第一篇:英文中的致命錯(cuò)誤
“Finished 8th in my high school graduating class of 10.”
“Qualifications: No education or experience.”
“I am relatively intelligent, obedient and loyal as a puppy.”
“My compensation should be at least equal to my age.”
“Reason for Leaving: It had to do with the IRS, FBI and SEC.”
“Fired because I fought for lower pay.”
“Size of employer: Very tall, probably over 65”.“please disregard the enclosed resume-it is terribly out of date.”
“Reason for Leaving: My boss said the end of the world is near.”
“Reason for Leaving: The owner gave new meaning to the word paranoia.I prefer to elaborate privately.”
英文 簡(jiǎn)歷 打字錯(cuò)誤與語(yǔ)法錯(cuò)誤
“Here are my qualifications for you to overlook.”
“Strengths: Ability to meet deadlines while maintaining composer.”
“I am a rabid typist.”
“Work History: performed brain wave tests,1879-1981.”
“After receiving advice from several different angels, I have decided to
pursue a new line of work.”
“Accounting cleric.”
“As indicted, I have over five years of experience analyzing investments.”
“Suspected to graduate earlynce analyzing investments.”
“Suspected to graduate early next year.”
“Disposed of $2.5 billion in assets.”
“proven ability to track down and correct erors.”
“Accomplishments: Oversight of entire department.”
“Am a perfectionist and rarely if if ever forget details.”
“Accomplishments: Completed 11 years of high school.”
英文 簡(jiǎn)歷 不應(yīng)有的幽默
“Note: Keep this resume on top of the stack.Use all others to heat your house.”
“Assisted in daily preparation of large quantities of consumable items in a fast-paced setting.”(Translation: Short-order cook.)
“But wait...theres more.You get all this business knowledge plus a grasp of marketing that is second nature.”
“I have an excellent track record, although I am not a horse.”
“My fortune cookie said, Your next interview will result in a job-and I like your company in particular.”
“Title: Another resume from the profiles in Excellence series.”
“Also Known As: Mr.productivity, Mr.Clever, Mr.Fix-it.”
“Trustworthy references available upon request-if I give them a few bucks.”
“Lets meet so you can ooh and ahh over my experience.”
第二篇:駕校教練的致命錯(cuò)誤
駕校教練的致命錯(cuò)誤
第一錯(cuò):低轉(zhuǎn)進(jìn)擋
