久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

禮儀口譯練習

時間:2019-05-15 09:10:39下載本文作者:會員上傳
簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《禮儀口譯練習》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《禮儀口譯練習》。

第一篇:禮儀口譯練習

Sentence Interpreting Welcome 1.I would like to extend, on behalf of the Chinese government and people and in my own name, our cordial greetings and best wishes to your people 我代表中國政府和人民,并以我個人的名義,向貴國人民致以親切的問候和良好的祝愿。2.We gathered here today with great pleasure to welcome Mr.Brown from ABC Company.今天,我們懷著喜悅的心情歡聚在這里,歡迎來自ABC公司的布朗先生。3.斯密斯先生,歡迎您和代表團所有成員來我公司訪問,愿你們訪問愉快。

Mr.Smith, I’m very happy to welcome you and all the other members of your delegation to our company.We hope you’ll have a pleasant visit here.4.請允許我向遠道而來的貴賓們表示熱烈的歡迎和親切的問候。

Allow me to express our warm welcome and cordial greetings to our distinguished guests coming from afar.5.歡迎你們隨時再來,我們的門對朋友永遠是敞開的。

You are welcome to visit us again any time.Our door is always open to friends.Thanks 1.I wish to take this opportunity to thank you on behalf of all my colleagues for your warm reception and incomparable hospitality.我想借此機會代表我所有的同事對你們熱情周到的接待和無與倫比的好客表示感謝。2.On behalf of the foreign guests attending this workshop, let me offer a most sincere “thank you” for your warm and gracious welcome.本人謹代表所有參與此次研討會的外國人員,向您表示最誠摯的謝意,感謝您對我們熱烈而親切的歡迎。

3.對全世界電腦工業界而言,這是令人興奮的時刻,我們很高興能有這個機會來參加研討會,謝謝你們的邀請和熱情接待。

This is an exciting time for the computer industry worldwide, and we are excited to have the opportunity to participate in this workshop.Thank you for the invitation and the warm reception.4.我愿借此機會對東道主的盛情邀請和友好款待表示我們真誠的感謝。

I would like to take this opportunity to extend our sincere thanks to our host for their earnest invitation and the gracious hospitality.Toast

1.May I have the honor to ask all of you present here to join me in raising your glasses? 我能榮幸地邀請在座的各位跟我一起舉杯嗎?

2.請允許我借此機會,祝愿市長先生,祝愿出席今晚招待會的所有中國朋友們,身體健康。On the occasion of this reception, I wish Mr.Mayor and all our Chinese friends present here tonight good health.Listen to the following four short passages carefully and retell the main ideas of what you have heard.Take notes if necessary.1).Retell the main ideas of the English passage in English.Modern means of transportation, telecommunicatin and mass media have shortened the geographical distance of the world.The international community appears to be no more than a global village, in which peoples of all nations experience the inevitable cultural exchanges and clashes, while seeking common development in a harmonious and respectful relationship.In this modern world, the culture of any nation can not develop in isolation.And different cultures should learn from each others’ strengths to offset their own weaknesses.Of course, the culture of a nation must withhold its own distinctive national characteristics in its extensive exchange with other cultures.Cultural exchange, I think, is by no means a process of losing one’s own culture to a foreign culture, but a process of enriching each other’s national cutures.1)Modern means of transportation, telecommunicatin and mass media have shortened the geographical distance of the world.The world has become a global village, in which peoples will have cultural exchanges and clashes, while seeking common development in a harmonious and respectful relationship.Different cultures should learn from each others’ strengths.Cultural exchange is not to lose one’s own culture to a foreign culture, but to enrich each other’s national cutures.2)Retell the main ideas of the English passage in Chinese: The west of China has already had some material basis.This, together with social stability and the gradual establishment and improvement of the market economic system, creates favorable environment for sustained and rapid economic development in the west.Chinese government persists in the developing policy of expanding domestic demand, implementing the expansion of domestic demand as the developing policy and combining it with adjusting the economic structure, advancing scientific progress and promoting opening up to the outside world.With the steady progression of the west development policy, the resource and economic advantages of the west will be brought to full play and the quality and economic level of economic growth will be further promoted.2)西部地區的物質基礎、社會穩定以及市場經濟的逐步建立和完善為西部地區的經濟發展創造了有利的環境。中國政府堅決實行以擴大內需為主的發展方針,并把擴大內需與調整經濟結構、推動科技進步和促進對外開放結合起來。隨著西部大開發戰略的穩步推進,西部地區的資源優勢和經濟優勢將得到充分發揮,經濟增長的質量和水平將進一步提高。

3)Retell the main ideas of the Chinese passage in Chinese:

