第一篇:英語口譯禮儀句型
歡迎辭典型句型:
1.我很榮幸地代表A向來自B的C表示熱烈的歡迎。
On behalf of A, I have the honor/ I feel great honored to express/ extend warm welcome to C from B.2.請允許我向遠道而來的貴賓表示熱烈的歡迎和親切的問候。
Permit me/ Please allow me to express/ extend our warm welcome and gracious greetings to our distinguished guests coming from afar.3.我很愉快地以我個人的名義,向A表示熱烈的歡迎。
I am very delighted to express/ extend warm welcome to A in my own name.感謝辭典型句型:
1. 我愿意借此機會,謹代表A,對B的誠摯邀請和我們一踏上C便受到的友好款待,向B表示衷心的感謝。
On behalf of A, I’d like to take this opportunity to express/ extend our heart-felt thanks to B for you gracious invitation and the incomparable hospitality we have received since we set foot on C.2. 首先,請允許我感謝A的精心安排和熱情好客。
First of all, permit me to say thank you to A for your extraordinary/ considerate/ thoughtful arrangements and incomparable hospitality.祝酒辭典型句型: In closing, I’d like you to join me in a toast ….May I ask you to join me in a toast ….May I propose a toast… to The health of your Excellency, The health of all the distinguished guests, The lasting friendship and cooperation of both countries The peace and prosperity of the world.
第二篇:口譯必備句型
禮儀祝辭
? 我很榮幸代表中國政府和人民向來自英國的代表團表示熱烈的歡迎。
? I’m honored, on behalf of the Chinese government and people, to extend a warm welcome to the UK delegation.? 對我本人以及董事會的全體成員來說,能在大連接待您是非常愉快和令人難忘的。? This is a very happy and memorable occasion for me personally and the members of the Board to host you here in Dalian.? 本著友好合作,相互促進、共同繁榮的精神,我謹向您表示最熱烈的歡迎,并向您轉達我石化集團全體員工最誠摯的問候。
? In the spirit of friendly cooperation, mutual promotion and common prosperity, I extend to you the warmest welcome and convey to you the most gracious greetings from all staff of our petrol-chemical group.? 對貴方的友好接待和盛情款待,我謹對您表示衷心的感謝。
? I would like to express my heartfelt gratitude for your gracious reception and hospitality.? 在這臨別的時刻,我們都有一種戀戀不舍之情。
? We all feel reluctant to part from each other at this moment of farewell.? 請各位與我一起舉杯,為我們兩市的友誼與合作干杯!
? Please join me in a toast to the friendship and cooperation between our two cities.大會發言
? 借此大會開幕之際,我為能有機會就環境保護問題進行發言,向東道主致以謝意。? On the occasion of this opening ceremony, I would like to express my appreciation to the host for this opportunity to address the meeting on the topic of environmental protection.? 能夠與青年朋友們聚集一堂,共同討論人類如何在新世紀里迎接挑戰,創造更加美好的未來,我感到十分高興。
? It gives me great pleasure to get together with young friends to discuss how mankind should rise up to the challenge in the new century and build a better future.? 這里,我想就中國的發展這個題目談一些我的看法,希望有助于諸位對中國的了解。? Here, I want to share with you some of my thoughts on the topic of China’s development, in the hope that it will give you a better understanding of my country.? 本屆年會為我們交換意見、消除誤解、達成共識提供了理想的平臺。
? The current annual meeting provides us with an ideal platform to exchange views, clear up misunderstandings and reach common ground.外交事務
? 臺灣問題純屬中國內政,外國勢力不得以任何借口和形式進行干涉。
? The Taiwan issue is China’s internal affair, and China will brook no interference by outside forces under whatever pretext and in whatever form.? 我們一貫反對軍備競賽,主張真正裁軍和軍備控制。
? We have been persistently opposed to the arms race and in favor of real disarmament and arms control.? 本著以史為鑒、面向未來的精神,中日兩國領導人達成的一系列重要共識和協議正在落實。
? In the spirit of keeping in mind the past and looking toward the future, China is following up on the important consensus and agreements reached by Chinese and Japanese leaders.國際關系
? 世界仍處在復雜而深刻的變動之中。
? The world is still undergoing complex and profound changes.? 國際形勢總體趨向緩和,世界加快向多極化發展。
? In general, the international situation is becoming less tense and the world is moving faster toward multipolarity.? 世界各國應該積極探索優勢互補的經濟、貿易、科技合作的新途徑。
? All countries should explore new ways of complementary cooperation in economy, trade, science and technology.? 各國有權根據自己的國情,獨立自主地選擇本國的社會制度、政治制度、經濟制度和發展道路。
? Each country has the right to choose independently its own social, political and economic systems and path of development based on national conditions.改革開放
? 發展是硬道理!
