第一篇:二級口譯考試經(jīng)驗(yàn)
catti 二口 二戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn)分享 希望幫到大家
背景介紹: 雅思 7.5 / 托福 106 / 專八 79 / 專四:80 / 上海中高級口譯證書 / 大學(xué)期間上過口譯培訓(xùn)班 /
良心建議三點(diǎn):1.英語聽說讀寫基礎(chǔ)扎實(shí),尤其是聽力!否則準(zhǔn)備口譯事倍功半。我的聽力基本功是大學(xué)里聽寫并跟讀常速BBC 和VOA 以及高級listening to this 打下的。聽力練習(xí)材料個人認(rèn)為不需精挑細(xì)選,大量的輸入和復(fù)雜句型的快速反應(yīng)是關(guān)鍵。2.系統(tǒng)學(xué)習(xí)口譯:不管什么形式,大學(xué)口譯課程或校外培訓(xùn)班都可以,不要閉門造車,雖然我是九年前上過一段時(shí)間的口譯入門課,真心受益匪淺。通過老師的講解,你會明白如何記筆記(重中之重),然后自己不斷去實(shí)踐,找到理解和筆記的平衡點(diǎn)。3.再痛苦,也要錄音,做視譯是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的!只有不斷錄音并回聽自己的錄音,慢慢揣摩你就會發(fā)現(xiàn)哪個音調(diào)聽起來是舒服的,哪個說話頻率是適合的,哪種說話方式是自信的。
具體到兩場考試對比:去年11月5號一戰(zhàn),綜合部分:那場考得還行(69分)關(guān)鍵就是抓緊一切時(shí)間理解題目并注意一些字眼,比如:nearly,totally,not等,這些地方容易混淆視聽。但是!切不可小瞧綜合,這次我的綜合就只有60分。做篇章聽力部分明顯感覺很多信息處理不過來,當(dāng)時(shí)真有一種考試還未開始就要結(jié)束的感覺。總結(jié):綜合一定要爭分奪秒的看題且多做教材和真題,熟悉catti 套路,至于summary 我的理解是:抓住總起類句子且保證文章邏輯通順即可。
實(shí)務(wù)部分:一戰(zhàn)時(shí)英譯中很多地方?jīng)]聽懂,自己強(qiáng)行編造或省略,切身體會:如果英翻中你自己都覺得編了或漏了超過2/5,那應(yīng)該就是沒戲了。中譯英部分自己覺得還行,但翻譯的語調(diào)不夠沉穩(wěn),會的地方說得很溜,不會的地方明顯慢下來。最后我的實(shí)務(wù):48!二戰(zhàn)感覺英譯中的理解比上次好多了,幾乎只有兩處左右沒聽懂,但是中文表達(dá)始終欠缺,有些累贅或僵硬。所以積累和鞏固通俗中文表達(dá)是非常必要的。中譯英部分自我判斷一帶一路會是熱門,所以忽略了最基本的經(jīng)濟(jì)加數(shù)字類話題的練習(xí)。翻得時(shí)候不夠自信,有停頓(但沒有嗯),表達(dá)單一,甚至還有一個重要數(shù)字沒有聽到。總之,當(dāng)時(shí)走出考場,挺失落的,還夾雜著一絲遺憾,想著為什么平時(shí)沒有更努力一些。今天查分,實(shí)務(wù)也是60分,所以算是擦線過了。心里只有感恩。為什么分?jǐn)?shù)不高?我認(rèn)為可以歸結(jié)到平時(shí)練習(xí)量還是不夠。
兩次備考都用的官方教材,最后20天用真題練習(xí)。唯一的區(qū)別是降低視譯的練習(xí)量,老老實(shí)實(shí)做錄音,再回放,想想哪些地方需要改進(jìn),再錄。非常注重輸出效果。
我始終記得一位口譯老師講過:高壓之下,人的許多動作都會變形。考場上高度緊張,許多平時(shí)可以處理的信息也會一下子就亂套。所以高強(qiáng)度的練習(xí)是唯一辦法,并時(shí)刻注意錄音效果,形成條件反射。考場上必定會碰到處理困難的信息,此刻切記保持冷靜,更加注意語音語調(diào),把你的沉著通過你的語言表達(dá)出來。總而言之,平時(shí)多練一分,考場上的意外和困難就會少一分,與所有有夢想的人共勉!
第二篇:2009.5.23二級口譯考試心得體會
2009.5.23二級口譯考試心得體會
今天終于參加了傳說中的二級口譯考試~~我就搶先總結(jié)性的匯報(bào)下情況吧~~
因?yàn)槁犝f很難,所以第一次報(bào)名的我也沒有奢求這次我能過,我是抱著學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn)的心態(tài)參加的考試~~
我來說說今天考試的情況吧~~希望對大家有所幫助~~
一.口譯綜合
綜合比我想象的要難,我做下來的結(jié)果是如果能過也就是60出頭,不過也就是50多分
1.正誤判斷題。題目與題目之間的時(shí)間實(shí)在很短,前面的考試須知一讀完,大概就是3秒鐘就開始讀題目,10個題目,每個題目內(nèi)容之間大概就是只有3-5秒那么長吧~~閱讀理解速度慢的同學(xué)會在判斷題上吃大虧,所以必須在念考試須知的時(shí)候把是個題目通通過完,并且理解好~
2.短句聽力單選題(就是一段話只做一個選擇題),這個是拿分的關(guān)鍵,認(rèn)真過題,認(rèn)真聽,這個應(yīng)該不難。但每題之間大概就是5秒左右。所以閱讀題目的速度是關(guān)鍵。
3.段落聽力單選題(一段文章座5個單選題)。我覺得這個是最難的了,首先你必須在念本題考試須知的過程中看完第一段的5個問題,應(yīng)為考試須知念完到念文章大概就是3秒鐘,而且最要命的是很多題目要選擇的是類似“which is NOT ture"這種問題,你就要看的題目來排除答案~雖然兩大題之間有2分鐘的時(shí)間來做題和看下面的5道題,但是在考場的時(shí)候你還是會覺得時(shí)間很緊,因?yàn)橛袝r(shí)候你還沒有在看完題目情況下聽了文章內(nèi)容還必須回道卷子上看題目再做選擇,這樣留給閱讀下面題目的時(shí)間就很緊了。
4.篇章綜述。這個事很考綜合實(shí)力的,首先你必須聽懂,記筆記,而且筆記要有條理,自己要看得懂。記住千萬千萬千萬不要打草稿,我們班有個人做草稿,時(shí)間到了只騰了100多字就被老師強(qiáng)行抽卷了,還有寫綜述的25分鐘還包括了填答題卡的時(shí)間,所以同學(xué)是不能用25分鐘來寫綜述的,還要留個3分鐘時(shí)間來涂答題卡,能夠一邊做題一邊涂的那更好。還有最好不要寫錯,不要涂成一坨一坨的黑的,那可能會影響分?jǐn)?shù)。
總結(jié)的就是綜合是很難很難滴~~一定要有一流的聽力才有機(jī)會能過。我們這個考場考完同學(xué)一起走出去的時(shí)候我聽到一個女生說自己就像催眠了,走著進(jìn)去,走著出來,根本不知道中間發(fā)生什么事情。我想想我自己雖然都聽懂了每個文章,但是做題的質(zhì)量也不敢保證。綜合真的很難,有點(diǎn)點(diǎn)要窒息的感覺。大家狂練聽力吧~~聽我的沒錯的~~
二。實(shí)務(wù)
話說今天早上的綜合的確是嚇了不少人啊。我們考場早上還有20個人在呢,由于很多人覺得綜合過不了或者覺得實(shí)務(wù)可能比綜合更難,下午只有12個人來。很多人覺得實(shí)務(wù)很難很難,我對他們說~大錯特錯啦~~實(shí)物比我想象簡單的多啦~~但要過或者拿高分就要注重細(xì)節(jié)了。
今天英譯漢兩篇是蘇丹的達(dá)爾富爾問題和美國如何面過經(jīng)濟(jì)危機(jī)的兩篇文章。