作為現代社會的一個禍害,肥胖已成為當今世界最大的公共健康問題。肥胖是引起心臟病的重要原因。現今因心臟病致死的人數應經超過死于艾滋病、痢疾、戰爭的人數。對肥胖癥發出的公共衛生警示,加上傳媒宣傳所形成的壓力,是否會像最終促使煙民們戒煙那樣,說服人們去減肥呢?這有可能。在富裕國家,健康食品的銷量正在大幅度上升,而且新的數據表明,在過去的一年,美國人的體重有史以來首次略有下降。但是即使美國人是瘦了一點,美國要解決因半個世紀以來飲食過度而造成的健康問題還需要許多時間。

3)肥胖已成為當今世界最大的公共健康問題。肥胖會引起心臟病。現今因心臟病致死的人數應經超過死于艾滋病、痢疾、戰爭的人數。對肥胖癥發出的公共衛生警示,加上傳媒宣傳所形成的壓力,是否會說服人們去減肥呢?這有可能。在富裕國家,健康食品的銷量正在大幅度上升。在過去的一年,美國人的體重略有下降。但是要解決因半個世紀以來飲食過度而造成的健康問題還需要許多時間。

4)Retell the main ideas of the Chinese passage in English.香港坐落在中國的東南角,地理位置極佳,是世界上發展最快的地區。香港面積1100平方公里,包括香港島、九龍半島和新界三部分。香港雖然自然資源缺乏,但卻擁有一個深水港和630萬勤勞的人民。其中300萬是肯吃苦、靈活、高學歷的勞動大軍,他們出色的資質,是香港生產力和創造力的基石。150年前,香港還是一塊貧瘠的巖石,如今它已成為一個世界級的金融、貿易和商業中心。香港經貿位居世界第八,出口位居世界第十。

4)Hong Kong enjoys excellent geographical location and is the one of the fastest economies in the world.It covers an area of 11,000 square kilometers.It has a deepwater harbor and 6.3 million people, among whom three million are the cornerstones of the creative and productive forces of Hong Kong.Hong Kong, a barren land 150 years ago, has become the world-class financial trade and commercial center with the economy and trade ranking the eighth and export the tenth in the world.

第二篇:禮儀口譯

您一定是我們期盼已久的客人。

You must be our long-expected guest 對不起,還沒有請教您的尊姓大名呢。

Excuse me, but I haven’t had the honor of knowing you.很高興與您結識

I’m delighted/pleased to make your acquaintance.歡迎歡迎,您一路辛苦了。

Welcome to… Did you have a nice trip?/ How was the journey? 坐這么長時間的飛機,您累嗎? How are you after such a long flight? 謝謝專程來接我。

Thank you for coming all the way to meet me.不用謝,這是我們應該做的。

Please don’t mention it.It is my pleasure.寒暄

The usual exchange of greetings 我們又見面了

Small world, isn’t it? 久仰久仰

I have long been looking forward to meeting you/ I have long desired to meet you.久違久違

I haven’t seen you for a long time./ It’s been such a long time since we met last.久聞大名

I have long heard of you.您先請 After you.您慢走 Take care 嘗嘗北京烤鴨

Help yourself to /Try some roast Peking duck.請別客氣

Make yourself at home 菜不好,請多多包涵

Hope you’ve enjoyed yourself/the dinner 您過獎了

Thank you.You flattered me.哪里哪里

I’m glad to hear that.慚愧慚愧

It’s very kind of you to say so.請多提寶貴意見

I would appreciate your comments./your comments and suggestions are most welcome.請多多批評指正 I would appreciate it if you could offer your advice.您在生活和工作中若有不盡人意之處,請立即與我聯系

If you should encounter any inconveniences in your life and work, please don’t hesitate to let me know.Feel free to 我很樂意為您排憂解難

I will be glad to help you out.Be ready to 希望您喜歡這里的生活

I hope you will enjoy your stay here.Have fun, have a good time Wish you a happy stay in Zhenjiang 希望你參觀一切順利

Wish you all the best in your visit/tour.祝您訪問圓滿成功

Wish your visit a complete success.紀念

to commemorate, in commemoration of, to observe 慶祝 to celebrate, to observe, in celebration of

致歡迎詞

deliver/make a welcoming/closing/opening speech/address---speech of welcome 告別辭 farewell speech/address 宣布。。開幕Declare… open/declare the commencement of… 宣布。。閉幕Declare the conclusion/closing of

出席宴會的貴賓有: it is my pleasure to introduce the honored guests attending the banquet…

各位領導,貴賓們,女士們,先生們,同志們,朋友們

Honorable leaders, distinguished guests, dear comrades and friends, ladies and gentlemen: 閣下

Your/His/Her Excellency Mr.…

殿下 Your /His/Her Royal Highness Prince/Princess… 陛下 Your/His/Her Majesty 尊敬的首相。。親王殿下Respected Mr.Prime Minister, Your Highness Prince…

敬愛的。。閣下

Your Excellency respected …。。總理閣下和夫人Mr.Prime Minister and Mrs.。。國王和王后陛下 Their Majesties King … and the queen 至此。。之際

On the occasion of 我代表中國政府和人民,并以我個人的名義,向貴國人民致以親切的問候和良好的祝愿

I would like to extend, on behalf of the Chinese government and people and in my own name, our cordial greetings and best wishes to your people.中國有句古話:有朋自遠方來不亦說乎?

