久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

外交用語(共5篇)

時間:2019-05-13 21:44:47下載本文作者:會員上傳
簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《外交用語》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《外交用語》。

第一篇:外交用語

外交黑話大全

1.雙方進行了親切友好的交談——我們朋友間碰了一下;

2.我們贊賞——同意其中一部分;

3.我們尊重——不是很同意,但不想提意見; 4.我們持保留態度——不同意,看發展;

5.雙方坦率交談——說了很多,但談不攏;

6.雙方交換了意見——各說各的,沒有達成協議;

7.雙方充分交換了意見——我們吵了一通,沒摔杯子;

8.雙方增進了了解——我們承認分歧很大,但克制了;

9.會談是有益的——我們能坐下來談,下次還可以坐坐;

10.遺憾——很可惜,但無可奈何;

11.不滿——我們吵得很厲害,摔杯子了; 12.表示極大的憤慨——暫時拿你沒轍,再想別的招;

13.嚴重關切——我們可能要出手哦;

14.不要惹是生非——你們別挑釁哦,我會拔刀子的;

15.不能置之不理——我們已經拔出刀子了; 16.保留做出進一步反應的權利——我們會報復,刀子還是毒藥看著辦;

17.我們將重新考慮這一問題的立場——我們的友善走到了盡頭;

18.拭目以待——最后的警告,別亂動了;

19.請于 X 月 X 日前予以答復—— X 月 X 日后發生什么就不一定了;

20.由此引起的后果將由 XXX 負責——我們準備擼袖子;

21.這是我們萬萬不能容忍的——我們擼好袖子了;

22.這是不友好的行動——我們的手上的關節按得叭叭響了;

23.懸崖勒馬——你們真的想被XX嗎? 24.是可忍孰不可忍——我們要動手了;

25.勿謂言之不預也——你們準備棺材吧。

以上都是官方媒體出現過的外交詞匯。最近一些年頭,14 條以后的措辭用的很少,而其中第11、13條:不滿、嚴重關切同時出現,也就表示:不給勞資一個說法,就別怪勞資要動手了!

第二篇:常用外交口譯詞匯

常用外交口譯詞匯

Ministry of Foreign Affairs 外交部 Protocol Department 禮賓司 Information Department 新聞司 diplomatic mission 外交代表機構 embassy 大使館 legation 公使館

consulate-general 總領事館 consulate 領事館

office of the chargé d'affaires, 代辦處 military attaché's office, 武官處 commercial counsellor's office 商務處 press section, information service 新聞處 liaison office 聯絡處 diplomat 外交家, 外交官 diplomatic rank 外交官銜

diplomatic representative 外交代表

members of the administrative and technical staff 行政技術人員 ambassador 大使

ambassador extraordinary and plenipotentiary 特命全權大使 nuncio 教廷大使 internuncio 教廷公使

counsellor withthe rank of minister, minister-counsellor 公使銜參贊 chargé d'affaires, 代辦

chargé d'affasiread interim, 臨時代辦 counsellor 參贊 first secretary 一等秘書 second secretary 二等秘書 third secretary 三等秘書 attaché, 隨員

commercial secretary 商務參贊 cultural secretary 文化參贊 commercial attaché, 商務專員 cultural attaché, 文化專員 military attaché, 武官 naval attaché, 海軍武官 air attaché, 空軍武官 consul-general 總領事 consul 領事

doyen of the diplomatic corps, dean of the diplomatic corps 外交使團團長 roving ambassador 巡回大使 ambassador-at-large 無任所大使 special envoy 特使 accredited to...向…派遣的 foreign affairs 外交

memorandum, aidememoire 備忘錄 persona non-grat 不受歡迎的人 de jure recognition 法律承認 commnique 公報

announcement 公告, 通告 letter of credence, credentials 國書 mutual recognition 互相承認

establishment of diplomatic relations 建立外交關系 letter of introduction 介紹書 during one's absence 離任期間 identification card 身份證 statement 聲明

de facto recognition 事實上承認 persona grata 受歡迎的人 diplomatic practice 外交慣例 diplomatic immunities 外交豁免 diplomatic privileges 外交特權 diplomatic channels 外交途徑 diplomatic courier 外交信使

diplomatic bag, diplomatic pouch 外交郵袋 letter of appointment 委任書 certificate of appointment 委任證書 exequatur 許可證書 declaration, manifesto 宣揚 letter of recall 召回公文 note 照會