漢譯英的文章是保證中國2008年奧運(yùn)會的安全舉辦的問題和中國改革開放30年的經(jīng)濟(jì)發(fā)展問題。
實(shí)務(wù)正真的題目語速適中,完全不會云里霧里,就算難那句話生詞多,至少能翻80%。所以詞匯的掌握至關(guān)重要,平常要背一些文章,出口才會順,才會避免說著說著突然卡住的情況。
我的建議就是各種方面的專有名詞要準(zhǔn)備充分還有就是鍛煉好記憶力,應(yīng)該就沒有問題。
以上就是我一點(diǎn)點(diǎn)考試的體會,不知道會不會過,但是給大家提供一些經(jīng)驗(yàn)吧~~希望可以對大家有幫助
第三篇:高級口譯考試經(jīng)驗(yàn)分享
中級口譯考試經(jīng)驗(yàn)分享
發(fā)表于:2009-6-23 瀏覽:422 次 來源:華浦
參加中級口譯對我而言,本來只是“無心插柳”的一次嘗試,但是最后的結(jié)果卻多少有些意外。早在高中畢業(yè)的那個暑假就聽聞有這樣的一個考試,也自己買了世界圖書出版公司出的一套三本的備考復(fù)習(xí)用書,但是一直因?yàn)樽孕挪蛔悖簿椭荒芡鴧s步。直到08年年末,與一個很要好的高中同學(xué)在網(wǎng)上聊天的時(shí)候說起她想報(bào)考中級口譯,并想有人同她一起到上海參加考試。于是,我和這位同學(xué)一同報(bào)了名,也就是抱著試試看的心理,檢驗(yàn)一下上大學(xué)以來英語方面的學(xué)習(xí)成果。
我復(fù)習(xí)的主要內(nèi)容是:寒假的時(shí)候復(fù)習(xí)了詞匯,把《中/高級口譯考試詞匯必備》(前文所提的參考書中的一本。下同)從頭到尾大致翻了一遍;二月底開學(xué)到三月十五考試這之間的三周時(shí)間集中精力看了《中級口譯筆試備考精要》上從97年到02年C-E,E-C翻譯的真題及評析,然后臨考的時(shí)候做了05-08年的幾套真題。下面我再具體地和大家分享一下我備考的經(jīng)過,權(quán)作拋磚引玉,希望能對有意參加中口考試的同學(xué)們有所幫助。
需要說明的是,我的復(fù)習(xí)算是突擊打“閃電戰(zhàn)”的類型,基本上是針對考試本身有的放矢。更適用于本身英語基礎(chǔ)較好,僅需要對中級口譯考試進(jìn)行適應(yīng)性訓(xùn)練的同學(xué)。
首先,對任何一種英語能力考試而言,詞匯是基礎(chǔ)。沒有一定的詞匯積累,考試中的各個單項(xiàng)都無法很好應(yīng)付。中級口譯作為一種翻譯考試,需要考生對翻譯中特定的,經(jīng)常出現(xiàn)的詞匯有一定的熟悉度,能夠在較短的時(shí)候內(nèi)反應(yīng)出來。因此在備考的時(shí)候,所謂“背單詞”也就是盡快地將翻譯中涉及的經(jīng)濟(jì),社會,環(huán)境,文化教育等各個領(lǐng)域的單詞分門別類地進(jìn)行相關(guān)復(fù)習(xí)記憶,并且根據(jù)詞匯可能出現(xiàn)的部分(如聽力詞匯,閱讀詞匯,翻譯詞匯)確定自己對各個領(lǐng)域詞匯的掌握程度。采用這樣的方式,不僅可以有效地將學(xué)到的詞匯進(jìn)行很好地分門別類的記憶歸整,迅速提高背單詞的效率,而且在此過程中你還會發(fā)現(xiàn)自己的sight vocabulary也大大增加。其實(shí)很多詞匯其實(shí)本身就經(jīng)常在生活中出現(xiàn),只是我們?nèi)鄙侔l(fā)現(xiàn)的眼睛和記憶的動力。一旦我們及時(shí)地,有意識地將新詞匯進(jìn)行記憶分類(根據(jù)領(lǐng)域,根據(jù)掌握程度),背單詞便不再是一個機(jī)械的過程,而備考的單詞儲備也自然不在話下了。如前所述,我把寒假的時(shí)間也就用在單詞上。在這個階段,我盡量地避免去想真正面對考試做題的壓力,平時(shí)在家也就看電視聽聽cctv-9,隨便瀏覽一下China Daily及其它外文網(wǎng)站。這不僅是保持對英語的感覺,同時(shí)也是盡快地為自己學(xué)到的新鮮詞匯尋找實(shí)際的運(yùn)用聯(lián)系,加深印象,提高記憶效率。
打好了詞匯的基礎(chǔ),接下來需要做的就是熟悉考試的題型,摸索適合自己的考試方法。在回學(xué)校之前,我并沒有做過一套完整的中級口譯的真題。回到學(xué)校之后,距離考試還有整整三周時(shí)間。為了制定有效的復(fù)習(xí)計(jì)劃,我在華浦上看了不少前人經(jīng)驗(yàn),也對題型有了比較清楚的了解。聽力的語速對我而言不算快,唯一的難點(diǎn)在于最后的聽譯,盡管聽得很清楚,筆記也基本能記全,就是在短時(shí)間內(nèi)實(shí)現(xiàn)英文到中文的轉(zhuǎn)換始終感覺別扭,對自己翻譯過來的東西總看不順眼。閱讀難度適中,相信有大英六級到英語專業(yè)四級水平的同學(xué)都能很好應(yīng)付。最不熟悉也最難的部分就是翻譯了,E-C的困難是譯文往往失之流暢簡潔,明明能完全理解的英文句子翻譯出來的中文卻總是生硬累贅,而C-E的難處則在于整個翻譯的遣詞造句在語法正確的基礎(chǔ)上,還要盡量符合native speaker的表達(dá)習(xí)慣。對照自己翻譯出來的東西和參考譯文,始終感覺到在表達(dá)上的差距。有了如上的分析,我決定將重點(diǎn)放在聽譯和最后的翻譯上。于是,我用了一周左右的時(shí)間,將《備考精要》上的翻譯真題做了一遍,再和參考譯文和解析進(jìn)行對照比較,找出問題所在,比如定語的位置,狀語的翻譯,固定表達(dá)的翻法。之后,我在華浦上下載了能找到最近的幾年所有真題。做了一周的真題,都是嚴(yán)格按照考試時(shí)間模擬。在此期間,不斷查漏補(bǔ)缺,及時(shí)記憶有用的詞匯和表達(dá)方式。等到真題做完,也就是考試了。采用我這種復(fù)習(xí)方法的同學(xué),最好能算好時(shí)間,模擬完稍微調(diào)整下狀態(tài)就參加考試,比較能夠保持興奮,減少心態(tài)波動。
平心而論,今年的考題相較往年似乎要簡單不少。聽譯和最后的翻譯都沒有難度的提升,至少遠(yuǎn)低于我的心理預(yù)期。但不管怎樣,我始終相信一個原則“取法其上,得乎其中;取法其中,得乎其下;取法其下,法不得也”,真正決定考試成敗的不是復(fù)習(xí)時(shí)間的長短,而是平時(shí)的積累和備考時(shí)行之有效的方法。考試的難度和內(nèi)容都是我們無法決定的,我們能夠做的,就是采用適合自己的學(xué)習(xí)方法和備考方法,有效率地做好準(zhǔn)備。
最后,祝愿所有有志于中級口譯考試的同學(xué)們都能夠取得滿意的成績。
英語中高級口譯考試經(jīng)驗(yàn)分享
作者:謝一帆更多期刊>>
只要身在學(xué)校,考試就是繞不過去的彎,三月有兩件大事,一件是08年12月四六級考試查分,詳細(xì)的查分日期會經(jīng)確認(rèn)后在滬江四六級網(wǎng)上公布,查了分?jǐn)?shù)的同學(xué)不要忘記登記成績申請領(lǐng)取滬江四六級獎學(xué)金。
另一件大事就是三月的上海中高級口譯考試,中高口譯是很多同學(xué)都會去參加的考試,因此滬江口譯網(wǎng)友根據(jù)自身的經(jīng)驗(yàn)給大家提個醒:
英語學(xué)習(xí)是一項(xiàng)繁重的體力勞動,需要大量的時(shí)間去操練、積累和總結(jié)。但考試不同于學(xué)習(xí),考試有其規(guī)律性,我不敢談如何學(xué)好英語,只談?wù)勎抑赖母呒壙谧g筆試的一些規(guī)律。
高級口譯的筆試分成六個Section,共300分,180分及格,答題時(shí)間是3個小時(shí)。
Section1:聽力
(1)聽寫填單詞,短語。重點(diǎn)放在聽和理解文意上,基本信息應(yīng)該填完整,不能顧此失彼。重點(diǎn)在名詞、動詞、形容詞,這部分的好辦法是復(fù)雜單詞用中文記錄,可在考試時(shí)省下不少時(shí)間,比如environmental,寫個“環(huán)”,over-dependent,寫成“過-依”。
(2)選擇共20題,1-5是一篇對話,6-10是5段新聞,11-15是一段采訪,16-20是一段報(bào)告或者演講。對話是一篇但有五題,所以五道題的每個選項(xiàng)都有助于猜測文意,迅速掃一遍,錄音機(jī)就開始放音了,這部分一般不難。新聞有五題,其中四題考Main idea,一題考detail(數(shù)字),選項(xiàng)很長的全是考Main idea,信息都在第一,二句里。考查數(shù)字的應(yīng)該在考卷上做點(diǎn)記錄,因?yàn)闀泻芏鄶?shù)字出現(xiàn),但只有一個問題。聽力語音語調(diào)基本模仿VOA。
Section2:閱讀
(1)多背單詞,看不懂第一第二段理解文章就很困難。
(2)可以做真題體驗(yàn)一下,不是體驗(yàn)難度而是時(shí)間,時(shí)間嚴(yán)格控制在45分鐘內(nèi),做不完就猜,但要合理猜測。比如問Main idea的題,答案一般在前兩段。四個選項(xiàng)三個積極的一個消極的,選消極的,比如真題(A)makes new discoveries、(B)provides further opportunities、(C)brings new problems、(D)makes breakthroughs,就猜(C)。此外,有些細(xì)節(jié)也要留意,如問題里有某批評家認(rèn)為某次畫展很糟糕,選項(xiàng)里寫批評家認(rèn)為畫展Fairly糟糕,顯然批評者不會用這種詞語形容他討厭的事物。
Section3:英譯中
英譯中考察的是詞匯。翻譯是很深的學(xué)問,三言兩語地說技巧無異于褻瀆,高級口譯的英譯中應(yīng)該注意中文的遣詞造句。
Section4:聽力
英譯中做完會收卷,休息十分鐘繼續(xù)第二場考試。
先拿到記錄紙,然后開始放音,完了再發(fā)考卷根據(jù)記錄的內(nèi)容填空。可以把聽到的除了冠詞和連詞,其它一股腦兒地記上去,勤能補(bǔ)拙,當(dāng)然,記的時(shí)候應(yīng)該有條理,以便于填空時(shí)找出記錄下的單詞。“聽譯”部分,聽句子翻譯有別于聽段落翻譯,前者應(yīng)該少記多聽,后者則應(yīng)該多記多聽。
Section5:閱讀
基本答題原則是這樣的:首先,答題完整,即使是Why+A的句子,答題時(shí)也要按照A+Because的方式完整回答。其次,時(shí)態(tài)對應(yīng),問題是用什么時(shí)態(tài),回答就用什么時(shí)態(tài),此外,這里常見的“In your own words”,考試時(shí)可以照抄原句,同時(shí)把原句深奧或非正式的個別單詞換掉即可。
Section6:中譯英
翻譯時(shí)注意句型的變換,長短句的變換,看看《高級翻譯教程》,考試的句型書里幾乎都涉及到了,熟悉句型臨場的翻譯就不難。關(guān)注動詞,語言美美在動詞上,把利潤豐厚翻成“Yield great benefits”,要比翻成 “achieve great benefits”美上好多倍。
高級口譯只是測試的手段,目的還是要學(xué)好語言這個重要的技能。胡適先生說過:“功不唐捐”,只要努力,功夫是不會白白浪費(fèi)的。
高級口譯考試經(jīng)驗(yàn)談
發(fā)表于:2010-5-24 瀏覽:0 次 來源:原創(chuàng)
口譯聽力
想要在口譯聽力中拿高分,一定要好好練速記。在blank filling, note-taking and gap-filling以及l(fā)istening translation中,過硬的速記本領(lǐng)是拿高分的基礎(chǔ)。像我報(bào)名參加的華浦口譯培訓(xùn)班的老師就教了我們許多精彩實(shí)用的速記符號。學(xué)習(xí)之后一定要多練,加上自己的創(chuàng)造,最終形成一套適合于自己的得心應(yīng)手的速記符號,這樣在口譯考試中才不會因?yàn)橛洸幌聛矶装讈G掉了分?jǐn)?shù)。
閱讀和翻譯
在一個小時(shí)的時(shí)間內(nèi)完成閱讀和翻譯應(yīng)該說時(shí)間很緊,這就需要合理的安排時(shí)間。建議大家在上半場考試中先做翻譯。對于閱讀,平時(shí)復(fù)習(xí)中就要訓(xùn)練自己在規(guī)定的時(shí)間內(nèi)完成所有題目的能力。
閱讀中skim and scan很重要,因?yàn)椴豢赡苡袝r(shí)間讓你認(rèn)真讀完整篇文章。要學(xué)習(xí)從題目入手,到文章中找答案,這樣一來只要看短短幾句就行了,事半功倍。
翻譯其實(shí)對很多人來說都是高口考試中最難的部分,對我也不例外。我的體會是:不能放棄!上翻譯課時(shí)常常會有很強(qiáng)的挫敗感,因?yàn)樽约旱淖g文和華浦老師的幾乎都不一樣。這時(shí)候千萬不能放棄。課后認(rèn)真把練習(xí)中好的句式,詞組單詞,翻譯技巧等等總結(jié)出來,結(jié)合講義好好復(fù)習(xí),一段時(shí)間之后你就會發(fā)現(xiàn)自己不知不覺進(jìn)步了很多。另外,平時(shí)多注意積累一些政治、經(jīng)濟(jì)、文化和一些熱點(diǎn)話題的詞匯也是“有百益而無一害”的。
詞匯
高口考試中的詞匯有一定難度,但很多閱讀中的詞匯其實(shí)并不影響解題,所以在考試中千萬不要被生詞嚇倒。
我比較喜歡在閱讀中積累詞匯,這樣做既擴(kuò)大了知識面,又增強(qiáng)了閱讀理解的能力,而且在閱讀中積累的詞匯也比較實(shí)用。像China Daily, TIME等等這些報(bào)刊雜志都是很不錯的選擇。
復(fù)習(xí)
多練,多做,多記。一句話:Practice makes perfect.另外,備考的過程中總結(jié)是相當(dāng)重要的。在做完一套題之后,一定要認(rèn)真分析錯的原因,及時(shí)發(fā)現(xiàn)自己在實(shí)戰(zhàn)中的不足之處,及時(shí)改進(jìn)。只有不斷總結(jié)才能不斷進(jìn)步。在總結(jié)的過程中,我也常常會欣喜地發(fā)現(xiàn)自己的進(jìn)步,這也是對自己的一種鼓勵。
高口考試在上午,所以在距考試一兩周的時(shí)候就應(yīng)該調(diào)整一下自己的生物鐘,讓自己能夠在考試的這段時(shí)間內(nèi)興奮起來,從而發(fā)揮出最好的水平。
考試
首先要相信自己經(jīng)過了這么長時(shí)間的準(zhǔn)備一定能通過。其次,在答題中遇到困難時(shí)不要慌張,不要影響到之后的答題水平。最后,答題時(shí)要認(rèn)真仔細(xì)。總之,相信自己準(zhǔn)沒錯!