There is an old saying in Chinese which goes: “Isn’t it a great pleasure /joy to have friends coming from afar?”/As a chinese saying goes, nothing is more delightful than meeting friends from far away.我非常愉快地。。

It is with great pleasure that I … I have the great pleasure to 我為能。。而深感愉快

It gives me great pleasure to …

我很榮幸地代表中國政府和人民向。。代表團表示熱烈的歡迎。

I have the honor to extend, on behalf of the Chinese government and people, a warm welcome to the … delegation.請允許我向遠道而來的貴賓們表示熱烈的歡迎和親切的問候

Please allow me to extend our warm welcome and cordial greetings to our distinguished guests coming from afar.我們為能接待如此杰出的政界領導人而深感驕傲和榮幸。

We are very proud and honored to receive such a group of distinguished political leaders.對我本人來說,這是一個非常愉快和令人難忘的機會。

This is a very happy and memorable occasion for me personally.這使我有極好的機會來拜訪老朋友,結交新朋友

It provides me with an excellent opportunity of meet old friends and make new ones.今天晚上,我能夠參加為。。舉辦的宴會而感到十分高興和榮幸

I am very happy and honored this evening to attend this banquet in honor of… 今天,我們懷著極為興奮的心情,在這里聚會,歡迎。。We are gathered here today with great elation to welcome… 今天晚上,我們在這里設宴歡迎應。。邀請前來我國訪問的。。閣下和。。的其他貴賓們,感到十分榮幸和快慰。We are very much honored and pleased to give a banquet this evening in honor of Your Excellency… and other distinguished guests who have come all the way to visit China at the invitation of …

今天我們在這里機會隆重紀念。。周年。

Today we meet here today to solemnly commemorate/observe the … anniversary of… 你們的光臨,增加了我們節日的歡樂 Your presence adds much to your festive joy.懷著十分興奮和愉快的心情 With great elation and pleasure With the same eagerness 承蒙、應。。的邀請

At the gracious invitation of… 懷著對貴國人民的深厚感情

With profound and amicable sentiments for your people 作為貴國人民的友好使者

As an envoy of friendship of your people

遠隔重洋to be separated by the vast ocean/a long distance/to be far away from each other

From a distant land 來自大洋彼岸的朋友 friends from the other side of the Pacific Ocean

隨團來訪的商界朋友們 Friends from the business community accompanying the delegation

請允許我邀請各位與我一起舉杯,為我們兩國的友誼和合作干杯 May I ask you to join me in a toast to the friendship and cooperation between our two countries? 為。。大使閣下和夫人的健康干杯

To the health of His Excellency the Ambassador and Mme… 珍惜與。。的傳統友誼

To cherish one’s traditional friendshipwith 向。。轉達中國人民的誠摯問候和良好祝愿

To convey the cordial greetings and best wishes of the Chinese people to…

很榮幸答謝您給予我們的熱情招待

To have the honor of reciprocating your warm reception 我愿藉此機會感謝。。的熱情好客和周到安排

I’d like to take this opportunity to thank …for the warm hospitality and thoughtful arrangements 東道主的熱情好客將永遠留在我的記憶中

The generous/gracious hospitality of our host will remain in my memory forever.這些良好的印象將永遠珍藏在我們美好的記憶中

These fine impressions will remain forever in our most cherished memories 對貴國政府在我們逗留期間給予我們的體貼入微的關照,千言萬語道不盡我們的感激之情

No words can fully express/convey our gratitude to you and your government for the great kindness and consideration you have given us during our stay here.我謹向您表示衷心的感謝

I would like to express my heartfelt thanks to you 我期待在不遠的將來訪問貴國

I am looking forward to visiting your country in the near future 邀請您在您方便的時候來中國訪問

To invite you to visit China at your convenience 回顧過去looking back, in retrospect

展望未來 looking ahead, looking into the future

最后in conclusion;in closing;finally;before I conclude 提議祝酒Propose a toast to 我的發言到此結束,謝謝各位

And that concludes my speech/I’d like to conclude my speech.Thank you for your attention

在熱情友好的氛圍中in a cordial and friendly atmosphere 在認真坦率的氣氛中in an earnest and frank atmosphere 結出了豐碩的成果to have borne rich fruits 就要結束在我國的友好訪問

To be about to conclude one’s friendly visit in our country 到機場、車站送人 to see sb off at the airport /railway station 今天我們懷著無限惜別的心情,歡送…

With great reluctance, we bid farewell today to… 在這臨別之際,我們有一種戀戀不舍之情

We feel reluctant to leave you at this moment of parting 謝謝您在百忙之中。。thank you so much for …in spite of your busy /tight schedule 不用謝,這是我們應該做的,還做得不夠

It’s our pleasure.And a lot of things might have done better.I’m glad that you have enjoyed…

增進我們彼此之間的理解和友誼

To increase/strengthen/promote/expand your mutual understanding and frienship 促進我們之間的友好合作關系

Promote/facilitate/enhance/strengthen/advance our friendly relations of cooperation 符合我們兩國人民的共同友誼

Accord with/agree with/conform to /meet the common interest of your two peoples 小小意思,不成敬意

This is a token of our appreciation 歡迎再來

Do come again 祝旅途愉快

I wish you a pleasant journey.Have a nice trip 一路平安 Bon Voyage!Have a good flight.I wish you a pleasant journey.