verbal note 普通照會 circular note 通知照會 formal note 正式照會 normalization 正常化

be appointed ambassador to...被任命為駐…大使 to express regret 表示遺憾

to sever diplomatic relations 斷絕外交關系

to resume charge of the office, to return to one's post 返任 to proceed to take up one's post 赴任 to present one's credentials 遞交國書 to exchange ambassadors 互派大使 to resume diplomatic relations 恢復外交關系

to establish diplomatic relations at ambassadorial level 建立大使級外交關系 to establish consular relations 建立領事關系 to assume one's post 就任

to take exception to;to object to 提出異議 to upgrade diplomatic relations 外交關系升格

to make representations to, to take up a(the)matter with 向…交涉 to lodge a protest with 向…提出抗議 to request the consent of...征求…的同意

to suspend diplomatic relations 中斷外交關系 tea party 茶會 an atmosphere of cordiality and friendship 誠摯友好的氣氛 reciprocal banquet 答謝宴會 delegation 代表團

head of the delegation, leader of the delegation 團長

deputy head of the delegation, deputy leader of the delegation 副團長 member of the delegation 代表團成員 memorial speech 悼詞

to develop the relations offriendship and cooperation 發展友好合作關系 prosperity and strength 繁榮富強 visit 訪問

friendly visit, goodwill visit 友好訪問 informal visit 非正式訪問 official visit 正式訪問 private visit 私人訪問 state visit 國事訪問 obituary 訃告

questions of common interest;question of common concern 共同關心的問題 state banquet 國宴

message of greeting, message of congratulation 賀電 speech of welcome 歡迎詞 welcoming banquet 歡迎宴會 cocktail party 雞尾酒會

good health and a long life 健康長壽 profound condolence 深切哀悼 cordial hospitality 盛情接待 the two sides, the two parties 雙方 luncheon 午宴

message of condolence 唁電 reception 招待會 toast 祝酒詞

memorial meeting 追悼會

to convey one's sympathy 表示慰問 to meet with 會見

to review the guard of honour 檢閱儀仗隊 to exchange views 交換意見 to receive 接見

to be shocked to learn of 驚悉

be of the opinion, to hold, to consider, to maintain 認為 to propose a toast to...提議為…干杯 on the happy occasion of 欣逢 on learning with great joy 欣悉 to give a banquet in honour of...宴請… on invitation, upon invitation 應邀 at the invitation of...應…邀請

in the company of..., accompanied by...在…陪同下

to express one's sincere congratulations and best wishes 致以衷心的祝賀和最好的愿望

to wish prosperity to a country and well-being to its people 祝(某國)國家繁榮人民幸福

to take note of...注意到 His(Her, Your)Majesty 陛下 His(Her, Your)Royal Highness 殿下 His(Her, Your)Excellency 閣下 His excellency Mr.President and Mme...…總統先生閣下和夫人