我的口譯學(xué)習(xí)是這樣的:先抓聽力和閱讀,因?yàn)榉g在短期內(nèi)不大可能提高很快。聽力的學(xué)習(xí)最簡單不過了。在我說明之前,我先說個事情:有一根繩子長1米,不剪斷它怎樣讓它變短?答案是找根比它更長的繩子。如果你明白這個道理,那么通過高級口譯絕對不是問題。聽力難,你訓(xùn)練時(shí)要求自己比它要求還高,你會通過不了嗎?這就是指導(dǎo)思想:對自己要求更高一些。
1:聽力:在抓好聽力課本的基礎(chǔ)上,自己加壓。課本是關(guān)鍵,每年都會有課本上的題出現(xiàn),所以課本磁帶,如果你想一次通過,至少聽上十遍。精聽十遍。在此有個聽力筆記的問題,不要老是問別人怎么做的,關(guān)鍵在于自己的理解和創(chuàng)造,可以借鑒別人的,但不可全盤照抄。鼓勵自己創(chuàng)造。
2:閱讀:課本要按精讀要求來(這也屬于自我加壓)。有條件讀一下紐約時(shí)報(bào),中國日報(bào)等。在考試之前要做上至少十套題,讓自己對題型滾瓜爛熟。每套題至少做十遍。滾動式做,不要連續(xù)把一套題做上十遍再進(jìn)行下一套!
3:翻譯:還是自我加壓。英譯中問題不大,能看懂,單詞量到了就行。中譯英我練習(xí)材料是****報(bào)告,40多頁。哈哈,水平眼看著上升。
最后,學(xué)習(xí)要和自我激勵相結(jié)合。知道自己究竟想要什么,僅僅想要還是一定要?僅僅想要不一定會成功,但如果你一定要,誰也無法阻止你的成功。自我激勵能讓你在無人喝彩的時(shí)候堅(jiān)持下去(我2004年春節(jié)在家全是學(xué)習(xí)),還有,不要因?yàn)榭戳宋业奈恼戮拖露Q心要成功,第二天又照舊。最重要的是要:堅(jiān)持到底,永不放棄!
在2006年3月的高級口譯的筆試中我取得了239.5分的成績,在高興之余我也希望能和大家分享我學(xué)習(xí)口譯的一些心得體會。
口譯聽力
想要在口譯聽力中拿高分,一定要好好練速記。在blank filling, note-taking and gap-filling以及l(fā)istening translation中,過硬的速記本領(lǐng)是拿高分的基礎(chǔ)。一般輔導(dǎo)班或者相關(guān)備考書籍中都會教我們許多精彩實(shí)用的速記符號,學(xué)習(xí)之后一定要多練,加上自己的創(chuàng)造,最終形成一套適合于自己的得心應(yīng)手的速記符號,這樣在口譯考試中才不會因?yàn)橛洸幌聛矶装讈G掉了分?jǐn)?shù)。
閱讀和翻譯
在一個小時(shí)的時(shí)間內(nèi)完成閱讀和翻譯應(yīng)該說時(shí)間很緊,這就需要合理的安排時(shí)間。建議大家在上半場考試中先做翻譯。對于閱讀,平時(shí)復(fù)習(xí)中就要訓(xùn)練自己在規(guī)定的時(shí)間內(nèi)完成所有題目的能力。
閱讀中skim and scan很重要,因?yàn)椴豢赡苡袝r(shí)間讓你認(rèn)真讀完整篇文章。要學(xué)習(xí)從題目入手,到文章中找答案,這樣一來只要看短短幾句就行了,事半功倍。
翻譯其實(shí)對很多人來說都是高口考試中最難的部分,對我也不例外。我的體會是:不能放棄!上翻譯課時(shí)常常會有很強(qiáng)的挫敗感,因?yàn)樽约旱淖g文和老師的幾乎都不一樣。這時(shí)候千萬不能放棄。課后認(rèn)真把練習(xí)中好的句式,詞組單詞,翻譯技巧等等總結(jié)出來,結(jié)合講義好好復(fù)習(xí),一段時(shí)間之后你就會發(fā)現(xiàn)自己不知不覺進(jìn)步了很多。另外,平時(shí)多注意積累一些政治、經(jīng)濟(jì)、文化和一些熱點(diǎn)話題的詞匯也是“有百益而無一害”的。
詞匯
高口考試中的詞匯有一定難度,但很多閱讀中的詞匯其實(shí)并不影響解題,所以在考試中千萬不要被生詞嚇倒。
我比較喜歡在閱讀中積累詞匯,這樣做既擴(kuò)大了知識面,又增強(qiáng)了閱讀理解的能力,而且在閱讀中積累的詞匯也比較實(shí)用。像China Daily, TIME等等這些報(bào)刊雜志都是很不錯的選擇,當(dāng)然新東方的《中高級口譯考試詞匯必備》和《高級口譯筆試備考精要》也是考生們的必備。
復(fù)習(xí)
多練,多做,多記。一句話:Practice makes perfect.另外,備考的過程中總結(jié)是相當(dāng)重要的。在做完一套題之后,一定要認(rèn)真分析錯的原因,及時(shí)發(fā)現(xiàn)自己在實(shí)戰(zhàn)中的不足之處,及時(shí)改進(jìn)。只有不斷總結(jié)才能不斷進(jìn)步。在總結(jié)的過程中,我也常常會欣喜地發(fā)現(xiàn)自己的進(jìn)步,這也是對自己的一種鼓勵。
高口考試在上午,所以在距考試一兩周的時(shí)候就應(yīng)該調(diào)整一下自己的生物鐘,讓自己能夠在考試的這段時(shí)間內(nèi)興奮起來,從而發(fā)揮出最好的水平。
考試
首先要相信自己經(jīng)過了這么長時(shí)間的準(zhǔn)備一定能通過。其次,在答題中遇到困難時(shí)不要慌張,不要影響到之后的答題水平。最后,答題時(shí)要認(rèn)真仔細(xì)。總之,相信自己準(zhǔn)沒錯!