第三篇:口譯練習

Part I 定語從句翻譯,詞性轉換,合句分句翻譯法,長句翻譯 E-C: 1.The person who knows how will always have a job.But the person who knows why will be his boss.知其然者任(擔任)事, 知其所以然者任(委任)人.2.Electronic computers, which have many advantages, cannot carry out creative work and replace man.雖然電子計算機有很多優點,但它不能進行創造性的工作,也代替不了人.3.The turning point of my life was my decision to give up a promising business career and study music.我生活的轉折點是我決定不做發跡有望的商人而專攻音樂。

4.He spoke with firmness, but his face was very sad and his eyes at times were dim.他講話時,態度堅定,但是面帶愁容,時而眼神黯淡。

5.With all its disadvantages this design is considered to be one of the best.

這個設計盡管有種種缺點,仍被認為最佳設計之一。

6.He had cleared up those confusions which arose from different medicines that had the same name and from various names that had been given to the same substance.不同藥物具有同一名稱,同一藥物卻具有不同名稱,對于由此造成的混亂,他都一一加以澄清。

7.In this course, the third world, where the largest part of world population live and where abundant natural resources still lie hidden must play its due role.8.在這個過程中,第三世界應發揮它應有的作用;它擁有世界最多人口、豐富的待開發的自然資源。

9.They are striving for the ideal which is close to the heart of every Chinese and for which, in the past, many Chinese have laid down their lives.他們正在為實現一個理想而努力,這個理想是每個中國人所珍愛的,在過去,許多中國人為了這個理想而犧牲了自己的生命。

10.Human beings have distinguished themselves from other animals, and in doing so ensured their survival, by the ability to observe and understand their environment and then either to adapt to that environment or to control and adapt it to their own needs.人類從其他動物中脫穎而出,生存下來,是因為人類具有觀察和了解周圍環境的能力。人類要么適應環境,要么控制環境,或根據自身的需要改造環境。

C-E: 11.一個不怕困難、百折不撓、堅持到底的科學工作者一定會在科研工作中取得光輝的成就。

A scientist will surely achieve great successes in his work if he braves all difficulties, keeps on working and perseveres to the end.12.這是一所科技大學,該校學生將被培養成工程師或科學工作者。This is a college of science and technology, the students of which are trained to be engineers or scientists.13.設計的目的在于操作自動,調節方便,維護簡易,生產率高。

The design aims at automatic operation, easy regulation, simple maintenance and high productivity.14.我們合作的基礎是相互尊重,平等互利。

Our cooperation is based on mutual respect, equality and mutual interests.15.駕車經過這一地區,真是太危險了。

It is dangerous to drive through this area.16.十點三十分了,街上來往的車輛稀少。

The time was 10:30,and traffic on the street was light.

17.我們要把中國建設成為社會主義現代化強國。

We will build our motherland into a modern powerful socialist country.18.實現四個現代化,這是我們今后相當長時間的中心工作。

For a relatively long period ahead, the focus of our work is to realize the four modernizations.19.耳朵是用來聽聲音的器官,鼻子用來嗅氣味,舌頭用來嘗滋味。

The ear is the organ used for hearing,the nose for smelling, the tongue for tasting.20.國家制定方針政策,必須考慮全局利益和長遠發展,又要照顧不同地區、不同行業的特點;地方要充分發揮各自的積極性,又必須服從國家全局和長遠發展的需要。In formulating any principles and policies, the government must consider not only the overall interests of the country and its long-term development but also the characteristics of each region and industry.Local governments should give full expression to their own initiative while subordinating their needs to those of the country as a whole and the requirements for long-term development.Part II: 接待

1.Hello, I am Lee, manager of marketing department.I will accompany you during your stay here.你好,我是李斯特,公司市場部的主管。我是您在這期間的陪同。2.How was your flight? Was it comfortable? 旅途愉快嗎?還舒適嗎?

3.If all is ready, we’d better start for the hotel.Our manager will come to greet you there later.如果一切都準備好了,我們最好動身去賓館吧。我們的經理稍后會來賓館問候您。4.We’ll do everything we can to accommodate you and make you comfortable.