第三篇:常用外交口譯詞匯

Ministry of Foreign Affairs 外交部

Protocol Department 禮賓司

Information Department 新聞司

diplomatic mission 外交代表機構

embassy 大使館

legation 公使館

consulate-general 總領事館

consulate 領事館

office of the chargé d’affaires, 代辦處

military attaché’s office, 武官處

commercial counsellor’s office 商務處

press section, information service 新聞處

liaison office 聯絡處

diplomat 外交家, 外交官

diplomatic rank 外交官銜

diplomatic representative 外交代表

members of the administrative and technical staff 行政技術人員

ambassador 大使

ambassador extraordinary and plenipotentiary 特命全權大使

nuncio 教廷大使

internuncio 教廷公使

counsellor withthe rank of minister, minister-counsellor 公使銜參贊

chargé d’affaires, 代辦

chargé d’affasiread interim, 臨時代辦

counsellor 參贊

first secretary 一等秘書

second secretary 二等秘書

third secretary 三等秘書

attaché, 隨員

commercial secretary 商務參贊

cultural secretary 文化參贊

commercial attaché, 商務專員

cultural attaché, 文化專員

military attaché, 武官

naval attaché, 海軍武官

air attaché, 空軍武官

consul-general 總領事

consul 領事

doyen of the diplomatic corps, dean of the diplomatic corps 外交使團團長

roving ambassador 巡回大使

ambassador-at-large 無任所大使

special envoy 特使

accredited to...向…派遣的

foreign affairs 外交

memorandum, aidememoire 備忘錄

persona non-grat 不受歡迎的人

de jure recognition 法律承認

commnique 公報

announcement 公告, 通告

letter of credence, credentials 國書

mutual recognition 互相承認

establishment of diplomatic relations 建立外交關系

letter of introduction 介紹書

during one’s absence 離任期間

identification card 身份證

statement 聲明

de facto recognition 事實上承認

persona grata 受歡迎的人

diplomatic practice 外交慣例

diplomatic immunities 外交豁免

diplomatic privileges 外交特權

diplomatic channels 外交途徑

diplomatic courier 外交信使

diplomatic bag, diplomatic pouch 外交郵袋

letter of appointment 委任書

certificate of appointment 委任證書

exequatur 許可證書

declaration, manifesto 宣揚

letter of recall 召回公文

note 照會

verbal note 普通照會

circular note 通知照會

formal note 正式照會

normalization 正常化

be appointed ambassador to...被任命為駐…大使

to express regret 表示遺憾

to sever diplomatic relations 斷絕外交關系

to resume charge of the office, to return to one’s post 返任

to proceed to take up one’s post 赴任

to present one’s credentials 遞交國書

to exchange ambassadors 互派大使

to resume diplomatic relations 恢復外交關系

to establish diplomatic relations at ambassadorial level 建立大使級外交關系

to establish consular relations 建立領事關系

to assume one’s post 就任

to take exception to;to object to 提出異議

to upgrade diplomatic relations 外交關系升格

to make representations to, to take up a(the)matter with 向…交涉

to lodge a protest with 向…提出抗議

to request the consent of...征求…的同意

to suspend diplomatic relations 中斷外交關系 tea party 茶會

an atmosphere of cordiality and friendship 誠摯友好的氣氛

reciprocal banquet 答謝宴會

delegation 代表團

head of the delegation, leader of the delegation 團長

deputy head of the delegation, deputy leader of the delegation 副團長

member of the delegation 代表團成員

memorial speech 悼詞

to develop the relations offriendship and cooperation 發展友好合作關系

prosperity and strength 繁榮富強

visit 訪問

friendly visit, goodwill visit 友好訪問

informal visit 非正式訪問

official visit 正式訪問

private visit 私人訪問

state visit 國事訪問

obituary 訃告

questions of common interest;question of common concern 共同關心的問題

state banquet 國宴

message of greeting, message of congratulation 賀電

speech of welcome 歡迎詞

welcoming banquet 歡迎宴會

cocktail party 雞尾酒會

good health and a long life 健康長壽

profound condolence 深切哀悼

cordial hospitality 盛情接待

the two sides, the two parties 雙方

luncheon 午宴

message of condolence 唁電

reception 招待會

toast 祝酒詞

memorial meeting 追悼會

to convey one’s sympathy 表示慰問

to meet with 會見

to review the guard of honour 檢閱儀仗隊

to exchange views 交換意見

to receive 接見

to be shocked to learn of 驚悉

be of the opinion, to hold, to consider, to maintain 認為

to propose a toast to...提議為…干杯

on the happy occasion of 欣逢

on learning with great joy 欣悉

to give a banquet in honour of...宴請…

on invitation, upon invitation 應邀

at the invitation of...應…邀請

in the company of..., accompanied by...在…陪同下

to express one’s sincere congratulations and best wishes 致以衷心的祝賀和最好的愿望

to wish prosperity to a country and well-being to its people 祝(某國)國家繁榮人民幸福

to take note of...注意到

His(Her, Your)Majesty 陛下

His(Her, Your)Royal Highness 殿下

His(Her, Your)Excellency 閣下

His excellency Mr.President and Mme...…總統先生閣下和夫人

新聞熱詞:“U型衰退”英語怎么說

席卷全球的金融危機使世界各國都蒙受了巨大損失,很多國家已陷入經濟衰退。經濟學家預計,全球經濟更可能已陷入U型衰退而非V或W型衰退,因此不太可能出現大規模的全球經濟蕭條。

請看報道:

“The entire global economy will contract in a severe and protracted U-shaped global recession that started a year ago,” Roubini said.“A hard landing for emerging-market economies may also be at hand.”