一、什么樣水平的人考高口比較有戲
我在學(xué)校時(shí)考的四六級還是100分,05年的托福還是750分制的,我的感覺,按老分制,六級能考到70分以上,托福600分以上,詞匯量比較大,起碼7000以上吧,可以直接報(bào)高口了。其他考試沒試過,所以不在這里說了。
二、要不要買指定教材
我的答案是:一定要買,不過不用每本都買,五本書里,我認(rèn)為,買聽力,口譯兩本就夠了,聽力是準(zhǔn)備筆試的,口譯是準(zhǔn)備口試的,而且一定要下教材的MP3的配套錄音。其他練習(xí)材料,比如新東方或昂立的什么,我都沒買,除了教材,我只做真題,買一套歷年真題,一個禮拜扎實(shí)做一套,足夠了。
三、關(guān)于輔導(dǎo)班
應(yīng)該要上,但不要指望輔導(dǎo)班能大幅提升你的水平,功夫還是要自己下在平時(shí),上輔導(dǎo)班,最大的作用是收集信息,關(guān)于考試的方方面面,還有考試的同道,互相的交流非常重要,看看班里比較優(yōu)秀的同學(xué),往往過高口就是他們的水平,對比一下,看看自己哪方面還有差距。另外上輔導(dǎo)班也算是逼著自己學(xué)習(xí),考前的沖刺班有必要上上,老師往往是考官,不要指望他給你透題,但他告訴你考試中要注意什么,還有考試小技巧,非常重要,運(yùn)用的好,過于不過,就在這一線間。
四、個人的準(zhǔn)備方法
對于筆試,我準(zhǔn)備的較早,因?yàn)楣ぷ骱鬀]怎么摸英語,為了找回感覺,需要付出更大的代價(jià),我從08年10月中開始上輔導(dǎo)班(我只上聽力和口譯,翻譯閱讀都不去,因?yàn)橛X得那不是我的弱項(xiàng)),最初兩個月不看教材,也不做真題,只聽美國之音,每天三篇,先放一遍,再來回精聽,尤其是聽不懂的地方,看過文字后,再反復(fù)聽,直到全篇每個單詞都聽出來為止。這么做的目的,只有一個,提高綜合聽力能力,高口筆試聽力占1/3,采集者退散口試八段錄音翻譯英譯漢四段,而且是考試最難的部分,不下苦功夫不行。兩個月后,美國之音放一遍,能聽懂50%到70%的話,OK,可以了。開始啃教材。
針對個人特點(diǎn),我聽力較差,所以下班后的學(xué)習(xí)時(shí)間全都集中在聽力上,每天照例兩篇美國之音,不過以泛聽為主,熱熱身,再練習(xí)聽力的教材(閱讀和寫作翻譯我只靠每周六的一套真題練習(xí),不專門練了,我始終認(rèn)為聽力最重要)。
如果你不重視教材,那就錯了,教材是最接近實(shí)考試題的材料了,無論內(nèi)容,語速,腔調(diào),風(fēng)格,建議每位同學(xué),把教材練三遍,哪怕看著材料聽三遍,也行。配套MP3網(wǎng)上都有下的,不用買磁帶了。兩天一課,15課(好像是)練完,也就一個月,所以你完全有時(shí)間在筆試前把教材練三遍,關(guān)鍵在堅(jiān)持。
五、口試的準(zhǔn)備
其實(shí)很多學(xué)友最頭疼的不是筆試,而是口試,我也一樣,因?yàn)檫@擊中了大多數(shù)中國學(xué)生最薄弱的地方,聽,說,記憶。口試難就難在還的記下來,不能聽懂了大意就可以過關(guān)了,必須要復(fù)述,所以還的學(xué)速記方法,一心二用。
我個人的感覺,聽力是基礎(chǔ),聽力不過關(guān),再練速記也是白采集者退散搭,只有在聽力過關(guān)的基礎(chǔ)上你才能分心來記筆記,6分腦記,4分筆記,否則寫出來的一定是一片自己看不懂的碎片。
我的方法:一本口譯教材,練三遍。
很多人說:只有兩個月的時(shí)間,哪有時(shí)間練,關(guān)鍵是,一考完筆試,立刻開始準(zhǔn)備,兩個月的時(shí)間夠了。我上班都可以,你在學(xué)校時(shí)間應(yīng)該不會比我少吧?把教材的MP3下下來,用一個軟件MP3directcut,很小免費(fèi)的,網(wǎng)上隨便下,把教材的課文,分割成一個一個的獨(dú)立MP3文件,你會發(fā)現(xiàn),基本上一段可以分一個,時(shí)長一分鐘左右,而考試的每一段錄音是40秒左右,語速稍微比教材的快),長的段落就分兩段,這樣一篇課文可以分10多個小段出來,然后干什么?模仿考試練吧,放一段,練一段,限定翻譯時(shí)間40秒,一開始不達(dá)標(biāo)很正常,哪怕你看了內(nèi)容再聽,你也要學(xué)著邊聽邊記關(guān)鍵詞,放完后看著筆記,翻出來。哪里沒記住,再練,直到這一段能做到看著筆記完全翻出來為止。
這樣練很累,很折磨人,但是,沒有付出,哪有回報(bào),現(xiàn)在不痛苦,將來哪里有快樂,堅(jiān)持就是勝利。
對于中翻英,我的建議,先看著課文,邊看邊口譯,首先要做到你看到句子和段落就能立刻口譯出來的水平(考試的試題所能出現(xiàn)的句型和結(jié)構(gòu)都在課文里了,所以你要做的就是練習(xí)),這一階段我把全書練了三遍,然后再練聽錄音記文字再翻譯,中文筆記相對好記的多,但注意考試的語速比教材錄音要快,所以不可輕敵,要能做到聽錄音,看筆記,立刻翻譯,時(shí)間適當(dāng)放寬,45至50秒。
說一句,所有的練習(xí)不許用耳機(jī),只許用電腦音箱。盒式錄音機(jī)最好,因?yàn)榭荚囉玫木褪撬?/p>
六、關(guān)于筆記符號
其實(shí)大多數(shù)輔導(dǎo)班里介紹的都大同小異,選自己最常用的,練習(xí)的時(shí)候堅(jiān)持使用,一定會有不錯的效果的,我也沒有特別的秘方,積累吧,自己記筆記時(shí)用的最多的詞,就想個符號或字母來代替,然后固定下來練,一定能加快你的筆記速度。
七、關(guān)于口試的注意事項(xiàng)
起碼,你要知道考試的方式和細(xì)節(jié),侯考的時(shí)候,可以帶MP3和耳機(jī),放幾套真題,熱熱身,當(dāng)然這幾套真題你已經(jīng)練的爛熟,不要帶沒做過,自己聽不懂的真題,不然自己給自己增加壓力,口試前,一般會在教室門口先等,里面的人還在考,你可以試試把耳朵貼在門上(如果不被制止的話),你耳朵尖的話說不定能聽到里面的考生之言片語,你大概就知道聽力的話題是什么了,這樣做有點(diǎn)作弊的感覺,但卻是容許的,如果你運(yùn)氣好,知道了大概是什么話題,聽懂并記下來的概率會大大提高(我運(yùn)氣不好,沒聽到)
進(jìn)去后,不要亂說話,說聲good morning,teacher就可以了,老師讓你干什么你就干什么,考的時(shí)候不要去看考官面前的打分本,看都不要看。考試時(shí),流利很重要,沒有記下來的,記得一部分的,盡量編出來,中譯英時(shí),不可能所有的點(diǎn)都翻譯到,漏掉一些次要的點(diǎn)是難免的,但你不能時(shí)斷時(shí)續(xù),記住,流利是非常重要的,如果你在過于不過之間,決定你命運(yùn)的就是你的流利程度,和考試時(shí)的氣勢。
考完,考官錄音停止了,說聲thank you,就走人,其他什么都不要說。
順便說一句,最早進(jìn)去的考生多少有點(diǎn)吃虧,因?yàn)殚_始的時(shí)候考官的狀態(tài)最好。
當(dāng)這一切都做完之后,就等待成績的公布吧,相信我,只要付出,就一定有收獲。
口譯筆譯技巧心得:我是如何考出高級口譯232分的?