我們會盡力為你們服務,使你們在上海有一種舒適如歸的感覺。

5.Thank you very much for coming to the airport to see us off.Your great country and your hospitality have left a very deep impression on all of us.非常感謝你到機場來為我送行。你偉大的祖國和你的熱情好客給我們所有人都留下了深刻的印象。

6.能有如此熱情的團體參與我們的項目,我們深感愉快。

It is a great pleasure to have such an enthusiastic group participating in our project.7.我們十分感謝你們不辭辛勞遠道來訪我市。

We appreciate very much that you have come to visit our city in spite of the long and tiring journey.8.女士們、先生們,我非常愉快地向各位介紹我們的客人布朗博士。

Ladies and gentlemen, I take great pleasure in introducing our guest Dr.Brown.9.我想向您介紹一下我們初步擬定的活動日程。

I would like to show you our tentative itinerary.10.感謝您為我們作的如此精心的安排。

Thank you for such a thoughtful arrangement for us.篇章:

1.I’ve been looking forward to visiting your great country,and I feel very honored and pleased that I'll be working with my Chinese colleagues in the head office of your automobile group.As You know,this is my very first visit to China,and I’m here to Witness with my own eyes the magical power of the once very remote “Oriental Dragon”.You can imagine how excited I was when I received your invitation to join you in your project. Back in my college days,a professor of Oriental civilization introduced me to the wealth of Confucianism and Taoism,and by doing that he planted in the depths of my mind the inexplicable “China dream“.我一直期待著能夠訪問這個偉大的國家,同時我為自己能夠在貴汽車工業集團的總部所在地與中國同事合作共事而深感榮幸和愉快。您知道這是我第一次訪問貴國,來這里親眼目睹對我來說曾經是非常遙遠的“東方巨龍”的風采,領略其神奇的魅力。您可以想象當我收到您邀請我前往中國與您共事的信后我是多么激動。我大學時期有一位教東方文明史的教授,他使我對博大精深的中國儒家思想和道家學說有所了解,同時也使我萌生了一種難以言表的“中國夢”。

2.我為能在上海接待您和您的家人而深感愉快,我很高興我們能在今后的半年里合作共事。我們將給您配備兩名實驗助手。必要時我們還想邀請您的一名同事一起參加我們的這項研究工作。您若愿意的話,我們想把你們先安排在市中心的假日酒店下榻,從假日酒店開車40分鐘可到我們的實驗室。旅館住宿費由公司負擔。如果你們不喜歡假日酒店,也可以搬到公司的招待所去住,我們的招待所是一幢家庭式公寓小樓,地處浦東張江高科技園區,環境優美安寧,人見人愛。

It gives me such a great pleasure to meet you and your family here in Shanghai and I'm very glad that you will be working with US for the next six months.We’ll provide you with two lab assistants and if necessary,we would like to invite one of your associates to join US.If you don’t mind,we’d like to accommodate you(put you up)at the Holiday Inn,which is located in the downtown area,a forty-minute drive from our lab.The company will pay for the hotel rooms our guesthouse,a small family—style apartment building,is also available to you if you decide to move out of the hotel.The guesthouse is located in Zhangjiang High—Tech Park of Pudong on the other side of the Huangpu River,a beautiful and peaceful environment that has never failed to attract any visitor.

Part III: 禮儀講話

1.On behalf of all the members of my mission, I would like to take this opportunity to express our sincere thanks to our host for their earnest invitation and gracious hospitality we have received since we set foot on this charming land.我愿借此機會,代表我們代表團的全體成員,對我們東道主的誠摯邀請,對我們一踏上這塊充滿魅力的土地便受到的友好款待,向東道主表示真誠的感謝。2.I will surely remember you and your invitation to him.我一定向他轉達您的問候和邀請

3.Now, I have the pleasure to declare the 22nd Universal Postal Congress open.現在,我愉快地宣布第二十二屆萬國郵政聯盟大會開幕。

4.No words can fully express our gratitude to the leadership of this company for their great kindness and thoughtful consideration for us during our stay here.對貴公司領導在我們逗留期間給予我們那種體貼入微的關照,千言萬語也道不盡我們的感激之情。

5.Evidently, Vice President Williams’ current visit has indicated His Excellency’s determination to further enhance the friendly and cooperative relationships between our two countries.顯而易見,威廉斯副總統的這次訪問表明了閣下愿意繼續推進我們兩國之間友好合作關系的決心。

6.首先,請允許我向遠道而來的貴賓們表示熱烈的歡迎。

Allow me, first of all, to express our hearty welcome to our distinguished guests coming from afar.7.我為能代表董事會向來訪的加拿大代表團表示熱烈的歡迎而感到莫大的愉快。

It gives me so great a pleasure on behalf of the Board of Trustees to extend a warm welcome to all the members of the Canadian delegation.8.這使我有極好的機會來拜訪老朋友,結交新朋友。

It provides me with an excellent opportunity to meet old friends and make new ones.9.請允許我請各位與我一起舉杯,為我們兩市的友誼與合作干杯。