魯比尼說:“全球經濟將陷入一場較為嚴重且長期持續的U型經濟衰退,而這種衰退早在一年前就開始了。新興市場經濟體制的硬著陸也即將到來。”

上面的報道中,U-shaped recession 就是“U型衰退”。經濟學領域常用 U 型、V 型、W 型、L 型來描述經濟衰退的形勢。其中,U 型衰退比 V 型衰退處于底部的時間較長,但不會出現 W 型衰退的反復。最可怕的是 L 型衰退,也就是說原有經濟增長模式無法延續,而內需無法得到激發,導致國內生產能找不到出路,從而陷入長期低迷。目前經濟界普遍考(試大認為此次經濟衰退趨向于U型衰退。

這里還提到了另一個經濟領域的表達 hard landing,“硬著陸(”采用強力的財政貨幣政策一次性在較短的時間內通過犧牲較多的國民收入將通脹率降到正常水平),與其相對的當然就是 soft landing“軟著陸(”國民經濟的運行經過一段過度擴張之后,平穩地回落到適度增長區間)。

U-shaped 也就是我們常說的“U 形”或者“馬蹄形”,shape 在這里表示“形狀、形式”,它還可以表示“輪廓、影響”等意思,來看看下面這段話了解一下它的用法吧。

Jim is still in bad shape(健康狀況不佳),這也影響考(試大到了他的工作。今天的例會上,He has some difficulty in giving shape to his ideas(他很難清晰地表達他的意見)。We have no proposals from him in any shape or form(我們沒有得到他任何形式的建議)。會后老板生氣地對他說,You’d better shape up if you want to stay on(如果你還想留下來 的話最好表現好一點兒),因為大家都在等著他的項目 be settled into shape(走上正軌、有眉目)才能繼續下去。

高級口譯學習筆記:The Information Age信息時代

高級口譯筆記——信息時代(The Information Age)第一部分 詞匯

新興產業 emerging industry 朝陽產業 sunrise industry 網絡產業 Internet industry 虛擬現實 virtual reality 虛擬商店 virtual store

兼容性計算機平臺 compatible computing platform 微型瀏覽器 microbrowser 寬帶技術 broadband technology 撥號上網調制解調器 dial-up modem 交互式多媒體 interactive multimedia 交互式電子書籍 interactive e-book 界面 interface

無線掌上導航器 wireless palm pilot 蜂窩通信 cellular communications 家用電器 household electrical appliances 局域網 Intranet 網站 website 網民 netizen 網吧 cybercafe 網絡世界 cyber world 網上貿易 cyberbusiness 網上交易 networked transaction 上市 be listed on the stock market 市值 stock value 稅后利潤 after-tax profit

中國證監會 China Securities Regulatory Commision

納斯達克 NASDAQ National Association of Securities Dealers Automated Quotations ADSL: Asymmetric Digital Subscriber Line,不對稱數字訂閱線路

Delphi:讀音/′delfai/,特爾斐,古希臘城市名,被古希臘人當成世界的中心,因有阿波羅神殿而出名。在電腦英語中指美國寶蘭(Borland)公司的一種可視化、面向對象、事件驅動的電腦編程語言。

DLL:Dynamic Link Library, 動態鏈接庫

DNS: Domain Name System,域名系統

FTP: File Transfer Protocol,文件傳輸協議

Ghost: General Hardware Oriented System Transfer,全面硬件導向系統轉移

HTML: HyperText Markup Language,超文本標記語言

HTTP: HyperText Transfer Protocol,超文本傳輸協議

IP: Internet Protocol,網際協議

ISDN: Integrated Service Digital Network,綜合服務數字網絡

ISP: Internet Service Provider,因特網服務提供商

Java:由美國太陽(Sun)公司推出的新型面向對象程序設計語言。Java集面向對象、平臺無關性、穩固性、安全性、多線程等諸多特性于一體,增加了異常處理、網絡編程等方面的功能,特別適合于Internet應用的開發,是實現“一個世界,一個網絡”構想的關鍵。用Java編寫的各類軟件能真正做到“Write Once,Run anywhere(一次寫成,到處運行)”,也就是說,相同的軟件可在不同計算機上運行,無論是PC機、蘋果機、UNIX計算機、還是頂置盒、PDA(個人數據助理)乃至智能元器件無一例外。