? Development is the absolute principle.? 對外開放,引進外資是我國的一項長期國策。
? China commits herself to long-term state policy of opening to the outside world and introducing foreign investment.? 國有企業改革是深化經濟體制改革的中心環節。
? The reform of State-owned enterprises is a key link in deepening economic restructuring.? 我們必須抓住加入世貿組織的新機遇,以更為積極的姿態擴大對外開放。
? We must seize the new opportunities created by China’s entry into the WTO, and take a more active stance in opening China wider to the outside world.
第三篇:禮儀口譯
您一定是我們期盼已久的客人。
You must be our long-expected guest 對不起,還沒有請教您的尊姓大名呢。
Excuse me, but I haven’t had the honor of knowing you.很高興與您結識
I’m delighted/pleased to make your acquaintance.歡迎歡迎,您一路辛苦了。
Welcome to… Did you have a nice trip?/ How was the journey? 坐這么長時間的飛機,您累嗎? How are you after such a long flight? 謝謝專程來接我。
Thank you for coming all the way to meet me.不用謝,這是我們應該做的。
Please don’t mention it.It is my pleasure.寒暄
The usual exchange of greetings 我們又見面了
Small world, isn’t it? 久仰久仰
I have long been looking forward to meeting you/ I have long desired to meet you.久違久違
I haven’t seen you for a long time./ It’s been such a long time since we met last.久聞大名
I have long heard of you.您先請 After you.您慢走 Take care 嘗嘗北京烤鴨
Help yourself to /Try some roast Peking duck.請別客氣
Make yourself at home 菜不好,請多多包涵
Hope you’ve enjoyed yourself/the dinner 您過獎了
Thank you.You flattered me.哪里哪里
I’m glad to hear that.慚愧慚愧
It’s very kind of you to say so.請多提寶貴意見
I would appreciate your comments./your comments and suggestions are most welcome.請多多批評指正 I would appreciate it if you could offer your advice.您在生活和工作中若有不盡人意之處,請立即與我聯系
If you should encounter any inconveniences in your life and work, please don’t hesitate to let me know.Feel free to 我很樂意為您排憂解難
I will be glad to help you out.Be ready to 希望您喜歡這里的生活
I hope you will enjoy your stay here.Have fun, have a good time Wish you a happy stay in Zhenjiang 希望你參觀一切順利
Wish you all the best in your visit/tour.祝您訪問圓滿成功
Wish your visit a complete success.紀念
to commemorate, in commemoration of, to observe 慶祝 to celebrate, to observe, in celebration of
致歡迎詞
deliver/make a welcoming/closing/opening speech/address---speech of welcome 告別辭 farewell speech/address 宣布。。開幕Declare… open/declare the commencement of… 宣布。。閉幕Declare the conclusion/closing of
出席宴會的貴賓有: it is my pleasure to introduce the honored guests attending the banquet…
各位領導,貴賓們,女士們,先生們,同志們,朋友們
Honorable leaders, distinguished guests, dear comrades and friends, ladies and gentlemen: 閣下
Your/His/Her Excellency Mr.…
殿下 Your /His/Her Royal Highness Prince/Princess… 陛下 Your/His/Her Majesty 尊敬的首相。。親王殿下Respected Mr.Prime Minister, Your Highness Prince…
敬愛的。。閣下
Your Excellency respected …。。總理閣下和夫人Mr.Prime Minister and Mrs.。。國王和王后陛下 Their Majesties King … and the queen 至此。。之際
On the occasion of 我代表中國政府和人民,并以我個人的名義,向貴國人民致以親切的問候和良好的祝愿
I would like to extend, on behalf of the Chinese government and people and in my own name, our cordial greetings and best wishes to your people.中國有句古話:有朋自遠方來不亦說乎?