May I ask you to join me in a toast to the friendship and cooperation between our two cities.10.我愿借此機會對您的幫助表示誠摯的謝意。

I should like to take advantage of this opportunity to express my earnest gratitude for your help.篇章:

1.在這個舉國同慶的除夕夜晚,我謹代表公司的全體同仁,感謝各位來賓光臨我們的春節聯歡晚會。春節是我國一年中的良辰佳時,我愿各位中外同事共度一個輕松、歡快的夜晚。我們這家合資企業走過了10年的奮斗歷程,這是輝煌的10年,富有成果的10年。我們在這里略備薄酒,慶祝我們的友好合作。我愿借此機會向公司的各位同仁表示誠摯的感謝。

On the occasion of this Chinese New Year's Eve of national celebration, and on behalf of all my colleagues of the company, I wish to thank all the guests here for their gracious presence at this Spring Festival gathering.You know, the Chinese Spring Festival is a very wonderful and joyous occasion in our tradition, and I wish all my Chinese and foreign colleagues a most relaxing and delightful evening.Our joint venture has experienced a decade of hard struggle.This is a brilliant decade, a fruitful decade.We have prepared a humble dinner to celebrate our friendly cooperation.I would also like to take this opportunity to express my sincere thanks to all my colleagues at the venture.2.Over the past eight years, the Chinese government and people have worked with great enthusiasm and made tremendous efforts in preparation for Expo 2010 Shanghai.We have mobilized resources throughout the country and pooled the wisdom of the world.Now, the Expo is about to open.I am confident that, with concerted efforts, people around the world will witness a successful, splendid and unforgettable World Expo.I am equally convinced that if we carry forward and build on the invaluable achievements of human civilization shown by the World Expo and its spiritual legacy, we will make our cities more beautiful, the Earth-our common home better and our future brighter.8年來,中國政府和人民懷著高度熱忱,舉全國之力,集世界智慧,全力籌辦上海世博會。現在,上海世博會即將呈現在我們面前。我相信,在有關各方共同努力下,世界各國人民一定能夠共享一屆成功、精彩、難忘的盛會。我也相信,只要我們繼承并不斷創新世博會給我們帶來的寶貴文明成果和精神財富,我們生活的城市一定會更加美麗,我們共同擁有的地球家園一定會更加美好,我們的未來一定會更加光明。

第四篇:禮儀口譯詞匯

禮儀口譯詞匯

歡迎/開幕/閉幕詞welcome/opening/closing speech開 /閉幕式opening/closing ceremony簽字儀式signing ceremony友好訪問goodwill visit

宣布開 /閉幕declare… open/closed熱情友好的講話warm and friendly speech尊敬的respectable/honorable東道主

嘉賓

值此……之際

以……的名義

全體同仁

由衷的榮幸地

愉快地

大洋彼岸

友好使者

商界

增進理解

促進合作

符合……的共同利益

回顧過去

展望未來

最后;總之

提議為……干杯

明 /皓月當空

撥冗光臨

良辰佳時

金秋

祝……圓滿成功

融洽的氣氛

美妙的音樂

熱情動人的講話

無比盛情的款待

再敘舊情

結交新朋

戀戀不舍

千言萬語說不盡

前所未有的衛生

雙邊關系

剪彩hostdistinguished/honorable guestson the occasion ofin the name ofall my colleaguesheartfelthave the honor of(doing…)have the pleasure(in doing… /to do…)the other side of the oceanenvoy of friendshipbusiness communitypromote understandingenhance/strengthen cooperationmeet the common interest oflooking back on; in retrospectlook into the futurein conclusionpropose a toast to with a bright moontake the time off one’s busy schedulea wonderful timegolden autumnwish… a complete successa congenial atmospheresplendid musicgracious and eloquent remarksincomparable hospitalityrenew one’s old friendshipsestablish new contactsfeel reluctant to partno words can fully expressunprecedentedpublic health; hygiene; sanitationbilateral relationshipcutting the ribbon at an opening ceremony

奠基禮foundation stone laying ceremony

親切的問候 兄弟般的移交儀式開工典禮cordial greetings fraternal turning-over ceremony commencement ceremony

陛下Your/His/Her Majesty

殿下Your/His/Her Highness;Your/His/Her Excellency;Your/His/Her Royal Highness閣下Your/His/Her Honor/ Excellency

總理premier; chancellor

首相

醫院院長

董事長

大學校長

中小學校長

院長;系主任

總書記

總建筑師

總干事

總監

總領事

副總統

副部長

省長

副教授

副研究員

編審

譯審

副總經理

助理教授

主任醫師

代理市長

執行主席

名譽校長

院士

亞太地區

建交

互訪

外交政策

一貫奉行

平等互利

雙邊關系

持久和平

貿易額

商業界prime minister president president; chairman president principal; headmaster dean general secretary chief architect secretary-general; commissioner chief inspector consul general vice president vice minister governor associate professor associate research fellow senior editor senior translator deputy general manager assistant professor senior doctor acting mayor executive/presiding chairman honorary president academician Asian-Pacific region establishment of diplomatic relations between exchange of visit foreign policy in persistent pursuit of equality and mutual benefit bilateral relations lasting peace trade volume business community