LAN: Local Area Network,局域網

MIDI:Musical Instrument Digital Interface,樂器數字接口

MPEG:是Motion Picture Experts Group的,運動圖像專家組

MSN: Microsoft Network,微軟網絡

OCR:Optical Character Recognition, 光學字符識別

OEM:Original Equipment Manufacturer, 原始設備制造商

RAM:Random Access Memory,隨機存儲器,即人們常說的“內存”。

ROM:Read-Only Memory,只讀存儲器。

第二部分 例句

據中國因特網信息中心的統計數據,中國的公共網絡已覆蓋365個城市,上網電腦達520萬臺,經常上網者達1,260萬人以上,網址有32,000個。

According to statistics from China Internet Network Information Center, the public network covers 365 cities, and the number of on-line computers reached 5.2 million, with 12.6 million regular Internet users and 23,000 web sites.今天的因特網具有強大的通信功能,它可以提供電子郵件、即時信息和聊天室等多種通信方式。

Today’s Internet is a powerful way to communicate, including e-mail, instant messaging and chatroom services.關注未來因特網的最佳方法是了解今日的因特網存在著什么問題。

The best way of looking at the Internet of the future is to ask what is wrong with today’s.今天,商務和通信二十四小時不停地進行著。在有線電視的新聞節目中所報道的事件不是在幾點鐘發生,而是在一個小時或30分鐘前發生。當地時間已不再是一個有意義的時間標志。

Today, commerce and communications never cease but go around the clock.On cable-TV news shows, events did not happen at which hour, but an hour or 30 minutes ago.Local time is no longer the meaning marker of events.高級口譯學習筆記:Interview人物訪談

VOCABLULARY 采訪人 interviewer 被采訪人 interviewee

常駐記者 resident correspondent 特派記者 staff correspondent 駐外國記者 foreign correspondent 現場報道 on-the-spot report;live report 新聞發布會 news briefing

記者招待會 press/news conference 消息靈通人士 well-informed source 權威人士/來源 authoritative source 可靠消息 reliable news 新聞/通訊稿 news release 頭條新聞 top/headline news 標題新聞 headline news 內幕新聞 inside story 花邊新聞 box news 時事 current news 雜聞 sidelights 專題報道 special report 專欄作家 columnist 特約撰稿人 staff writer 自由撰稿人 free-lancer 無可奉告 no comment 記者證 press card 通訊社 news agency 新華社 Xinhua News Agency 路透社(英)Reuter’s News Agency 美聯社(美)Associated Press

塔斯社(俄)TASS;Telegraphic Agency of Soviet Union 每日電訊報(英)The Daily Telegraph 紐約時報 The New York Times 華爾街時報 The Wall Street Journal 華盛頓郵報 The Washington Post 高級口譯學習筆記:Tourism旅游觀光

一、詞匯

中國國家旅游局 China National Tourism Administration 中國國際旅行社 China International Travel Service 旅游管理局 tourist administration burear 旅行社 travel service/agency 旅游公司 tourism company 春/秋游 spring/autumn outing 假日旅行 vacation tour 目的地 destination

自然景觀 natural scenery/attraction

人文景觀 places of historic figures and cultural heritage 名山大川 famous mountains and great rivers 名勝古跡 scenic spots and historical sites 佛教名山 famous Buddhist mountain 五岳 five great mountains 避暑山莊 mountain resort 度假勝地 holiday resort 避暑勝地 summer resort 自然保護區 nature reserve 國家公園 national park 旅游景點 tourist attraction

古建筑群 ancient architectural complex 園林建筑 garden architecture

山水風光 scenery with mountains and rivers 誘人景色 inviting views

湖光山色 landscape of lakes and hills 青山綠水 green hills and clear waters 景色如畫 picturesque views 金石印章 metal and stone seals 石刻碑文 stone inscriptions

天下第一泉 the finest spring under heaven 石舫 stone boat

水榭 waterside house 蓮花池 lotus pond

國畫 traditional Chinese painting 山水/水墨畫 landscape/ink painting 手工藝品 artifact;handicrafts 陶器 earthenware 折扇 folding fan

木/竹/貝雕 wood/bamboo/shell carving

聯合國教科文組織 UNESCO United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization

國民生產總值 GNP gross national product 國內生產總值 GDP gross domestic product

二、例句

1.桂林山水甲天下,陽朔山水甲桂林。

Guilin landscape tops those elsewhere, and Yangshuo landscape tops that of Guilin.2.這座寺廟歷史悠久,可追溯到初唐時期。

The temple has a long history dating back to the early period of the Tang Dynasty.3.該城市有全國規模最大、最負盛名的園林。