現(xiàn)象:“車一動(dòng)就換二擋,盡量進(jìn)擋。”大多數(shù)駕校教練都這樣諄諄教誨。一位學(xué)員悉心聽(tīng)從,很少超過(guò)2000轉(zhuǎn)換檔,結(jié)果他的帕薩特只行駛了5000多公里就發(fā)生發(fā)動(dòng)機(jī)抖動(dòng)、氣門(mén)積碳。
錯(cuò)在哪里:目前的發(fā)動(dòng)機(jī)大多是按照在較高轉(zhuǎn)速下工作設(shè)計(jì)的,如果發(fā)動(dòng)機(jī)長(zhǎng)時(shí)間在非正常的低轉(zhuǎn)狀態(tài)下工作,內(nèi)部機(jī)件的負(fù)荷和磨損自然增加,并會(huì)造成燃燒不充分,損壞發(fā)動(dòng)機(jī),不僅不省油,而且更費(fèi)油。通常情況下,起步后當(dāng)車速低于20 km/h時(shí)應(yīng)選擇2擋,當(dāng)車速為20~60 km/h時(shí)選擇3擋,當(dāng)車速在60~80 km/h之間時(shí)掛入4擋,如果車速超過(guò)了80 km/h就可以掛入5擋了。
第二錯(cuò):點(diǎn)剎
現(xiàn)象:以盡量快的頻率踩剎車并松剎車再踩剎車,如此往復(fù)。一些有經(jīng)驗(yàn)的教練會(huì)說(shuō),在雨天“點(diǎn)剎”,可以避免車輛打滑或翻車。
錯(cuò)在哪里:現(xiàn)在ABS已經(jīng)成為絕大多數(shù)車的標(biāo)準(zhǔn)配置,在緊急制動(dòng)時(shí),電子控制每秒鐘“點(diǎn)剎”10-18次。在有了電子輔助之后,人為“點(diǎn)剎”已屬多余。
第三錯(cuò):反手打方向盤(pán)
現(xiàn)象:為了轉(zhuǎn)急彎的方便,不少教練在轉(zhuǎn)向時(shí),從方向盤(pán)的內(nèi)沿往外反抓盤(pán)圈。錯(cuò)在哪里:普通路況下不會(huì)帶來(lái)多大的損傷,但形成“圖便利”的習(xí)慣后,駕駛時(shí)碰上不平路面,極容易形成駕駛者腕部受傷。
第三篇:英文中各種笑
smile 微笑, laugh 大笑, giggle 咯咯笑
chuckle輕聲地笑
snigger 竊笑 grin 咧嘴笑, smirk 傻笑,幸災(zāi)樂(lè)禍地笑;自鳴得意地笑,sneer 嘲笑,譏笑,titter v.吃吃地笑,偷笑
cackle(當(dāng)壞事發(fā)生在他人身上時(shí))不雅地大笑(v)咯咯的笑聲(n)snicker 暗笑,偷笑
jeer譏笑,嘲弄
beam, v.微笑
simper v.傻笑,假笑
cachinnate v.大聲笑,哄笑
chortle v.&n.開(kāi)心地笑
guffaw n.vi.哄笑, 狂笑
tehee v.嗤嗤地笑
exult v.非常高興,歡騰
glee n.歡樂(lè),高興(幸災(zāi)樂(lè)禍)
微笑laugh
Laugh, and the world laughs with you;weep, and you weep alone.你笑,世界也會(huì)跟著你一起笑。你哭,卻只能獨(dú)自一人。露齒而笑-grin
People who confess to feeling happy also grin more than others.承認(rèn)感覺(jué)幸福的人們也會(huì)比別人更喜歡咧著嘴笑。輕聲地笑-chuckle
She was roused by a chuckle which Mr.Dorset seemed to eject from the depths of his lean throat.多森先生從他那瘦弱的喉嚨深處迸出一陣笑聲,把她嚇了一跳。咯咯笑-giggle
There was silence for a moment, then a giggle.沉默了片刻之后,有人在吃吃地笑。壞笑-snicker
The shuffle and snicker become the comedian's trademark.攪和與竊笑成為那個(gè)戲劇演員的標(biāo)志。假笑 癡笑smirk
Look at his smile, really more of a smirk.看著他的笑容,那根本就是在得意地奸笑。憋笑,癡癡地笑-titter
He was abusing with anger, but hearers laughed, even Hai Xi Xi close tightly his mouth to titter.I definitely gloated over him.他怒沖沖地罵著,聽(tīng)的人卻發(fā)出笑聲,連海喜喜也抿著嘴偷笑,我當(dāng)然更有點(diǎn)幸災(zāi)樂(lè)禍。狂笑-guffaw
All the boys burst out into a guffaw at the joke.聽(tīng)到這個(gè)笑話,男孩子們發(fā)出一聲狂笑。歡笑-chortle
Father used to chortle over the funny funny papers every Sunday.父親以前每個(gè)星期天看到滑稽報(bào)紙,總要哈哈大笑。
香港常常有些電影在廣告上保證“全場(chǎng)笑聲不絕”。這樣的電影,我國(guó)古人會(huì)說(shuō)“真堪絕倒”,英國(guó)人會(huì)說(shuō)