跨國公司transnational corporation

經濟強國/經濟大國/經濟列強economic power

to express regret 表示遺憾

to proceed to take up one's post 赴任

to assume one's post 就任

to make representations to, to take up a(the)matter with 向…交涉

to lodge a protest with 向…提出抗議

to request the consent of...征求…的同意

tea party 茶會

an atmosphere of cordiality and friendship 誠摯友好的氣氛

reciprocal banquet 答謝宴會

delegation 代表團

head of the delegation, leader of the delegation 團長

deputy head of the delegation, deputy leader of the delegation 副團長

member of the delegation 代表團成員

memorial speech 悼詞

to develop the relations of friendship and cooperation 發展友好合作關系

prosperity and strength 繁榮富強

friendly visit, goodwill visit 友好訪問

questions of common interest;question of common concern 共同關心的問題

state banquet 國宴

message of greeting, message of congratulation 賀電

speech of welcome 歡迎詞

welcoming banquet 歡迎宴會

cocktail party 雞尾酒會

good health and a long life 健康長壽

profound condolence 深切哀悼

cordial hospitality 盛情接待

the two sides, the two parties 雙方

luncheon 午宴

reception 招待會

toast 祝酒詞

to convey one's sympathy 表示慰問

to meet with 會見

to review the guard of honour 檢閱儀仗隊

to exchange views 交換意見

to receive 接見

to be shocked to learn of 驚悉

be of the opinion, to hold, to consider, to maintain 認為

to propose a toast to...提議為…干杯

on the happy occasion of 欣逢

on learning with great joy 欣悉

to give a banquet in honour of...宴請…

on invitation, upon invitation 應邀

at the invitation of...應…邀請

in the company of..., accompanied by...在…陪同下

to express one's sincere congratulations and best wishes 致以衷心的祝賀和最好的愿望 to wish prosperity to a country and well-being to its people 祝(某國)國家繁榮人民幸福 to take note of...注意到

His(Her, Your)Majesty 陛下

His(Her, Your)Royal Highness 殿下

His(Her, Your)Excellency 閣下

His Excellency Mr.President and Mme...…總統先生閣下和夫人

assembly 大會

convention 會議

party 晚會, 社交性宴會

at-home party 家庭宴會

tea party 茶會

dinner party 晚餐會

garden party 游園會

dance(party), ball, fandango 舞會

reading party 讀書會

fishing party 釣魚會

sketching party 觀劇會

Christmas party 圣誕晚會

luncheon party 午餐會

fancy ball 化妝舞會

commemorative party 紀念宴會

wedding dinner, a wedding reception 結婚宴會

banquet 酒宴

buffet party 立食宴會

cocktail party 雞尾酒會

welcome meeting 歡迎會

farewell party 惜別會

pink tea 公式茶會

New Year’s banquet 新年會

year-end dinner party 忘年餐會

box supper 慈善餐會

fancy fair 義賣場

general meeting, general assembly 會員大會

congress 代表大會

board of directors 董事會

executive council, executive board 執行委員會

standing body 常設機構

committee, commission 委員會

subcommittee 附屬委員會,小組委員會

general committee, general officers, general bureau 總務委員會

secretariat 秘書處

budget committee 預算委員會

drafting committee 起草委員會

committee of experts 專家委員會

advisory committee, consultative committee 顧問委員會,咨詢委員會 symposium 討論會

study group 學習研討會

seminar 講習會,學習討論會

meeting in camera 秘密會議(美作:executive session)

opening sitting 開幕會

final sitting 閉幕會

formal sitting 隆重開會

plenary meeting 全會

sitting, meeting 開會(美作:session)

session 會期,會議期間(美作:meeting)

working party 工作小組

seat, headquarters 席位

governing body 主管團體

round table 圓桌

to sit a meeting, to meet a meeting, to hold a meeting 召開會

第五篇:口譯禮儀用語

1.我向各位表達我個人誠摯的歡迎,并衷心祝愿你們的來訪富有成果。

I want to extend my personal earnest welcome to all of you and sincerely hope that your visit here will be rewarding.2.我祝愿本屆年會圓滿成功,并祝各位在大連過得愉快。

Finally,I wish this annual meeting a complete success and wish all of you a pleasant stay in Dalian.3.請允許我向遠道而來的貴賓熱烈的歡迎和親切的祝賀!