The city boasts the largest and the most famous garden in the country.三、練習

上海市英語高級口譯資格證書實考試題

【難度指數】☆☆☆

【難易程度】適中

加拿大幅員遼闊,其面積僅次于俄羅斯。可是它只有2600萬人,是聯合王國人口的一半還不到。

國土的三分之一覆蓋著森林,還有大片的草原,無數的湖泊和河流。其氣候差異甚大。

除了溫哥華以外,冬天異常寒冷。加拿大的夏天總的來說天氣暖和,特別是內陸地區,因此你只需要輕薄的衣服。

溫哥華 Vancouver

第四篇:大國外交心得體會共觀后感

大國外交觀后感

《大國外交》觀后感:翻看中國“朋友圈”的和合之道

歷史巨輪,大國領航。翻看中國的外交史,既可以看到穩步擴大國際“朋友圈”的大國風范,也可以看到世界逐漸變成“地球村”的歷史足跡。

“大道之行也,天下為公。”縱使世界史充滿了戰爭的硝煙,但總體上是和平前進的。從張謇出使西域走出了絲綢之路,到馬可·波羅來到中國發現東方文明,從鄭和七下西洋傳播中華文明,到麥哲倫歷時兩年完成環球航海之旅,我們看到世界的輪廓逐漸清晰的同時,東西方國家之間的交流也從無到有,由疏及密,世界文明逐漸交融共生。中國,從古至今,五千年的華夏文明,演繹著和平發展之道,悠久深厚的文化時刻在向世人訴說著大國外交的和合之道。

海納百川,有容乃大。中國面臨復雜多變的國際關系和時刻緊張的周邊關系時,從容淡定,奉行“和平共處五項原則”,倡導和平之道,提倡合作共贏,堅持不搞霸權主義,不欺小凌弱,儼然一個大國形象。中國自建國以來,秉持和平發展之道,先后與169個主權國家正式建交。黨的十八大以來,我國的外交事業更上一層樓。作為禮儀之邦,中國尊崇“和為貴”思想,在處理同大國、周邊、發展中國家關系時,倡導合作共贏,彰顯穩健成熟。中國致力擴大“朋友圈”,同心打造命運共同體,在實現中國夢的同時,積極回應了全世界人民的心聲。

大國外交,應有偉人推動。習近平作為“中國首席外交官”,5年來,完成28次出訪,飛行里程約57萬公里,累計時長193天,足跡遍及五大洲、56個國家以及主要國際和區域組織,他將熱愛和平、謀求共贏的負責任大國形象傳遞到世界各地。獨行快,眾行遠。五年來,以習近平同志為核心的黨中央積極推動構建以合作共贏為核心的新型國際關系,對“21世紀國際關系向何處去”這一時代命題給出了中國答案。“一帶一路”建設、G20峰會和第三屆世界互聯網大會、亞丁灣護航等等,讓中國與世界的聯系更加緊密,處處彰顯中國作為一個負責任大國的形象,同時在中華民族復興之路上,讓中國的發展成果更多地惠及世界人民。

“得其大者可以兼其小”,國家夢想的實現,往往就是個人夢想的達成。眾行致遠,大氣才有大器玉成,闊步才得海闊天空。中國將攜手世界各國一道,彰顯大國擔當,為世界和平發展和人類繁榮貢獻力量。

第五篇:周總理外交故事

《周總理外交故事》風趣的外交故事

1、“派克”的來歷

50年代,有一次,周恩來和一位美國記者談話時,記者看到總理辦公室里有一支派克鋼筆,便帶著幾分諷刺,得意地發問:“總理閣下,也迷信我國的鋼筆嗎?”周恩來聽了風趣地說:“這是一位朝鮮朋友送給我的。這位朋友對我說:”這是美軍在板門店投降簽字儀式上用過的,你留下作個紀念吧!“我覺得這支鋼筆的來歷很有意義,就留下了貴國的這支鋼筆。”美國記者的臉一直紅到了耳根。