There is an old saying in Chinese which goes: “Isn’t it a great pleasure /joy to have friends coming from afar?”/As a chinese saying goes, nothing is more delightful than meeting friends from far away.我非常愉快地。。
It is with great pleasure that I … I have the great pleasure to 我為能。。而深感愉快
It gives me great pleasure to …
我很榮幸地代表中國政府和人民向。。代表團表示熱烈的歡迎。
I have the honor to extend, on behalf of the Chinese government and people, a warm welcome to the … delegation.請允許我向遠道而來的貴賓們表示熱烈的歡迎和親切的問候
Please allow me to extend our warm welcome and cordial greetings to our distinguished guests coming from afar.我們為能接待如此杰出的政界領導人而深感驕傲和榮幸。
We are very proud and honored to receive such a group of distinguished political leaders.對我本人來說,這是一個非常愉快和令人難忘的機會。
This is a very happy and memorable occasion for me personally.這使我有極好的機會來拜訪老朋友,結交新朋友
It provides me with an excellent opportunity of meet old friends and make new ones.今天晚上,我能夠參加為。。舉辦的宴會而感到十分高興和榮幸
I am very happy and honored this evening to attend this banquet in honor of… 今天,我們懷著極為興奮的心情,在這里聚會,歡迎。。We are gathered here today with great elation to welcome… 今天晚上,我們在這里設宴歡迎應。。邀請前來我國訪問的。。閣下和。。的其他貴賓們,感到十分榮幸和快慰。We are very much honored and pleased to give a banquet this evening in honor of Your Excellency… and other distinguished guests who have come all the way to visit China at the invitation of …
今天我們在這里機會隆重紀念。。周年。
Today we meet here today to solemnly commemorate/observe the … anniversary of… 你們的光臨,增加了我們節日的歡樂 Your presence adds much to your festive joy.懷著十分興奮和愉快的心情 With great elation and pleasure With the same eagerness 承蒙、應。。的邀請
At the gracious invitation of… 懷著對貴國人民的深厚感情
With profound and amicable sentiments for your people 作為貴國人民的友好使者
As an envoy of friendship of your people
遠隔重洋to be separated by the vast ocean/a long distance/to be far away from each other
From a distant land 來自大洋彼岸的朋友 friends from the other side of the Pacific Ocean
隨團來訪的商界朋友們 Friends from the business community accompanying the delegation
請允許我邀請各位與我一起舉杯,為我們兩國的友誼和合作干杯 May I ask you to join me in a toast to the friendship and cooperation between our two countries? 為。。大使閣下和夫人的健康干杯
To the health of His Excellency the Ambassador and Mme… 珍惜與。。的傳統友誼
To cherish one’s traditional friendshipwith 向。。轉達中國人民的誠摯問候和良好祝愿
To convey the cordial greetings and best wishes of the Chinese people to…
很榮幸答謝您給予我們的熱情招待
To have the honor of reciprocating your warm reception 我愿藉此機會感謝。。的熱情好客和周到安排
I’d like to take this opportunity to thank …for the warm hospitality and thoughtful arrangements 東道主的熱情好客將永遠留在我的記憶中
The generous/gracious hospitality of our host will remain in my memory forever.這些良好的印象將永遠珍藏在我們美好的記憶中
These fine impressions will remain forever in our most cherished memories 對貴國政府在我們逗留期間給予我們的體貼入微的關照,千言萬語道不盡我們的感激之情
