豐茸”二句:謂梁上的柱子交錯支撐。羅:集。豐茸(róng):繁飾的樣子。游樹:浮柱,指屋梁上的短柱。離樓:眾木交加的樣子。梧:屋梁上的斜柱。

(47)“施瑰木”二句:謂用瑰奇之木做成斗拱以承屋棟,房間非常空闊。瑰木:瑰奇之木。欂櫨(bólú):指斗拱。斗拱是我國木結構建筑中柱與梁之間的支承構件,主要由拱(弓形肘木)和斗(拱與拱之間的方斗形墊木)縱橫交錯,層層相疊而成,可使屋檐逐層外伸。委:堆積。參差:指斗、拱縱橫交錯、層層相疊的樣子。槺(kāng):同“口”,空虛的樣子。

(48)“時仿佛”二句:經常拿不定這些宮殿拿什么來比類呢,就好像那積石山一樣高峻。積石:指積石山。將將(qiāng),高峻的樣子。

(49)炫:形容詞,明亮。曜:動詞,照耀。

(50)耀耀:光明閃亮的樣子。

(51)致(zhì):《說文》:“致,密也”。錯石:鋪設各種石塊。瓴甓(língpì):磚塊。瑇瑁:即玳瑁。文章:花紋。

(52)羅綺:有花紋的絲織品。幔:帳幕。帷:帳子。

(53)組:綬帶,這里是用來系幔帷。楚組,楚所產者有名。連綱:指連結幔帷的繩帶。

(54)撫:摸。柱楣:柱子和門楣。

(55)曲臺:宮殿名,李善注說是在未央宮東面。央央:廣大的樣子。

(56)噭(jiào):鳥鳴。

(57)孤雌:失偶的雌鳥。跱:同“峙”,立。

(58)望絕:望不來。

(59)悵:愁悵,悲傷。托:指托身。

(60)“懸明月”二句:明月高照,以襯孤獨。徂(cú):往,這里指經歷。

(61)“援雅琴”二句:是說拿出好琴卻彈不出正調,抒發愁思但知道這不能維持長久。

(62)流:這里指轉調。徵(zhǐ):徵調式。案:同“按”,指彈奏。幼(yāo)妙:同“要妙”,指聲音輕細。

(63)貫:連貫,貫通。這句是說將這些琴曲連貫起來可以看出我內心的情操。卬(áng):昂揚。自卬:自我激勵。

(64)左右:指周圍的人。涕:眼淚。流離:流淚的樣子。從橫:同“縱橫”。

(65)舒:展,吐。息悒:嘆息憂悶。欷:哭后的余聲,抽泣聲。

(66)蹝(xǐ)履:趿著鞋子。

(67)揄(yú):揭起。袂(mèi):衣袖。自翳(yì):自掩其面。翳:遮蔽。

(68)數:計算,回想。(qiān)殃:過失和罪過。諐,同“愆”。

(69)“無面目”二句:是說自己無面目見人,只好滿懷愁思上床休息。

(70)摶(tuán):團攏。芬若:香草名。

(71)這句說以荃(quán)、蘭、茝(chǎn)等香草為席。

(72)魄:魂魄,指夢境。若君之在旁:就像君在我身旁。

(73)惕寤:指突然驚醒。惕:心驚。寤:醒。

(74)迋迋(kuāng):恐懼的樣子。若有亡:若有所失。

(75)愁予:使我愁。

(76)月之精光:即月光。

(77)畢、昴(mǎo):二星宿名,本屬西方七宿,《文選》李善注謂五六月間(指舊歷)出于東方。

(78)藹藹:月光微弱的樣子。季秋:深秋。降霜:后人詩歌謂月光如霜所本。

(79)曼曼:同“漫漫”,言其漫長。若歲:像是經歷了一年。

(80)郁郁:愁苦郁結不散。更:歷。不可再更:過去的日子不可重新經歷。

(81)澹:搖動。偃蹇(yǎnjiǎn):佇立的樣子。是說夜不成寐,佇立以待天明。

(82)荒:將明而微暗的樣子。亭亭:久遠的樣子。是說天亮從遠處開始。

(83)妾人:自稱之辭。

(84)究:終。不敢忘:不敢忘君。


第五篇:《醉題匡城周少府廳壁》原文注釋作者介紹

《醉題匡城周少府廳壁》作品介紹

《醉題匡城周少府廳壁》的作者是岑參,被選入《全唐詩》的第199卷。

《醉題匡城周少府廳壁》原文

醉題匡城周少府廳壁

作者:唐·岑參

婦姑城南風雨秋,婦姑城中人獨愁。

愁云遮卻望鄉處,數日不上西南樓。

故人薄暮公事閑,玉壺美酒琥珀殷。

潁陽秋草今黃盡,醉臥君家猶未還。

《醉題匡城周少府廳壁》注釋

①天寶元年(742)八月作于匡城。

②婦姑城:即指匡城。《大清一統志》卷三五云:“《寰宇記》:隋于婦姑城置匡城縣。”又云:“婦姑城,在長垣縣南十里,縣舊治于此,故墟猶存。舊有婦姑廟,今移南廂關。”

③琥珀殷:形容酒的顏色似深紅色的琥珀。

《醉題匡城周少府廳壁》作者介紹

岑參(cén shēn)(約715年—770年)唐代詩人。南陽(今屬河南)人。自幼從兄受書,遍讀經史。二十歲至長安,求仕不成,奔走京洛,北游河朔。三十歲舉進士,授兵曹參軍。天寶(742~756)年間,兩度出塞,居邊塞六年,頗有雄心壯志。安史亂后回朝,由杜甫等推薦任右補闕,轉起居舍人等職,官至嘉州刺史,世稱岑嘉州。后罷官,客死成都旅舍。其詩題材廣泛,長于七言歌行。