have people rolling in the aisles。
按aisle是戲院里的通道。幽默電影會(huì)教觀眾笑得東倒西歪,坐在通道旁邊的,恐怕更會(huì)笑得“倒在通道上翻滾”。所以,have people rolling in the aisles
就是“哄堂”、“教觀眾或聽(tīng)眾絕倒”的意思,例如: Our play was a great success.We had them rolling in the aisles.(我們這出戲劇十分成功,使觀眾笑得東歪西倒。)
又中國(guó)人笑起來(lái),往往會(huì)“笑痛肚皮”;英國(guó)人呢,則會(huì) in stitches(笑痛脅部): stitch 是“脅部刺痛”的意思。例如:Tom had us in stitches with his jokes(湯姆的笑話我們笑痛了肚皮)。
Laugh and grow fat.[諺]常笑發(fā)福, 心寬體胖。
He is not laughed at that laughs at himself first.[諺]先自嘲的人, 不會(huì)見(jiàn)笑于人。He laughs best who laughs last.[諺]最后笑的人笑得最好。
He who laughs at crooked men should need walk very straight.[諺]要笑別人駝背, 自己就要挺起胸膛走路。
第四篇:英文中的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)
英語(yǔ)中的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)與漢語(yǔ)很多都是相同的。逗號(hào),句號(hào),冒號(hào),分號(hào),問(wèn)號(hào),引號(hào),感嘆號(hào),省略號(hào),撇號(hào),斜線,破折號(hào)
英語(yǔ)沒(méi)有頓號(hào),書(shū)名號(hào),間隔號(hào),著重號(hào)等
1.漢語(yǔ)中的某些標(biāo)點(diǎn)符號(hào)為英語(yǔ)所沒(méi)有。
⑴頓號(hào)(、):頓號(hào)在漢語(yǔ)中起分割句子中的并列成分的作用;英語(yǔ)中沒(méi)有
頓號(hào),分割句中的并列成分多用逗號(hào)。如:
She slowly, carefully, deliberately moved the box.注意:類似的情況下,最后一個(gè)逗號(hào)后可加and,這個(gè)逗號(hào)也可省略
--She slowly, carefully(,)and deliberately moved the box.⑵書(shū)名號(hào)(《》):英文沒(méi)有書(shū)名號(hào),書(shū)名、報(bào)刊名用斜體或者下劃線表示。
如
Hamlet / Hamlet
《哈姆雷特》
Winter's Tale / Winter's Tale
《冬天的童話》
The New York Times / The New York Times
《紐約時(shí)報(bào)》
另外,英語(yǔ)中文章、詩(shī)歌、樂(lè)曲、電影、繪畫(huà)等的名稱和交通工具、航天器等的專有名詞也常用斜體來(lái)表示。
⑶
間隔號(hào)(?):漢語(yǔ)有間隔號(hào),用在月份和日期、音譯的名和姓等需要隔開(kāi)的詞語(yǔ)的正中間,如
“一二?九”、“奧黛麗?赫本(人名)”等。
英語(yǔ)中沒(méi)有漢語(yǔ)的間隔號(hào),需要間隔時(shí)多用逗號(hào)。
⑷著重號(hào):有時(shí)漢語(yǔ)用在文字下點(diǎn)實(shí)心圓點(diǎn)表示需要強(qiáng)調(diào)的詞語(yǔ),這些實(shí)心
點(diǎn)就是著重號(hào)。而英語(yǔ)中沒(méi)有這一符號(hào),需強(qiáng)調(diào)某些成分時(shí)可借助文字斜體、某些強(qiáng)調(diào)性詞匯、特殊句型、標(biāo)點(diǎn)停頓等多種方法。
⒉英語(yǔ)中的某些標(biāo)點(diǎn)符號(hào)為漢語(yǔ)所沒(méi)有。
⑴ 撇號(hào)
--Apostrophe('):
該符號(hào)主要表示①所有格,如
Shakespear's plays
/ the boy's book;
②數(shù)字、符號(hào)、字母或詞形本身的復(fù)數(shù),如
The teacher had
only four A's in his class.;
③省略了字母、數(shù)字或單詞,如
let's(=let us)/ I've(=I have)。
⑵連字號(hào)
--Hyphen-):
該符號(hào)主要用于以下幾種情況。
①?gòu)?fù)合詞,如world-famous。
②派生詞的詞綴與詞根或詞之間,如co-worker。
③兩個(gè)比分、比賽對(duì)手、地名、人名、數(shù)字之間,可視情況譯為“比”“對(duì)”“至”等。④單詞移行,把在一行寫(xiě)不開(kāi)的單詞按音節(jié)移到下一行,但必須注意:
a.單音節(jié)詞不移行。
b.曲折變化后的詞尾,如-er/-or/-ing等一般不移行。
c.數(shù)字、縮略詞不宜移行。
d.易引起歧義的詞不移行,如legend不宜移行為leg-end。
e.移行后行尾不宜只剩一個(gè)字母,如alone不宜移為a-lone。
f.帶詞綴的詞應(yīng)在詞綴和詞根處移行,如disappear移為dis-appear。
g.復(fù)合詞在復(fù)合成分之間移行,如heartsick移為heart-sick。
⑶ 斜線號(hào)--Virgule或Slash(/):該符號(hào)主要起分割作用,如
It could be for staff and / or students.也常用于標(biāo)音,如
bed /bed/。
⒊ 某些符號(hào)在漢英兩種語(yǔ)言中的形式不同
⑴中文的句號(hào)是空心圈(。),英文的句號(hào)是實(shí)心點(diǎn)(.)。
⑵
英文的省略號(hào)是三個(gè)點(diǎn)(...),位置在行底;中文的為六個(gè)點(diǎn)(......),居于行中。在美國(guó)英語(yǔ)中,如果省略號(hào)恰好在句尾,就用四個(gè)點(diǎn),如
I'd like to...that
is...if you don't mind....⑶ 英文的破折號(hào)是(-),中文的是(--)。
四、美國(guó)英語(yǔ)與英國(guó)英語(yǔ)在標(biāo)點(diǎn)符號(hào)方面的細(xì)微差別
1. 引號(hào)的用法:
①屬于引語(yǔ)的逗號(hào)、句號(hào)在美國(guó)英語(yǔ)中位于引號(hào)內(nèi),而在英國(guó)英語(yǔ)中多位于引號(hào)外;
②引語(yǔ)內(nèi)再套用引語(yǔ)時(shí),美國(guó)英語(yǔ)中雙引號(hào)在外單引號(hào)在內(nèi),而英國(guó)英語(yǔ)中的單引號(hào)在外、雙引號(hào)在內(nèi)。
2. 冒號(hào)的用法:
①在小時(shí)與分鐘之間,美國(guó)英語(yǔ)多用冒號(hào),英國(guó)英語(yǔ)多用句號(hào);
②美國(guó)英語(yǔ)中,信件或演說(shuō)詞的稱呼語(yǔ)之后用冒號(hào),而在英國(guó)英語(yǔ)中多用逗號(hào)。
英語(yǔ)標(biāo)點(diǎn)
(punctuations of the English language)
1、逗號(hào)(comma),英文中逗號(hào)的作用和漢語(yǔ)是一樣的。另外,逗號(hào)還使用于用who和which的定于從句。英文中的分號(hào)和逗號(hào)是同一符號(hào)。
分號(hào)隔開(kāi)并列關(guān)系的單詞和短語(yǔ)。需要注意的是,使用了分號(hào)的短語(yǔ)一般最后一項(xiàng)內(nèi)容前都是用了and或者or,此時(shí)和漢語(yǔ)所不同的是and或or前也
應(yīng)該使用分號(hào)(這是最最最常犯的語(yǔ)法錯(cuò)誤之一,很多英語(yǔ)使用者都不知道),否則有可能造成歧義。比如,貓、狗和牛應(yīng)該是“cat, dog, and ox”而非“cat, dog and ox”。
2、句號(hào)(period).英文中的句號(hào)的作用和漢語(yǔ)一樣。英文中的簡(jiǎn)寫(xiě)符號(hào)和句號(hào)是同一符號(hào),比如
Mr.、Ms.、etc.等等。如果句號(hào)作為簡(jiǎn)寫(xiě)符號(hào)使用,那么這個(gè)詞語(yǔ)簡(jiǎn)寫(xiě)前后面的符號(hào)應(yīng)該照常寫(xiě)上,因?yàn)楹?jiǎn)寫(xiě)號(hào)并非句號(hào),也不遵循句號(hào)的語(yǔ)法。比如
Entreprise Co., Ltd或者I invited Tom, Jerry, etc..(注意兩個(gè)點(diǎn))。
3、冒號(hào)(colon):
英文中的冒號(hào)的作用和漢語(yǔ)一樣。當(dāng)冒號(hào)后是引用一個(gè)人說(shuō)的話,也可以使用逗號(hào)。
4、分號(hào)
(semi-colon)
英文中的分號(hào)的作用和漢語(yǔ)一樣。
需要注意的是,分號(hào)和逗號(hào)有時(shí)是可以互相交替的,比如如下的情況。
Tom met me, and later he met Joan.Tom met me;later he met Joan.當(dāng)只有兩個(gè)句子相并列時(shí),分號(hào)可以和被逗號(hào)+連結(jié)詞互替。但注意第二個(gè)例子里,but的轉(zhuǎn)接意是需要用其他成份補(bǔ)充的。
第五篇:英文中的擬聲詞
走獸怎么叫:
1、獅子(lion)roar, howl;
2、老虎(tiger)roar, howl;
3、豹子(panther)howl
4、大象(elephant)trumpet;
5、豺(jackal)howl 6、狼(wolf)howl
7、狗(dog)bark,yap,yelp,bay,howl,growl,snarl,whine