張穎,復(fù)旦大學(xué)04級英文專業(yè)學(xué)生,于2006年秋季高級口譯順利通過,考分232。
距離口譯考試已經(jīng)一年了。一直都想考高口——為了督促自己練英語,也為了讓自己在求職前至少拿到一張像樣的證書,一張或許對求職沒多大用,但有助于增加自信的證書。于是那年寒假,匆匆地去報(bào)了高口培訓(xùn)班準(zhǔn)備考試。
這么冷的冬天,和室友住在寢室“相依為命”,每晚在圖書館取暖,一邊復(fù)習(xí)當(dāng)天的高口內(nèi)容,一邊拿上課老師打趣,然后每天清早,我們掙扎著起床去上課的教室報(bào)到。這樣的日子在我們的家長看來很痛苦:兩個女孩子為了讀書不肯回安逸的家,寧愿住在寢室與寒冷為伴。而對于我們來說,那20天的課程卻快樂無比。
當(dāng)然,課程信息量是極大的。實(shí)話實(shí)說,讀高口前,我從來沒覺得自己如此無知過。因此,自己一下子從天不怕地不怕的以“大二學(xué)姐”自居的我,變成了踏踏實(shí)實(shí)的小學(xué)生——時(shí)刻保持頭腦清醒,記好筆記,跟上老師的練習(xí)步伐,并且課后乖乖做好當(dāng)天預(yù)習(xí)復(fù)習(xí)工作。作為口譯,我們需要掌握很多的技巧;作為一門語言,英語還是Practice makes perfect.所以我覺得,在準(zhǔn)備考試、上培訓(xùn)班好像尋寶的過程。那寶藏是你的潛力,而四位老師的工作就是讓你理解寶藏的存在并產(chǎn)生開發(fā)它的熱情,指點(diǎn)你挖掘的步驟。而那最關(guān)鍵也最辛苦的挖掘,得靠自己。我難忘Jeffery老師練“I Have a Dream”的故事,難忘小新老師說自己大學(xué)期間在圖書館練翻譯的故事,難忘Lillian老師為了愛好毅然轉(zhuǎn)系的故事,也難忘小夏老師可怕的詞匯量。他們用自己的故事鼓勵我們,讓我看到在這些牛人的背后,不光有天賦和才能,也有努力和汗水,更讓我看到了通往成功最可能的路徑。
于是在1月的高口課程結(jié)束后,當(dāng)很多一起讀高口的同學(xué)熱情漸漸退去,我開始了漫長的準(zhǔn)備。3月的筆試我放棄了。老師們讓我燃起了對高口的熱情和信心,同時(shí)也讓我看到了自己多么的不知深淺,讓我學(xué)會了重新考量自己的英語能力。我開始每天多花一點(diǎn)時(shí)間聽英文,主要是新聞,當(dāng)然還會有一些audio books,有一些很好聽,在學(xué)校的FTP或者在Emule上都可以下載,比如Harry Potter系列,還有Hillary Clinton的自傳Living History,以及Jane Austen的Pride and Prejudice。當(dāng)然,我聽這些文學(xué)性的作品并不完全是為了高級口譯的一紙證書,建議要急著參加考試的同學(xué)還是應(yīng)該多花時(shí)間聽新聞,多聽不同人講話的聲音和不同的節(jié)目,培養(yǎng)感覺和拓寬知識面。
不過,光聽懂是不夠的。因?yàn)楦呖诘穆犃简?yàn)的還有記憶力和速記。記得當(dāng)初Lillian和Jeffery兩位老師都教了我們大量的速記符號和訓(xùn)練方法,告訴我們要通過練習(xí)努力把這些符號吸收成自己的記錄方式。于是,時(shí)不時(shí)地把文匯報(bào)和Shanghai Daily上的文章改寫成最精準(zhǔn)的符號成了一件有趣的事。有時(shí)我也會聽一段新聞然后速記下來,但感覺總是不太好。最大的弱點(diǎn)是對速記符號不熟悉,而且總有把第一句話完整記下的沖動。經(jīng)過了當(dāng)初準(zhǔn)備高口時(shí)的大量練習(xí)后,現(xiàn)在盡管當(dāng)我聽寫齊用的時(shí)候,仍然覺得力不從心,但相比之前的緊張好多了。總結(jié)下來,比較重要的是在練習(xí)一段時(shí)間文字和符號的轉(zhuǎn)換,固定下來之后,再一邊聽一邊記,可能要比一開始就邊聽邊記效率高一點(diǎn)。而且,一定要反復(fù)提醒自己別急著記第一句話。有時(shí)間和條件的話,同一段材料的聽和記最好都進(jìn)行兩遍,第一遍之后,看一下筆記,反思一下哪些東西是多余的、哪些句子不能用符號表達(dá),想完了符號再聽第二編,盡量精簡筆記,同時(shí)擴(kuò)充自己的符號量。經(jīng)過一段時(shí)間的聽和記的練習(xí)之后,大概就能初步養(yǎng)成哪些東西該記,哪些東西不該記的習(xí)慣了。
對于閱讀復(fù)習(xí),我覺得小夏老師教我們的從題目中找關(guān)鍵字,再代入文中找答案,以及揣測出題人思路的那套模式很不錯。另外閱讀速度也是個問題。我比較偷懶,所以平時(shí)無論看什么都習(xí)慣于一掃而過,這樣我的skimming and scanning速度就比較快。當(dāng)然我覺得每天強(qiáng)迫自己在半小時(shí)內(nèi)以最快的速度瀏覽一下Washington Post也是個不錯的辦法。我也試過Jeffery老師說的那個一周讀完一本英文書的辦法。開始是小心翼翼地讀,看到不認(rèn)識的字還會認(rèn)真查字典,結(jié)果完全讀不光。后來查得煩了就干脆生詞統(tǒng)統(tǒng)跳過,掃過一頁大意就翻下一頁。用這樣的方法我讀了四五本小說,閱讀速度提高還是很明顯的,不過畢竟是一周讀幾百頁的書,仍然要占用大量業(yè)余時(shí)間。比較空閑的同學(xué)可以一試,而且許多英國文學(xué)還是非常美的。至于詞匯,我看的是《中/高級口譯考試詞匯必備》。自己平時(shí)注意積累普通詞匯和口譯詞匯的同學(xué)可能不需要這本書。但是我想對于大多數(shù)像我一樣詞匯量不夠的同學(xué),它就非常“寶書級”了。這本書的優(yōu)點(diǎn)在于系統(tǒng)的分類和大量的中國特色詞匯,尤其要注意那些固定的說法。相比于高口的那套教材,它的詞匯因?yàn)闂l理清楚、背誦方便,所以更適合急著備考的同學(xué)復(fù)習(xí)使用。另外我記得第二部分的閱讀不是選擇題,需要自己概括文章意思來回答。我覺得主要的方法就是平時(shí)看新聞或科技文章段落時(shí)注意理清結(jié)構(gòu),找thesis statement,基本上就像初中語文課一樣分段,然后概括段落大意和中心思想。還有經(jīng)常把難的長的句子paraphrase,不光是用synonyms代替,盡量把句子的結(jié)構(gòu)也變簡單。這樣有助于自己的理解,也有助于答題。
翻譯部分的準(zhǔn)備主要是靠練習(xí)。聽小新老師講了這么多翻譯技巧,但真正做翻譯的時(shí)候還是覺得吃力。想起老師在班上說過他曾經(jīng)練過無數(shù)筆譯才達(dá)到今天的程度,于是效仿之。我利用暑假把高口翻譯教程認(rèn)真做了一遍,雖然只有16個單元,但因?yàn)槠潞荛L,加上花時(shí)間對答案、反思比較,以及領(lǐng)會文后的翻譯理論說明,還是用了兩個多月才完成。我的結(jié)論是,翻譯的進(jìn)步是潛移默化的。尤其是因?yàn)楦呖诘姆g不同于文學(xué)翻譯,技巧的成分還是很大的,通過練習(xí)能夠很好地掌握一些比較固定的句型和說法。多虧那段日子練的這幾十篇翻譯,雖然離口譯還差很遠(yuǎn),但個人覺得應(yīng)付高口考試還是足夠了。