岑參的詩題材廣泛,除一般感嘆身世、贈答朋友的詩外,出塞以前曾寫了不少山水詩,詩風頗似謝朓、何遜,但有意境新奇的特色。岑參所作善于描繪塞上風光和戰爭景象;氣勢豪邁,情辭慷慨,語言變化自如。與高適齊名,并稱“高岑”,同為盛唐邊塞詩派的代表。有《岑嘉州集》。

《醉題匡城周少府廳壁》繁體對照

卷199_45醉題匡城周少府廳壁岑參

婦姑城南風雨秋,婦姑城中人獨愁。

愁雲遮卻望鄉處,數日不上西南樓。

故人薄暮公事閑,玉壺美酒琥珀殷。

潁陽秋草今黃盡,醉臥君家猶未還。

下載《長門怨》原文注釋作者介紹word格式文檔
下載《長門怨》原文注釋作者介紹.doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
點此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內容由互聯網用戶自發貢獻自行上傳,本網站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發現有涉嫌版權的內容,歡迎發送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據,工作人員會在5個工作日內聯系你,一經查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。

相關范文推薦

    愛蓮說原文翻譯及作者介紹

    導語:《愛蓮說》是北宋理學家周敦頤創作的一篇散文。這篇文章通過對蓮的形象和品質的描寫,歌頌了蓮花堅貞的品格。以下是小編為大家精心整理的愛蓮說原文翻譯及作者介紹,歡迎大......

    作者介紹.doc

    作者介紹. 《賈生》李商隱 宣室求賢訪逐臣,賈生才調更無倫。 可憐夜半虛前席,不問蒼生問鬼神。 《賈誼》毛澤東 賈生才調世無倫,哭泣情懷吊屈文。 梁王墜馬尋常事,何需哀傷付一......

    西游記作者介紹

    導讀:是中國四大名著之一《西游記》的作者,吳承恩(1501年-1582年),字汝忠,號射陽山人。漢族,淮安府山陽縣(今江蘇省淮安市淮安區)人。祖籍安徽桐城高甸(今樅陽縣雨壇鄉高甸),以祖先聚......

    得道多助失道寡助原文、注釋、翻譯

    孟子(約前372-前289),名軻,字子輿,山東省鄒城人。戰國中期思想家、政治家、教育家。是儒家學說的繼承和發揚者,有“亞圣”之稱。受業于孔子之孫孔伋的再傳弟子,是孔子之后戰國中期儒......

    得道多助失道寡助原文、注釋、翻譯

    孟子(約前372-前289),名軻,字子輿,山東省鄒城人。戰國中期思想家、政治家、教育家。是儒家學說的繼承和發揚者,有“亞圣”之稱。受業于孔子之孫孔伋的再傳弟子,是孔子之后戰國中期儒......

    《過大梁聞河亭方宴贈孫子端》的原文注釋及作者介紹

    作品介紹《過大梁聞河亭方宴贈孫子端》的作者是杜牧,被選入《全唐詩》的第524卷。原文過大梁聞河亭方宴贈孫子端作者:唐·杜牧梁園縱玩歸應少,賦雪搜才去必頻。板落豈緣無罰酒,......

    《長歌行》漢樂府詩歌原文注釋翻譯賞析(合集5篇)

    《長歌行》漢樂府詩歌原文注釋翻譯賞析在日常學習、工作抑或是生活中,大家都聽說過或者使用過一些比較經典的詩歌吧,詩歌是一種抒情言志的文學體裁。詩歌的類型有很多,你都知道......

    怨歌行原文及賞析(合集)

    怨歌行原文及賞析原文:新裂齊紈素,鮮潔如霜雪。裁為合歡扇,團團似明月。出入君懷袖,動搖微風發。常恐秋節至,涼飚奪炎熱。棄捐篋笥中,恩情中道絕。譯文:舞袖剛剛被撕裂了,手臂潔白得......

主站蜘蛛池模板: 精品无码国产一区二区三区麻豆| 国产精品亚洲综合色区韩国| 亚洲精品无码av人在线观看国产| 久久久久国产精品人妻aⅴ牛牛| 国产欧美国日产高清| 中文在线最新版天堂| 天天躁日日躁狠狠久久| 麻豆天美国产一区在线播放| 国产成人一区二区三区影院动漫| 国语自产免费精品视频在| 亚洲国产精品99久久久久久久| 欧美大片aaaaa免费观看| 久久久无码中文字幕久...| 国产女主播高潮在线播放| 中文字幕精品亚洲无线码一区| 国产成年无码av片在线| 亚洲中字幕日产av片在线| 亚洲国产成人资源在线| 亚洲性色av性色在线观看| 中国老妇女毛茸茸bbwbabes| 亚洲精品你懂的在线观看| 美女裸体无遮挡免费视频网站| 国产片av不卡在线观看国语| 亚洲国产成人精品无码区在线网站| 大香伊蕉在人线国产免费| 久久久久中文伊人久久久| 99j久久精品久久久久久| 国产人妻人伦精品1国产丝袜| 老色69久久九九精品高潮| 无码东京热一区二区三区| 亚洲日韩精品射精日| 亚洲人成无码www久久久| 久久婷婷五月综合中文字幕| 久久婷婷五月综合国产尤物app| 猫咪免费人成网站在线观看| 青青青爽视频在线观看| 性欧美丰满熟妇XXXX性仙踪林| 亚洲欧洲中文日韩av乱码| 亚洲精品久久久久久久观小说| 国产无套粉嫩白浆在线观看| 国产亚洲综合久久系列|