8、狐(fox)bark,9、貓(cat)mew,miaow,miau,meow,10、鼠(mouse)squeak,cheep,peep “
11、豬(pig)grunt, whick, aqueak
12、野豬(swine)grunt
13、公豬(boar)girn
14、熊(bear)bruzz, growl
15、無(wú)尾猿(ape)gibber,gueriet
16、猴(monkey)screech, gibber, chatter, snutter, jabber, howl
17、駱駝(camel)nuzz, grunt
18、鹿(deer)call, bell, bellow
19、牛(cattle)cow,bleat 20、公牛(bull)bellow,low
21、母牛(cow)low
22、小牛(calf): bleat
23、水牛(buffalo)boo
24、羊(sheep,goat)baa, bleat
25、馬(horse)neigh,whinny,nicker
26、驢(ass,donkey)bray, hee-haw
27、兔子(rabbit)mumble
蟲(chóng)子怎么叫:
1、青蛙(frog)croak
2、蟾蜍(toad)shriek
3、蛇(snake, serpent)
4、蜜蜂(bee)buzz,hum,bumble,drone
5、黃蜂(wasp)hum
6、蟋蟀(cricket)chirp(chirup)
7、甲蟲(chóng)(beetle)drone,boom
8、蚱蜢(grsshopper)chirp
9、蚊子(mosquito)hum,buzz,drone
10、蒼蠅(fly)hum,buzz,drone
飛禽怎么叫:
1、公雞(cock)crow
2、母雞(hen)cackle,cluck
3、小雞(chicken)cheep
4、火雞(turkey)gobble
5、鴨(duck)quack
6、鵝(goose)cackle,hiss,creak,gaggle
7、鴿子(dove,pigeon)coo,crood,croud,croodle,8、鵪鶉(quail)curkle
9、鳩(stock-dove)murmur
10、斑鳩(turtle-dove)wail
11、天鵝(swan)chant,cry
12、烏鴉(crow,raven)caw,croak
13、白嘴鴉(rook)caw
14、鷓鴣(partrige)call
15、鸚鵡(parrot)prat,squawk
16、孔雀(peacock)tantle,scream
17、云雀(lark)sing
18、紅雀(linnet)chirp
19、喜鵲(magpie)chatter,clatter 20、麻雀(sparrow)chirp
21、夜鶯(nightingale)warble,pip,jug,jug-jug
22、畫(huà)眉(mavis)guaver
23、布谷(cuckoo)cuckoo
24、鶴(stork)coniat
25、白鶴(crane)whoop Z0ad
26、燕(swallow)chirp,twitter
27、海鷗(gull): mew
28、鷹(eagle)scream
各類物體的響聲:
1、金屬磕碰聲 當(dāng)啷 clank,clang
2、形容金屬的響聲 當(dāng)當(dāng) rattle
3、金屬、瓷器連續(xù)撞擊聲 丁零當(dāng)啷 jingle,jangle,cling-clang
4、鼓聲、敲門(mén)聲 咚咚 rub-a dub,rat-tat,rat-a-tat
5、脆響的(關(guān)門(mén))聲 吧嗒 clik
6、敲打木頭聲 梆梆 rat-tat,rat-at
7、重物落下聲 咕咚 thud,splash,plump
8、東西傾倒聲 嘩啦 crash,clank
9、風(fēng)吹動(dòng)樹(shù)枝葉聲 颯颯 sough,rustle
10、樹(shù)枝等折斷聲 嘎巴 crack,snap
11、不大的寒風(fēng)聲 瑟瑟 rustle
12、踩沙子、飛沙擊物或風(fēng)吹草木 沙沙、颯颯 rustle
13、飛機(jī)螺旋槳轉(zhuǎn)動(dòng) 呼呼 whirr
14、雨點(diǎn)敲擊房頂 噼里啪啦 patter
15、水流動(dòng)聲 拔拉 splash,gurgle
16、物體受壓 嘎吱 creak 喀嚓 crack.snap
17、溪水、泉水流動(dòng)聲 潺潺 murmur,babble,purl
18、液體、沸騰、水流涌出或大口喝水聲 咕嘟 babble,gurgle
19、重物落地聲 撲通 flop,thump,splash,pit-a-pat 20、笑聲、水、氣擠出聲 撲哧 titter,snigger,fizz
21、雷聲、爆炸聲、機(jī)器聲 隆隆 hum,rumble,roll
22、汽笛或喇叭聲 嗚嗚 toot,hoot,zoom
23、油在鍋里 滋滋 sizzle
24、鞭炮爆炸聲 噼啪 pop
25、腳踏樓板聲 登登 clump
或許擬聲詞大家用的不多,,但其處理與表意相當(dāng)復(fù)雜。下面看看朱生豪先生如何處理的(譯莎士比亞的小詩(shī))
Song Hark, Hark!歌:聽(tīng)啊!聽(tīng)!
