專題:catti二級(jí)口譯練習(xí)
-
二級(jí)口譯練習(xí)1
練習(xí)1: 要求,認(rèn)真聽(tīng)原文,不要記筆記,根據(jù)WHAT、WHO、WHEN AND WHERE、HOW AND WHY 幾大要素總結(jié)段落大意。 Tea drinking was common in China for nearly one thousand year
-
2007 人事部二級(jí)口譯考試總結(jié),CATTI 二口5則范文
劉彤同學(xué)發(fā)來(lái)最新人事部二級(jí)口譯考試的總結(jié) (2007-05-15 21:20:58) 轉(zhuǎn)載▼ 與考試近距離-我的檢討書(shū) 考試技巧: 口譯實(shí)務(wù) 英-中 對(duì)提示的記錄:如主題,主辦方等 第一段和最后一
-
CATTI口譯備考十大經(jīng)典句型
CATTI口譯備考十大經(jīng)典句型 1. leave sb the choice of ... or ... 要么…,要么…(選擇類經(jīng)典句) Our cruel and unrelenting enemy leaves us the choice of brave resistance
-
CATTI口譯高頻詞匯_商務(wù)會(huì)談
商務(wù)會(huì)談詞匯篇 advance payment 預(yù)付貨款advising bank 通知行 anticipated returns 預(yù)期收益assets liquidity 資產(chǎn)的流動(dòng)性 associate company 聯(lián)合公司,聯(lián)營(yíng)公司authoriz
-
CATTI 會(huì)議口譯常用表達(dá)句
CATTI口譯備考系列 一、會(huì)議致辭漢英常用表達(dá)句 1、 有朋自遠(yuǎn)方來(lái),不亦悅乎 It is such a delight to have friends coming from afar. 2、 海內(nèi)存知己,天涯若比鄰 Long dist
-
CATTI口譯高頻詞匯(會(huì)議致辭英譯漢)
acting administration consular美國(guó)使館代理公使
add a new page to the history of給……的歷史增添新的一頁(yè)
annual meeting年會(huì)
atmosphere of cordiality and friendsh -
口譯練習(xí)
Part I 定語(yǔ)從句翻譯, 詞性轉(zhuǎn)換,合句分句翻譯法,長(zhǎng)句翻譯 E-C: 1. The person who knows how will always have a job. But the person who knows why will be his boss. 知
-
CATTI二級(jí)筆譯考后感想
yhtop同學(xué)剛剛通過(guò)2010年上半年的CATTI(全國(guó)翻譯資格證書(shū)考試)二級(jí)筆譯考試,正覬覦參加下半年二級(jí)筆譯的某蕉于是做了個(gè)小小的訪談。廢話不說(shuō),上內(nèi)容—— 1.二級(jí)筆譯 VS. 高
-
catti 二口三口經(jīng)濟(jì)專題及數(shù)字專題口譯訓(xùn)練[定稿]
經(jīng)濟(jì)專題常見(jiàn)名詞 協(xié)議 deals 中國(guó)民營(yíng)企業(yè) Chinese private companies 商業(yè)房地產(chǎn)項(xiàng)目 commercial real estate 基礎(chǔ)設(shè)施 infrastructure 關(guān)鍵基礎(chǔ)設(shè)施 critical infrastr
-
韋瀟-CATTI二級(jí)口試經(jīng)驗(yàn)
學(xué)生韋瀟(廣州)在考完教育部二級(jí)口譯之后給我發(fā)的經(jīng)驗(yàn)談,大家分享一下。來(lái)源: 顧海兵的日志 教育部二級(jí)口譯考試心得體會(huì) 自從學(xué)習(xí)了口譯之后,經(jīng)過(guò)大約14個(gè)月的努力,終于拿到了教
-
口譯練習(xí)5篇范文
1.歡迎希爾博士和夫人來(lái)訪上海。 Welcome to Shanghai, Dr. and Mrs. Hill. 2.請(qǐng)?jiān)试S我做自我介紹。 Please allow me to introduce myself. 3.我叫洪建信,是中美醫(yī)藥公司的副總
-
日語(yǔ)口譯練習(xí)
中國(guó)語(yǔ)通訳への道通訳訓(xùn)練方法 翻譯訓(xùn)練法不僅可以提高翻譯能力,而且對(duì)于日語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),還可以有效的提高我們的漢語(yǔ)和日語(yǔ)的綜合能力。 1跟讀(シャドーウイング) 所謂跟讀,根
-
禮儀口譯練習(xí)
Sentence Interpreting Welcome 1. I would like to extend, on behalf of the Chinese government and people and in my own name, our cordial greetings and best wishe
-
口譯練習(xí)一
重點(diǎn)課文一 Unit One Reception 外事接待 Unit 1課外練習(xí)Passage Two 漢譯英:P40 錄音Unit_1_1 06:49 1、對(duì)不起,您一定是來(lái)自聯(lián)盟傳播服務(wù)局的大衛(wèi)·理查德先生吧? 。
-
會(huì)議致辭 二級(jí)口譯
Thank you , Lord Hurd, for your kind words . It is an honor and plesaure to be here . When I left Brussels yesterday, it was 12 degree celsius and hailing . Her
-
二級(jí)口譯考試經(jīng)驗(yàn)
catti 二口 二戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn)分享 希望幫到大家 背景介紹: 雅思 7.5 / 托福 106 / 專八 79 / 專四:80 / 上海中高級(jí)口譯證書(shū) / 大學(xué)期間上過(guò)口譯培訓(xùn)班 / 良心建議三點(diǎn):1.英語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)
-
英語(yǔ)口譯(二級(jí))講義
英語(yǔ)口譯(二級(jí))精講班第1講講義 001 二級(jí)口譯實(shí)務(wù)考試介紹 Lecture 1 1、二級(jí)口譯實(shí)務(wù)考試介紹 英語(yǔ)口譯二級(jí)考試分《口譯綜合能力》 和《口譯實(shí)務(wù)》測(cè)試兩部分,旨在檢測(cè)應(yīng)試
-
英語(yǔ)口譯實(shí)務(wù)二級(jí)
Thank you, Lord Hurd , for those kind words. It is an honor and pleasure to be here. When l left Brussels yesterday, it was 12 degrees Celsius and hailing.