最后我想說,盡管經(jīng)過了漫長的等待和準(zhǔn)備,考試報(bào)名之后的那一個月我還是得了“高口狂躁癥”。主要癥狀就是整天擔(dān)心無法通過,卻完全不想復(fù)習(xí)。最好的辦法就是讓父母把浮躁的自己批評一頓,然后靜下心來重拾高口。雖然這樣的方法很幼稚很“作”,但只有真正安靜下來了,復(fù)習(xí)才有效率,至少這是我個人行得通的辦法。
從那個讀高口的寒冷日子,到最后通過高口,我花了很長一段時(shí)間。主要是因?yàn)闆]有信心,所以遲遲不敢走入考場。感激Jeffery, Lillian, 小新,和小夏各位老師,他們讓我明白信心要靠努力來樹立。而事實(shí)證明,雖然我最后232的分?jǐn)?shù)還不理想,但的確是一分付出一分收獲,不含什么僥幸成分,因此我也心滿意足。
想起日劇《悠長假期》里的那個比喻。悠長的假期并不代表能力低或者失敗,只是為了最后成功的來到做好準(zhǔn)備,在這期間,必須認(rèn)識自己,調(diào)整到最好的狀態(tài),然后腳踏實(shí)地。
1,關(guān)于聽力,高口聽力比起中口最大的改變就是gap-filling,以前可以憑記憶做完中口聽力multiple choice和translation的朋友估計(jì)在高口沿用老辦法是不行的,記筆記我個人的體會是你愛怎么記就怎么記,隨便是用字母縮寫還是畫圖或是只記輔音什么的通通都可以,但關(guān)鍵是要自己用著舒服,找準(zhǔn)自己的路子再加上一些注意事項(xiàng),如數(shù)字一定要記,多記一些關(guān)鍵詞,記住不要記在一堆,要分行,有段落感等等估計(jì)就差不多了,還有就是聽懂最關(guān)鍵,寧愿少記一些也要聽懂文章,像gap-filling有時(shí)你懂了文章大意自己估摸著添個詞進(jìn)去老師也會算你對的,至于聽力練習(xí)的材料,我覺得你把歷年全真全部聽過做到聽懂有印象已經(jīng)很了不起了,有空做做word by word的dictation也很有幫助,最后就是地球人都知道的一點(diǎn),歷年translation部分都會或多或少地有聽力課本中的內(nèi)容,所以照偶老師的話,就是你不聽起碼也要把script都看一遍,偶就是這么做的,考試確實(shí)考到了。
2,關(guān)于閱讀,高口的閱讀歷來都是讓大家很頭疼的,時(shí)間緊,難度大,這一點(diǎn)偶也做得不是很好,直到現(xiàn)在還覺得閱讀是偶的弱項(xiàng),但考試時(shí)可以提醒大家一定要注意把握時(shí)間,每篇7-8分鐘自己控制好,實(shí)在看不懂就猜吧,反正其實(shí)沒幾分,要是真的空在那里影響考試心情就得不償失了,另外,閱讀材料和聽力一樣,歷年全真題能搞明白已經(jīng)很了不起了。
3,關(guān)于翻譯,自己覺得高口的翻譯并沒有比中口難太多,時(shí)間的因素除外,有一些我們所謂的考點(diǎn)把握好估計(jì)也沒什么問題了,高口翻譯首先注意句子的切分,有時(shí)太長的句子為免錯誤還不如分成短句處理,記住英語的句子是頭輕腳重的,找準(zhǔn)句子中心,還有,在平時(shí)練習(xí)的時(shí)候追求完美是好的,考試時(shí)就實(shí)在不必了,翻譯評分都有一個基本分,除非你特別出色,否則不會差很多的。還有文章中出現(xiàn)的成語、俗語,你背過最好,沒背也別急,挑句最貼近意思的大白話也沒有大礙,偶記得自己考到“頭懸梁,錐刺骨”,也就“work hard”過去了,分?jǐn)?shù)也還好啊。
4,關(guān)于口試,許多同學(xué)說要體驗(yàn)一下考場氣氛,多考幾次也沒關(guān)系,偶的建議是你掂掂自己的心理素質(zhì),過得硬的當(dāng)然不怕,不然的話還是別輕易嘗試,貿(mào)貿(mào)然就去考,花錢事小,留下心理陰影就不劃算了。所以偶也是放棄了第一次機(jī)會第2次才去的,去之前背出了口譯課本,偶覺得這是必須的,沒有這個你憑什么去考啊?英語功底好的自然除外。不要怕考不到,相似的詞組,同一類型的詞匯總是有幫助的,退一萬步來講,背的時(shí)候考考自己的反映也不錯。當(dāng)然,這里的背不是說象小學(xué)生背書那樣一字不差,偶的策略是背之前自己看一遍原文,試著翻翻,有個大概印象,再看提供的譯文,自己差距在哪里,看完一遍之后再試著自己對著翻一遍,翻得八九不離十就ok了,有時(shí)間有毅力的同學(xué)不妨再看看梅德明的口譯實(shí)踐,就象偶老師說的,看完這幾本書他想考課外的都很難了。考試之前如果準(zhǔn)備得比較充分,不妨找一些領(lǐng)導(dǎo)講話過來練練自己的視譯,看自己反映怎么樣,如果反映的比較好,心理也有個底。最后,臨考那天,帶上所有能讓你覺得舒服的東西,水,巧克力,mp3,設(shè)想一遍自己第一個考或最后一個考的可能,放輕松,成功就在眼前!!對了,考試時(shí)當(dāng)老師不存在,不要讓他們的stone-face影響你的心情。至于free talk,我想考高口的同學(xué)都不應(yīng)該緊張這一關(guān)了吧。
5、關(guān)于培訓(xùn),偶是在昂立培訓(xùn)的,中高口都是,覺得不錯,因?yàn)槔蠋熀芎谩E疾皇谴驈V告,各家培訓(xùn)機(jī)構(gòu)師資都是良莠不齊的,就碰運(yùn)氣了,雖然好的老師真的很有幫助,可還是不要全部把寶都押在老師身上,關(guān)鍵靠自己,培訓(xùn)的時(shí)候不要功利心很重,我是注重過程的那類人,讀的時(shí)候很用心很享受,相信一定會有一個好結(jié)果。當(dāng)然,英語牛人們自學(xué)也是提倡的。
美音糾音 邱政政 口試主題模板 口試考試精要60篇
一、心態(tài)問題
心態(tài)問題非常重要。特別是高級口譯,時(shí)間緊張,難度偏高不論是閱讀聽力還是翻譯內(nèi)容都無所不包,很難在考試前能夠做到復(fù)習(xí)地全部到位。因此很有可能在考場上會“不幸”地碰到不熟悉的話題……所以一個良好的心態(tài)在很大程度上決定了成功與否。我就來介紹一下我在心態(tài)調(diào)節(jié)上的一些經(jīng)驗(yàn)。
首先要對自己的水平有一個合理的估計(jì)。既不妄自菲薄,也不狂妄自大。并且記住高口只有一個pass與fail的結(jié)果,所以只要盡力完成就可,不必因?yàn)闉榱俗非笸昝蓝黾訅毫Α?/p>
其二考試前要有合理的復(fù)習(xí)安排。最好有一個大致的復(fù)習(xí)時(shí)間表,絕對不要到最后一天還捧著一本詞匯書狂背。我以前有一次考托福,因?yàn)閺?fù)習(xí)安排欠妥,到考前一天還在背開頭字母為M的詞匯,心里愈發(fā)緊張,直接導(dǎo)致一個晚上沒有睡覺,第二天上了考場糊里糊涂,腦袋一直耷拉著,身體很不舒服,差點(diǎn)答題卡涂錯。雖然最后考取了一個還算不錯的成績,但是離自己真實(shí)的水平還是有很大的距離的。
其三,最好在考前三天就不要在復(fù)習(xí)了,聽聽英語新聞,練練耳朵就可以了。這樣可以使自己在考試時(shí)看到英語會有亢奮的感覺。