Allow me express my warm welcome and gracious greeting to our distinguished guests coming from afar.4.我們特別高興能有機會招待我們的美國貴賓。It gives us a feeling of special joy to have the opportunity of entertaining our distinguished guests from the United States.5.我謹向各位表示最熱烈/熱忱的歡迎。

I would like to extend my warmest/cordial welcome to all of you.6.現在,我愉快的宣布…開幕。Now,I have the pleasure to declare …open.7.出席今天招商會的有We have with us at the reception… 8.請全體起立,奏國歌,請坐!

Please rise and play the National Anthem.Please be seated.9.有朋自遠方來,不亦樂乎!

It is delight to have friends coming from afar.10.海內存知己,天涯若比鄰。Long distance separates no bosom friends.我很榮幸地代表中國政府和人民向來自來自聯合王國的代表團表示熱烈的歡迎.I have the honor to express this warm welcome on behalf of the Chinese Government and people to the delegation from the United Kingdom.11.我謹向各位表示最熱烈/熱誠的歡迎。

I would like to my warmest/cordial welcome to all of you!

下載禮儀口譯練習word格式文檔
下載禮儀口譯練習.doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
點此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內容由互聯網用戶自發貢獻自行上傳,本網站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發現有涉嫌版權的內容,歡迎發送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據,工作人員會在5個工作日內聯系你,一經查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。

相關范文推薦

    宴會口譯禮儀

    宴會口譯禮儀 時間:2013-05-20 20:37來源:口譯網 作者:Cuckoosky 點擊:次 版權聲明:本文由中英同傳譯員 @Cuckoosky 授權口譯網發表,未經作者許可請勿轉載。 點擊進入作者專欄......

    禮儀口譯黑板

    Sentence Interpreting Welcome 1. I would like to extend, on behalf of the Chinese government and people and in my own name, our cordial greetings and best wishe......

    禮儀性口譯

    禮儀講話的常見類型及其特點 主要包括祝酒詞、各種場合的開幕式(opening ceremony )和閉幕式(closing ceremony)祝詞和答謝詞, mostly including A: 稱呼:即講話的對象,如: Ladi......

    口譯練習一

    重點課文一 Unit One Reception 外事接待 Unit 1課外練習Passage Two 漢譯英:P40 錄音Unit_1_1 06:49 1、對不起,您一定是來自聯盟傳播服務局的大衛·理查德先生吧? 。......

    日語口譯練習

    中國語通訳への道通訳訓練方法 翻譯訓練法不僅可以提高翻譯能力,而且對于日語學習者來說,還可以有效的提高我們的漢語和日語的綜合能力。 1跟讀(シャドーウイング) 所謂跟讀,根......

    口譯禮儀致辭專題

    禮儀致辭句型匯總 一. 稱呼 女士們,先生們 Ladies and Gentlemen 朋友們/各位朋友 Dear friends 各位嘉賓 Distinguished guests 尊敬的來賓 Honored Guests 各位同事 Dear c......

    禮儀祝詞口譯詞匯表

    開幕/閉幕式 opening/closing ceremony 開幕詞 opening speech/address 致開幕詞 make an opening speech 友好訪問 goodwill visit閣下 Your/His/Her Honor/Excellency 貴......

    禮儀祝詞口譯.66777

    禮儀祝詞口譯 (Ceremonial Speech)第一部分 基本詞匯 開幕 /閉幕式 opening/closing ceremony開幕 opening speech/address 致開幕詞make an opening speech友好訪問goodwil......

主站蜘蛛池模板: 欧美激情综合亚洲一二区| 国产精品无码制服丝袜| 国产精品一卡二卡三卡四卡| 中国极品少妇videossexhd| 成人无码视频在线观看网站| 少妇无码太爽了在线播放| 国内大量揄拍人妻在线视频| 久久这里只精品国产免费9| 亚洲成a人片在线观看日本| 国产98色在线 | 日韩| 十八禁网站在线观看| 国产精品白浆精子像水合集| 色94色欧美sute亚洲线路二| 亚洲av乱码一区二区三区香蕉| 亚洲精品乱码久久久久久日本麻豆| 天堂网在线观看| 国产三级精品三级在专区| 国产成人女人毛片视频在线| 午夜成人1000部免费视频| 精品无码人妻一区二区三区| 中文字幕爆乳julia女教师| 亚洲婷婷综合色高清在线| 精品精品自在现拍国产2021| 久久永久免费专区人妻精品| 亚洲无码精品视频| 性一交一乱一伦a片| av天堂精品久久久久2| 巨大乳女人做爰视频在线看| 免费观看国产短视频的方法| 国产gv猛男gv无码男同网站| 疯狂做受xxxx高潮欧美日本| 日日碰狠狠躁久久躁综合小说| 国产亚洲熟妇综合视频| 婷婷激情综合色五月久久竹菊影视| 国产精品久人妻精品| 男女裸交无遮挡啪啪激情试看| 亚洲第一极品精品无码| 久久国产精品偷任你爽任你| 色综合色狠狠天天综合网| 精品国产一区二区三区2021| 成人性生交大片免费看|