No words can fully express/convey our gratitude to you and your government for the great kindness and consideration you have given us during our stay here.我謹向您表示衷心的感謝
I would like to express my heartfelt thanks to you 我期待在不遠的將來訪問貴國
I am looking forward to visiting your country in the near future 邀請您在您方便的時候來中國訪問
To invite you to visit China at your convenience 回顧過去looking back, in retrospect
展望未來 looking ahead, looking into the future
最后in conclusion;in closing;finally;before I conclude 提議祝酒Propose a toast to 我的發言到此結束,謝謝各位
And that concludes my speech/I’d like to conclude my speech.Thank you for your attention
在熱情友好的氛圍中in a cordial and friendly atmosphere 在認真坦率的氣氛中in an earnest and frank atmosphere 結出了豐碩的成果to have borne rich fruits 就要結束在我國的友好訪問
To be about to conclude one’s friendly visit in our country 到機場、車站送人 to see sb off at the airport /railway station 今天我們懷著無限惜別的心情,歡送…
With great reluctance, we bid farewell today to… 在這臨別之際,我們有一種戀戀不舍之情
We feel reluctant to leave you at this moment of parting 謝謝您在百忙之中。。thank you so much for …in spite of your busy /tight schedule 不用謝,這是我們應該做的,還做得不夠
It’s our pleasure.And a lot of things might have done better.I’m glad that you have enjoyed…
增進我們彼此之間的理解和友誼
To increase/strengthen/promote/expand your mutual understanding and frienship 促進我們之間的友好合作關系
Promote/facilitate/enhance/strengthen/advance our friendly relations of cooperation 符合我們兩國人民的共同友誼
Accord with/agree with/conform to /meet the common interest of your two peoples 小小意思,不成敬意
This is a token of our appreciation 歡迎再來
Do come again 祝旅途愉快
I wish you a pleasant journey.Have a nice trip 一路平安 Bon Voyage!Have a good flight.I wish you a pleasant journey.
第四篇:中級口譯 禮儀性口譯的典型句型 第二課
禮儀性口譯的典型句型:
1.女士們,先生們,各位貴賓:
我謹代表我公司,并于我個人的名義,對各位表示熱烈的歡迎!
2.今晚我們請到了從倫敦遠道而來的貴賓們與我們一起共度中秋佳節,我為此感到非常地榮幸!這些良好的印象將永遠珍藏在我們美好的記憶之中。< Tonight, I feel deeply privileged(honored)to have the distinguished friends who come all the way from London to celebrate the Mid-autumn Festival with us.These fine impressions will forever remain in our cherished memories.>
3.今天,我很高興也很榮幸能在這里與大家歡聚一堂,這使我有機會拜訪老朋友,結識新朋友!
< Today, It gives me such a pleasure and honor to have the joyful gathering with you all here, which gives me such a great opportunity to visit the old friends and meet the new ones.>
4.我為能在此設宴招待切尼副總統和夫人以及其他貴賓而深感榮幸和愉快!我愿借此機會向各位來賓表示熱烈的歡迎!
5.在這美麗無比的金秋季節,我們在北京迎來了第四屆世界婦女大會的召開!為此,我們熱烈歡呼第四屆世界婦女大會的召開,并預祝大會圓滿成功!< In this most beautiful season of golden autumn, we in Beijing welcome the opening of the 4th World Conference on Women.In this connection, we warmly herald the opening of it and wish it a complete success!>
6.我很榮幸地代表中國政府和人民向來自聯合國代表團的代表表示熱烈的歡迎!