2、馬路

一次,周恩來接見的美國記者不懷好意地問:“總理閣下,你們中國人為什么把人走的路叫做馬路?”他聽后沒有急于用刺人的話反駁,而是妙趣橫生地說:“我們走的是馬克思主義之路,簡稱馬路。”這個美國記者仍不死心,繼續出難題:“總理閣下,在我們美國,人們都是仰著頭走路而你們中國人為什么低頭走路,這又怎么解釋呢?”周總理笑著說:“這不奇怪,問題很簡單嘛,你們美國人走的是下坡路,當然要仰著頭走路了,而我們中國人走的是上坡路,當然是低著頭走了。”記者又問:“中國現在有四億人,需要修多少廁所?”這純屬無稽之談,可是,在這樣的外交場合,又不便回絕,周總理輕輕一笑回答到:“兩個!一個男廁所,一個女廁所。”

3、周總理談笑吃“納粹”

50年代初,有一次周總理在中南海勤政殿設宴招待外賓。客人們對中國菜的花樣之繁多,風味之獨特,味道之鮮美都贊不絕口。這時,上來一道湯菜,湯里的冬筍、蘑菇、紅菜、荸薺等都雕刻成各種圖案,色、香、味俱佳。然而,冬筍片是按照民族圖案刻的,在湯里一翻身恰巧變成了法西斯的標志。貴客見此,不禁大驚失色,忙向周總理請教。對于這個問題,周總理也感到十分突然,但他隨即泰然自若地解釋道:“這不是法西斯的標志!這是我們中國傳統中的一種圖案,念”“”“萬?,象征”“”“福壽綿長?的意思,是對客人的良好祝愿!接著他又風趣地說:”就算是法西斯標志也沒有關系嘛!我們大家一起來消滅法西斯,把它吃掉!“話音未落,賓主哈哈大笑,氣氛更加熱烈,這道湯也被客人們喝得精光。

4、周總理妙語斥對手

周總理在幾十年的外交生涯中,一直以德高望重,幽默風趣著稱,不管在何種場合,遇到什么樣的對手,周總理都能唇槍舌箭,以超人的智慧,應酬自如,對手甭想占到便宜。有一次周總理應邀訪問蘇聯。在同赫魯曉夫會晤時,批評他在全面推行修正主義政策。狡猾的赫魯曉夫卻不正面回答,而是就當時敏感的階級出身問題對周總理進行刺激,他說:”你批評的很好,但是你應該同意,出身于工人階級的是我,而你卻是出身于資產階級。“言外之意是指總理站在資產階級立場說話。周總理只是停了一會兒,然后平靜地回答:”是的,赫魯曉夫同志,但至少我們兩個人有一個共同點,那就是我們都背叛了我們各自的階級。“出其不意地將赫魯曉夫射出的毒箭掉轉方向,朝赫本人射去。

據說,此言一出,立即在各共產黨國家傳為美談。

5、周總理舌戰米高揚

有一次,周總理從日內瓦開會回來順道訪問莫斯科。在為他舉行的一次招待會上,他用英語向蘇聯人祝酒。這時米高揚(蘇聯部長會議副主席)抱怨道:”

周,你為什么不說俄語?你的俄語很好嘛!“這句話顯然是很不友好的。周總理的方法是先不予理睬,他仍用英語回答說:”米高揚,該是你學習漢語的時候了。“以促米高揚說出不學漢語的原因。米高揚果然上鉤,抱怨說:”漢語太難學了。“此話一出,周總理馬上輕快地說:”沒關系,下回到我們使館來,我們將非常高興地教你。“一下子將米高揚置于一種學生的地位。

6、對!牛彈琴

有一次,周恩來總理同國民黨政府談判。在我方義正詞嚴面前,對方不但不接受,反而說同我方談判是”對牛彈琴“!周恩來總理當即靈機一動,利用對方拋來的詞語,將計就計,巧妙地回敬了對方:”對!牛彈琴!“在這里,周恩來總理把對方拋來的”對牛彈琴“這個成語巧妙地進行了結構上的調整,變成了一個內涵豐富的”對!牛彈琴!“,從而既擺脫了困難,又迫使對方陷入無地自容的窘境。

7、巧對印方挑釁

1960年4月下旬,周恩來總理與印度談判中印邊界問題,印方提出一個挑釁性問題:”西藏自古就是中國的領土嗎?“周恩來總理說:”西藏自古就是中國的領土,遠的不說,至少在元代,它已經是中國的領土。“

對方說:”時間太短了。“

周恩來總理說:”中國的元代離現在已有700來年的歷史,如果700來年都被認為是時間短的話,那么,美國到現在只有100多年的歷史,是不是美國不能成為一個國家呢? 這顯然是荒謬的。“