Hark, Hark!聽(tīng)啊!聽(tīng)!
Bow-woo.汪!汪!
The watching dogs bark!犬在門(mén)前狂吠!
Bow-woo.汪!汪!
Hark, Hark!I hear 聽(tīng)啊!聽(tīng)!我聽(tīng)見(jiàn)
The strain of strutting chanticlear 伸頸的雄雞
Cry,Cock-a doodle-doo.喔喔啼
其他擬聲詞:
murmur, babble, bang, click, fizz, hush, buzz, beep boing boom clap cluck crackle chuckle crunch hiccup honk
ping pong plop pop poof thud tick-tock screech snap swoosh whack zap Argh!表示極度的沮喪和失望.Ah!羨慕,滿意
Aha!滿意,愉快,勝利
Ahem!喚起注意
Alas!遺憾,悲痛,不幸
Bah!輕蔑,厭惡
Brrr!寒冷
Blech!吃到或 看到一些另人反感的東西時(shí)的反應(yīng).Blah!咳!表示不喜歡,不贊成.Boom!碰!形容巨響.Crash!嘩啦一聲,形容物體相撞的聲音.Darn!(Darn it!)憤怒,失望
Eek!唷!表示恐懼.Eww!呦!嘗到,聞到或看到令人反感的東西時(shí)的反應(yīng).For goodness sake!驚奇,害怕
Gad!驚奇,不贊同
Gee!驚奇,贊美
God!(Good god!Great God!驚奇,恐懼
Geez!天哪.表示氣憤和難以置信.此為感嘆詞 Jesus 的委婉說(shuō)法.Gosh!哎呀!表驚訝.Grrrrr!格嚕..表示生氣的幽默用法.是幽默地模仿了動(dòng)物被激怒時(shí)發(fā)出的聲音.Gulp!不好!糟了!表示壞事即將發(fā)生.說(shuō)這個(gè)詞時(shí),通常很小聲.Good gracious!驚奇,惱怒
Goodness!驚奇,害怕,惱怒
Hi(嗨)Hush(噓)Hem(哼)
Heaven forbid!驚奇,害怕
Heaven help me!驚奇,害怕
(Good)Heavens!驚奇,害怕
Help!求助
Hey!驚奇,喜悅,疑問(wèn),或喚起注意
Hmmm!思考
Ho(a)!驚奇,滿足,喜悅或喚起注意
I-I-I-I-I!呀呀........!難以置信.讀作: eye-y'eye-y'eye-y'eye-y'eye!I’ll be darned!驚奇
Jesus(Christ)!不滿意,失望,痛苦,驚恐
Kaboom!轟!砰!表突然發(fā)生的爆炸聲.Look out!警告
Mmmm!品嘗滿意
Mercy!驚奇
Mercy me!驚奇
My!驚奇,羨慕
My,my!驚奇
My goodness!驚奇,害怕
My word!驚奇
Ow!哎喲!表示疼痛.Oh!驚奇,詫異,害怕,疼痛
Oh, boy!激動(dòng),驚奇,驚喜(男女都可說(shuō))
Oh, dear!驚奇
Oh,my!驚奇,羨慕
Oh, no!害怕,驚奇,失望
Oho!驚奇
Oh-oh!遇到不順心的事
Ouch 疼痛
Ow!疼痛
Oh, well!無(wú)可奈何
Pew!呦!表示味道難聞.Phew!咳!表示極度焦慮之后,如釋重負(fù).Piuck!呦!嘗到,聞到或看到令人反感的東西時(shí)的反應(yīng).Pow!啪!砰!形容突然的襲擊.Psst!喚起注意
Say!喚起注意,或想起什么
Shit!憤怒,厭惡,沮喪
Sigh!唉!咳!表示無(wú)奈和失望.說(shuō)的時(shí)候,輕輕的,無(wú)可奈何的!Smash!嘩啦!形容物體猛烈撞擊,造成破碎或損壞.Thwack!啪!形容物體相撞發(fā)出急促的聲音,但沒(méi)有造成破損.打耳光就可以用這個(gè)滴.呵呵.Thank God!寬慰,感謝
Thank goodness!感謝 Tsk-tsk!不贊同
Tut-tut!不滿,不耐煩
Ugh!厭惡
Unbelievable!驚訝