7.承蒙由如此杰出的人士組成的團體造訪本公司,實屬莫大的愉快!< It is indeed my pleasure to receive the visit to our company from such a distinguished group of talents like you.>我想對貴方的友好接待和盛情款待表示衷心的感謝。對在我們逗留期間給與我們的體貼入微的關照,千言萬語也道不盡我們的感激之情!
< I’d like to express my most heartfelt gratitude for the gracious reception and generous hospitality of our host.No words can fully express my gratitude for your kind and thoughtful considerations during our stay here.>
9.請允許我請各位與我一起舉杯,為我們兩國人民的友誼和合作干杯!< May I ask you to join me in raising the glasses in your hands to the friendship and cooperation between two peoples.>
10.請允許我代表中國政府和人民,向參加中非合作論壇的各位嘉賓表示最熱烈的歡迎和最親切的問候!
< Please permit me to extend my cordial greetings to the distinguished guests present at the China-Africa Cooperation Forum!>
P1-1(2003.9.A)
? 女士們,先生們,我對與總統先生的會見期盼已久。我一直希望能與總統先生就共同感興趣的廣泛領域的合作與交流進行討論。
< Ladies and Gentlemen, I have been looking forward to meeting Mr.President for a long time.I have been always hoping to discuss with Mr.President the cooperation and exchanges in a wide range of fields of our common interest.>
? 我們兩國都是發展中國家,面臨著眾多相同問題,如農業、交通、環境等。我們首先將在上述問題上交換意見。
< We are both developing countries and are faced with the similar problems, such as the agriculture, transportation and environment and so on.We will first exchange the opinions in the above mentioned problems.>
P1-2
? 我們兩國還將簽署有關協議,這將大大促進兩國友好合作和兩國人民之間的互相了解。我相信總統先生的對華訪問定會富有成效的。
< Both of countries will also sign the related agreements, which will greatly enhance the friendly cooperation between the two countries and promote the mutual understanding between the two peoples.I believe that Mr.President’s visit to China will surely be a fruitful one.>
P2-1(2003.9.B)
? 我非常榮幸能應邀參加“外交與經濟”研討會,并與各位經濟界、商業界和學術界的精英人士一起,共同探討如何進一步加強經濟外交工作。< It is indeed my honor to be invited to attend the seminar on “diplomacy and economy” and to gather together with the elites from the economic, business and academic circles.We will discuss how to further strengthen the economic and diplomatic efforts.>
? 此次研討會對貫徹、落實外交為建設小康社會服務的方針,增進新時期外交與經濟工作的配合具有重要意義。
< This seminar is of great significance to the implementation of the guideline of diplomacy serving the building of the better-off society in an all-round way and to the strengthening of the coordination of diplomacy and economy in the new era.>
P2-2
? 國內外形勢的新發展對我們的各項工作提出了更高的標準,要求我們進一步貫徹科學發展觀,牢牢把握新世紀的發展機遇。
? 外交在維護國家主權和安全的同時,要加強維護國家的經濟利益、促進國內經濟發展。
< While safeguarding the national sovereignty and security, diplomacy needs to strengthen its protection of the national economic interests and promote the domestic economic development.>
第五篇:翻譯課 口譯禮儀句型
口譯禮儀句型(漢英對照)
一
A: 先生, 請問您是從倫敦來的泰萊克教授嗎? A: Excuse me, sir;is this Prof.Tallack from London? B: 是的, 我是倫敦大學亞非學院的喬治·泰萊克。我要是沒認錯的話, 您一定是戴小姐? B: Yes, I’m George Tallack from the School of Oriental and African Studies, University of London.You must be Miss.Dai, if I'm not mistaken.A: 泰萊克教授,我叫戴嘉佳,海通集團人力資源部經理。泰萊克教授,我一直在此恭候您的到來。
A: Yes, I’m Dai Jiajia, manager of Human Resources, the Haitong Group.I have been expecting you, Prof.Tallack.二