印方代表啞口無言。

在周恩來的反駁中,用了兩個對比性材料來否定對方的觀點。700年與100年相比較,你要否認700年而承認100年顯然是站不住腳的,其結果是承認100年就得承認700年這個事實。對比在這里產生了巨大的力量

下載外交用語(共5篇)word格式文檔
下載外交用語(共5篇).doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
點此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內容由互聯網用戶自發貢獻自行上傳,本網站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發現有涉嫌版權的內容,歡迎發送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據,工作人員會在5個工作日內聯系你,一經查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。

相關范文推薦

    大外交讀后感

    《大外交》讀后感 譯作《大外交》是中國的老朋友、美國前國務卿亨利·艾爾弗雷德·基辛格的一本著作。本書既有經驗的系統梳理,也有理論學識的豐富研究,對我們了解外交現象、......

    新時期外交

    “外交工作的一個重要特點是,國家領導人既是最高指揮員,又是沖鋒陷陣的士兵。”前外交部長李肇星曾如此寫道。中國新一屆領導集體履新不足70天,足跡幾乎遍布世界各大角落,外交活......

    外交文書(本站推薦)

    外交文書 (1)適用范圍及特點: 又稱外交文件。進行國際聯絡和外事活動使用的專用文書。使用于國家及其外交機關、派出機構、外交代表與他國及其外交主管機關之間,或國家與聯合國......

    大外交讀書筆記

    基辛格與“新全球均勢”構想 ——《大外交》1讀后感 可以說,基辛格是均勢策略的集大成者。從均勢策略來講,他不是創造者,確是很好的繼承者,從均勢的形成,演變到書中所認為的動搖......

    《大外交》讀書筆記

    讀《大外交》讀書筆記 《大外交》是美國前國務卿基辛格先生的一部著作。作者憑其致力于外交事務的親身體驗,以其豐富的歷史知識、智慧和幽默的文筆,展示了自黎塞留以來特別是......

    外交發展

    中國外交發展 摘要:建國五十年來,中國外交經過充實、調整和發展,政策更加完善,并形成了一整套具有中國特色的外交風格。經受了國際風云的嚴峻考驗。展望未來,世界正處在大轉折之......

    外交故事(定稿)

    新形勢下的中國外交切入點: 增強戰略定力年初,在主持十八屆中共中央政治局第三次集體學習時,習近平就堅定不移走和平發展道路發表講話,強調走和平發展道路是“戰略抉擇”,需要“......

    大外交讀后感

    《大外交》讀后感 大外交是美國前國務卿基辛格所著,講述了從三十年戰爭至冷戰結束近三百年的歷史。闡述了美國幾百年來的外交手段,同時也展示了俾斯麥,戴高樂,拿破侖,丘吉爾等一......

主站蜘蛛池模板: 成人无号精品一区二区三区| 激情伊人五月天久久综合| 人妻精品动漫h无码| 伊人久久大香线蕉综合影院| 精品国产免费一区二区三区| 久久天天躁狠狠躁夜夜爽| 亚洲成av人无码综合在线| 亚洲精品成人网站在线观看| 激情综合色综合啪啪五月丁香| 国产精品人人做人人爽| 国产精品久久久久久久久久免费| 欧美日韩国产的视频yw885| 精品动漫福利h视频在线观看| 97视频精品全国免费观看| 中文字幕在线日亚州9| 国产色秀视频在线播放| 色久综合网精品一区二区| 激情航班h版在线观看| 国语自产偷拍精品视频偷| 亚洲av无码乱码在线观看性色| 欧美喷潮久久久xxxxx| 久久亚洲精品中文字幕| 久久精品国产99国产精品澳门| 国产成人亚洲精品无码青| 精品夜夜爽欧美毛片视频| 欧美亚洲国产精品久久蜜芽直播| 野外性史欧美k8播放| 欧美人与动牲交a免费观看| 久久香综合精品久久伊人| 97无码人妻福利免费公开在线视频| 亚洲精品v日韩精品| 亚洲精品国偷拍自产在线麻豆| 国内精品久久久久久中文字幕| 人妻无码中字在线a| 欧美日本日韩| 久久国产精品精品国产色婷婷| 国产精品自在在线午夜| 2021最新在线精品国自产拍视频| 国产亚洲精品一区二区三区| 欧美人与动人物牲交免费观看久久| 色一情一区二|