Wham!砰!描述快速移動(dòng)的物體突然撞擊在景致的物體上時(shí)所發(fā)出的聲音.Whew!表示經(jīng)理極度焦慮后的極大安慰.Whoa!嘿!嘿!用于阻止對(duì)方的行動(dòng).Whoops!嗨!突然想起要做某事
oops!哎呀!表示發(fā)生意外.撞到別人時(shí)可以用哦.Whoosh!呼的醫(yī)生,嗖的一聲.描述物體快速移動(dòng)發(fā)出的聲音.Watch it!警告
Watch out!警告
Well!驚奇,寬慰
Well, I never!驚奇,憤怒
Well,well!驚奇
Whoopee!高興
Wow!詫異,驚訝,羨
擬聲詞的常見(jiàn)三種翻譯處理方法:
一、譯為漢語(yǔ)對(duì)應(yīng)的擬聲詞,有的譯為獨(dú)詞句,有的譯為動(dòng)詞或名詞的輔助成分。
1.Crack!The stick broke in two.喀嚓!棒子斷為兩截。
2.Only the venliator in the cellar window kept up a cealess rattle.只有地下室窗戶上的鼓風(fēng)機(jī)發(fā)出無(wú)休無(wú)止的呼呼聲。
3.Round the corner of Croscent Bay, between the pile-up masses of broken rock, a flock of sheep came pattering.沿著新月海灣的地方,從一堆堆破碎的巖石堆中,一群羊叭嗒叭嗒地跑了過(guò)來(lái)。
二、有時(shí)可以將英文的擬聲詞譯為漢語(yǔ)中較為抽象的“..........的叫,...........聲”,有的則直敘其動(dòng)作。
1.The cock in the yard crowed its first round.院子里的雄雞已經(jīng)叫頭遍了。
2.He felt as if he must shout and sing, he seemed to hear about him the rustle of unceasing and inmumberable wings.他感到簡(jiǎn)直要大喊大唱,耳際仿佛傳來(lái)無(wú)數(shù)翅膀的拍擊聲。
3.They splashed through the mire to the village.他們一路踏著泥水向村子去。
三、為增加效果,即使英文未出現(xiàn)擬聲詞,翻譯時(shí)添加擬聲詞。1.The logs were burning briskly in the fire.木柴在火中嗶嗶剝剝燒的正旺。
2.“Impartinent!” snorted Imalds.伊梅爾達(dá)鼻子哼了聲“沒(méi)家教!”
3.Then a dog began to howl somewhere ina a farm house far down the road--a long, agonized wailing, as if from fear.接著,路盡頭一所農(nóng)舍附近響起狗的汪汪聲,那是一聲長(zhǎng)長(zhǎng)的哀鳴,似乎是因恐懼而發(fā)出的驚恐之聲。
再看一段英國(guó)作家梭羅描寫(xiě)沃爾登湖冬景的一句(附翻譯,就剩一句了)
I seldom opened my door in a winter evening without hearing it;Hoo hoo hoo, hooner hoo, sounded sonorously, and the first three syllables accented somewhat like how deardo;or sometimes hoo hoo only.”zb7+ B F
冬季傍晚,我一打開(kāi)門(mén)常常聽(tīng)到“唿——唿——唿,唿——唿”的鳥(niǎo)叫聲,聲音哼悅耳,前三個(gè)音節(jié)聽(tīng)起來(lái)有點(diǎn)象英語(yǔ)的“你好哇!”有時(shí)便只是鳥(niǎo)叫而已。