其四,考試時(shí)不必追求完美,尤其是reading部分的short answers(這也恰是本人的弱點(diǎn)所在)。適當(dāng)時(shí)候可以放棄。我有一位學(xué)姐,放棄了4道的short answers,但最后憑借其他部分的出色發(fā)揮依舊考到了196分。還是那句話,高口只有pass與fail之分,拿到該拿的分就可以了,放棄一些題目就意味著為其他題目爭取時(shí)間。(當(dāng)然這點(diǎn)對于那些立志拿取諸如新東方獎學(xué)金的同學(xué)不適用了^_^)
其五,在考試時(shí)千萬不要因?yàn)榍懊骖}目的作不出而影響自己的心情。像我,聽譯部分的第一段根本沒有聽清楚,最后寫了幾句就往后做了。事后我重新聽了一遍才發(fā)現(xiàn)自己的意思完全寫反了,心里雖有些擔(dān)憂,但也慶幸考試時(shí)沒有繞著這篇文章不放,否則又浪費(fèi)時(shí)間,更沒心情作后面題目。
二、技巧
其實(shí)我在考試時(shí)不太喜歡用技巧,比如閱讀,我一定要看完全文,否則我會覺得肯定漏了一些東西。但是仍舊有一些技巧是值得去使用的,特別是那種能夠加快速度的技巧。關(guān)于技巧新東方老師上課已經(jīng)講的很多了。這里就重復(fù)一些對我?guī)椭容^大的。
一 閱讀時(shí)的定位。閱讀定位非常非常非常重要。拿到閱讀,現(xiàn)看選項(xiàng),劃出關(guān)鍵詞,找到文章中對應(yīng)的關(guān)鍵詞并且劃出,然后在關(guān)鍵詞附近尋找答案。事實(shí)證明,閱讀效率因此大大提高。
二 聽力根據(jù)選項(xiàng)推測原文,判斷答案可能出現(xiàn)在哪些地方。比如news里面,如果選項(xiàng)里有because,那么就是問why。意味著要關(guān)注新聞后半段……其他則不細(xì)說,可以多復(fù)習(xí)老師上課的筆記……
三 關(guān)于復(fù)習(xí)技巧。建議聽力復(fù)習(xí)盡量放在早上,因?yàn)槁犃εc狀態(tài)關(guān)系比較大。翻譯閱讀則可以放在下午和晚上
四 考試的順序安排。我建議先做翻譯,再作閱讀,你會發(fā)現(xiàn)自己做閱讀的時(shí)間會超過30分鐘。
五 翻譯 很多人認(rèn)為翻譯很簡單,10分鐘全部搞定,拿到考卷后看都不看便下筆。當(dāng)然這也可以,但我覺得更加好的方法是先看給出的文章,看上5~10分鐘,在這5~10分鐘,醞釀用詞與句型,10分鐘后再要用5分鐘謄完,思路會很順暢,效果也絕對比看到考卷就下筆來得好。
第四篇:二級建造師考試經(jīng)驗(yàn)
二級建造師公共課有三門課:《建筑工程法規(guī)及相關(guān)知識》、《建筑工程施工管理》、《實(shí)務(wù)》。應(yīng)該說這些內(nèi)容都是工程技術(shù)人員所要掌握的最基本的知識點(diǎn),因此學(xué)員每一章、每一節(jié)都要通讀理解甚至多讀多做練習(xí),加深印象。因?yàn)槭腔局R點(diǎn),任何一個章節(jié)都是可以拿出來命題的,再忙也要看書做題,不能有僥幸心理,不能押寶,那樣風(fēng)險(xiǎn)太大。當(dāng)然,由于時(shí)間和精力都有限,復(fù)習(xí)可以有所側(cè)重,凡是書上要求掌握的一定要看,有時(shí)間盡量多看多做,因?yàn)檫@部分內(nèi)容考試的分值占到70%以上;書上要求熟悉的內(nèi)容可作一般了解,這部分內(nèi)容考試的分值占到20%左右;書上要求了解的內(nèi)容分值占10%以內(nèi),學(xué)員可根據(jù)自己的實(shí)際情況來掌握。了解分值比重很重要,這樣才能把握重點(diǎn)、難點(diǎn),保證考試及格過關(guān)。
其次是掌握考題類型,考前做些練習(xí)題對于熟悉題型臨場發(fā)揮是有實(shí)戰(zhàn)意義的。建造師考試以選擇題為主,單選題與多選題加起來共占總分值的80%左右,難度不大,只相當(dāng)于課堂測驗(yàn)的難度,只要做過課堂練習(xí),應(yīng)該不用緊張。選擇題的范圍全部在書上,不要去做參考書,更不要去做書外的題目,時(shí)間有限,把課本多看看。
再就是如何應(yīng)對案例分析題的方法。這是考核工程技術(shù)人員的綜合能力,題目有一定的難度,考核知識點(diǎn)的掌握程度。學(xué)員在遇到這樣的題目時(shí),一定要冷靜,充分調(diào)動、運(yùn)用自己所學(xué)到的知識點(diǎn)加以分析論述,即使有些地方不夠正確也不用畏懼不寫,要大膽地寫。改卷老師,對著一張空白卷子是絕對不敢給分的;但對著一張寫得較多但錯得較多的卷子也不敢不給分,因?yàn)槔锩婵赡苡袀€別地方是對的,雖然只占20%左右的分值,但考生不能輕易放棄。
總之,時(shí)間緊迫,考試成績的好壞取決于看書時(shí)間的多少。多看書多做題,功夫做到就一定能成功通過。
第五篇:二級建造師考試經(jīng)驗(yàn)分享(精選)
二級建造師考試經(jīng)驗(yàn)分享
耐得住寒冬,才等得到花開;耐得住寂寞,才守得住繁華。
——題記
二級建造師考試已經(jīng)是去年的事情了,現(xiàn)在回想起來,仍舊是記憶猶新。當(dāng)?shù)弥约嚎忌系哪且豢蹋覜]有驚喜,因?yàn)橐呀?jīng)是意料之中的事情了,雖然最終的成績還是讓自己有些小小的失望,但也算是給了自己去年的努力一個完整的交代。現(xiàn)在,2014年的二級建造師考試舉行在即,看著今年正在如火如荼備考中的各位二級建造師考生們,我深深的覺得自己應(yīng)該寫些什么,一是用來紀(jì)念去年那段令人難忘的日子,二是給今年的二級建造師考生們一些切實(shí)可行的建議和幫助。
我是一個對學(xué)習(xí)環(huán)境要求很高的人,一點(diǎn)點(diǎn)的吵鬧我都學(xué)不進(jìn)去。一開始,我想著在單位利用空閑的時(shí)間來進(jìn)行一些復(fù)習(xí)工作,但后來發(fā)現(xiàn)效率真的很不高,很難做到心無旁騖的復(fù)習(xí)。所以一開始到最后,真正有效率的復(fù)習(xí)都是在家里完全安靜的狀態(tài)下進(jìn)行的。在復(fù)習(xí)初期,因?yàn)樽约菏且粋€初學(xué)者,對整體的考試教材知識點(diǎn)的內(nèi)容都不是特別的了解,所以也走了很多的彎路。一個知識點(diǎn)反復(fù)反復(fù)的看去鉆研但還是弄不懂,最后搞到自己都對自己喪失了信心,沒有辦法繼續(xù)復(fù)習(xí)下去的情況也常有發(fā)生。這個時(shí)候,一個前輩的建議徹底改變了我的二級建造師考試復(fù)習(xí)道路。他跟我的情況一樣,他當(dāng)年選擇的就是一個適合自己的二級建造師考試培訓(xùn)班。于是我也聽從了他的建議去報(bào)了個班,我當(dāng)時(shí)報(bào)的是103網(wǎng)校的課程,就跟著網(wǎng)校的老師慢慢的學(xué)下來了,上面講的知識點(diǎn)都很精要,給我節(jié)省了大量時(shí)間的同時(shí),還讓我更加好的學(xué)習(xí)到了知識,最終也順利的通過了二級建造師考試。
好了,說了這么多,我就是想以一個過來人的角度給今年以及以后的二級建造師考生們一點(diǎn)點(diǎn)切實(shí)可行的建議,把我當(dāng)年所遭遇的困難以及解決辦法和經(jīng)驗(yàn)分享給大家,讓大家能夠像我一樣,少走彎路,最終都能順利的通過今年的二級建造師考試!