A 我很高興能在我的家鄉接待您。人人都說這是個一流的現代化國際機場。歡迎, 歡迎。我們非常高興您能成行啊, 非常感激您不辭辛勞, 在百忙中抽空來我海通指導。
A I'm very glad to have the pleasure of meeting you in my hometown.This is indeed a first-class international airport, as everybody says so.You’re welcome.We’re very happy that you made it in spite of the tiring trip.We’re very grateful that you took time from your busy schedule and came to Haitong to give us advice.在我結束講話之前, 我想再說一遍, 我們來貴國做客是多么的愉快和榮幸。
In closing, may I say again how delighted and privileged we are to be in your country.三
謝謝您來機場接我。這個機場太美了, 絕對是頂尖的國際機場。
Thank you for coming to meet me at the airport.This is a fantastic airport, absolutely one of the top-notch international airports.我謹代表我們一行的全體成員,感謝董事長先生的盛情邀請,使我們來到裝飾得如此華麗的大廳,參加如此歡快的圣誕晚會。
On behalf of all the members of my group, I'd like to thank you, Mr.Chairman, for your gracious invitation for us to attend such an enjoyable Christmas party in such a magnificently decorated hall.對于我們抵達貴國后你們為我們所做的一切, 我們深表感謝。
We are deeply grateful for what you have done for us since our arrival in your country.我一直希望能真正了解赫赫有名的“海通集團”,你們也給了我近距離了解中國企業的機會,我感激不盡。
I've long been expecting to learn about the famous Haitong Group.I really appreciate this opportunity, which is also an opportunity for me to learn about Chinese enterprises at a close distance.四
我們希望通過這次國際論壇,可以加深不同社會與文化之間的相互了解,促進亞太地區學術界的交流,促進本地區文化與社會的變革與發展。
It is our hope that the forum will intensify mutual understanding between different societies and cultures, facilitate academic exchanges in the Asia-Pacific region, and promote cultural and social changes and development in this region.女士們、先生們,我再次感謝各位嘉賓的光臨。最后,我祝愿各位新年身體健康、萬事如意。Ladies and gentlemen, I'd like to thank you again for coming to the party.And I wish everyone of you good health and the very best of luck in everything in the new year.五
您好,歡迎光臨京河高科技園區。我是園區的業務經理, 我很榮幸能帶大家參觀我們的園區。不知道各位對哪方面比較感興趣? Hello, welcome to Jinghe High-Tech Park.I am Operation Manager of the Park.I’m honored to be your guide and take you to tour around the Park.May I know your major interests?
六 A: 很高興您喜歡這里的菜。晚宴才開場, 好戲還在后頭呢。女士們、先生們,各位能夠賞光來此共度一年中的這個美好時光,我感到非常榮幸。讓我們共同舉杯, 敬祝凱蘭女士健康。A: I'm very glad that you like the dishes.But this is just the beginning of the dinner.We have more surprises to expect.Ladies and gentlemen, I consider it a great honor to have you all here for this wonderful time of the year.Let us drink to the health of Ms.Kelland.B: 也祝李總身體健康, 祝在座各位身體健康。干杯!
B: And toast to the health of President Li and to the health of everybody here.Cheers!A: 為我們永久的友誼與合作, 干杯!A: To our lasting friendship and cooperation, cheers!2 現在我祝酒, May I propose a toast, 為閣下的身體健康, To the health of Your Excellency, 為所有中國朋友們的身體健康, To the health of all the Chinese friends, 為我們永久的友誼, To our lasting friendship, 干杯!Cheers!
七
尊敬的閣下, 中國朋友們: Respected Your Excellency, My Chinese friends, 我非常感謝閣下的友好歡迎詞。對我本人以及代表團所有成員來說,這是愉快而難忘的一天。Thank you very much for your kind words of welcome.This is a happy and memorable occasion for me personally as well as for the members of my delegation.