久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

話語標記語的語用特征論文[精選5篇]

時間:2019-11-28 07:05:09下載本文作者:會員上傳
簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《話語標記語的語用特征論文》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《話語標記語的語用特征論文》。

第一篇:話語標記語的語用特征論文

摘要:本文運用語用理論探討了話語標記語的幾個主要特征。話語標記語是在語言中不影響句子真值、只表達態度或步驟意義的語言成分。話語標記語在話語中具有關聯性、順應性及禮貌性三個語用特征。首先,關聯理論為話語標記語的存在提供了認知依據。話語標記語的關聯性使其在話語的生成和理解過程中可以增加交際雙方的認知共性和語境效果。第二,話語標記語反映了語言使用者對語境的一種順應,不僅可幫助說話人構建語篇,同時還可實現不同的語用功能,促進交際的順利進行。第三,話語標記語遵守了禮貌原則中的得體準則,能夠增強話語的禮貌性,提高話語的禮貌級別。

關鍵詞:話語標記語;關聯性;順應性;禮貌性;語用特征

一、引言

話語標記語(discourse markers)是一種常見的話語現象,是一些在話語中起語用作用的詞語或結構。近年來,話語標記語已成為語用學研究中的一個新課題,并引起國內外語言學界的重視。[1]由于研究的出發點或側重點不同,國內外學者為話語標記語賦予了不同的名稱,如:語義聯加語(semantic conjuncts)、語句聯系語(sentence connectives)、邏輯聯系語(logical connectors)、話語小品詞(discourseparticles)、話語操作語(discourse operators)、語用標記語(pragmatic markers)等[2]。

話語標記語包括部分連接詞(如and,so,therefore,because等)、副詞(如obviously,actually等)、感嘆詞(如oh,well等)以及某些短語或小句(如you know,you see,Imean等)[3]。它們傳遞的不是命題意義或語義意義,而是程序性意義。也就是說,它們不構成話語的語義內容,而是為話語理解提供信息標記,從而對話語理解起引導作用。話語標記語對于話語連貫的形成、交際能力的組織非常重要,其主要作用就是促進聽話者對交際語境中各種因素之間的連貫關系進行有效的理解。目前,對話語標記語的研究已由語義—語用為核心的分析逐步轉向語用—認知的研究,以揭示它們在話語和語篇中存在的理據。本文試圖對話語標記語的語用特征進行探索性的研究。

二、理論背景

話語標記語作為重要的語言成分,受到了很多語言學家的關注。Levinson[4]曾指出,英語中的話語標記語可以標記某一話語與前面話語之間所存在的某種關系,如位于句首的but,therefore,so,after all等詞語常常表示所在的話語僅僅是前面話語的一種回應或延續。Fraser[5]認為,話語標記語是指在口語和書面語體中起特定連接功能的詞、短語和句子,在口語體中出現的頻率較高。他指出,根據語用功能,話語標記語可分為對比性標記語、闡發性標記語、推導性標記語及主題變化標記語。Verschueren[6]認為,話語標記語的語用反身性實質上是發話者在語篇結構的核心角色上作出了解釋,這些標記語的使用表明了發話者努力使他們的話語適應話語過程或語篇連續的意識。

Risselada和Spooren[7]從受話者角度對話語標記語進行分析,他們認為對話語如何理解不取決于說話人的語言特征,而在很大程度上取決于受話者對交際情景、話語內容及其他相關語境的推斷及理解。同時他們也認為說話人使用話語標記語的目的是在一定程度上限制受話者對話語的理解。Brinton將話語標記語定義為“語用小品詞”,認為小品詞可以傳遞說話人的態度及情感,并指出受話人對交際話語的理解取決于小品詞所出現的語境。

Schiffrin[8]指出,只有那些連接兩個或兩個以上小句的詞語才能叫話語標記語,它們的作用就是點明或突出同一語篇中兩個話語單元之間的語義關系。話語標記語在保證其所在話段中的話語之間的連貫的同時,還可以表示話語之間的遞進、因果、轉折、讓步等邏輯關系。

Jucker和Ziv[9]總結了話語標記語研究的四種途徑及功能:1)從語篇角度看,話語標記語是語篇的組構手段,包括話題轉換提示詞(topic-switchers)、話輪提示詞(turn-takers)等;2)從情態角度看,話語標記語是情態和態度的指示手段,即語用標記語(pragmatic markers);3)從對應角度看,話語標記語是提示說話人———聽話人意圖和關系的標記手段;4)從認知角度看,話語標記語是引導如何處理話語的標記手段,包括提示詞(cuewords)、聯系語(connectives)等[10]。

三、話語標記語的幾個語用特征

(一)話語標記語的關聯性Sperber和Wilson[11]提出的關聯理論認為,言語交際是一個認知過程,在這個過程中,人們要根據相關聯的信息來運用和理解話語。他們認為,“明示”和“推理”是交際過程的兩個方面。明示是相對于說話人而言的,說話人必須首先對聽話人的認知語境做出恰當的分析,并以此為基礎,選用恰當的話語方式明確地向聽話人表示意圖,即說話人要把相關的信息明白地展示給對方。推理是相對于聽話人的理解而言的。話語的理解過程就是語言解碼和推理的過程。對受話人而言,交際就是一個推理的過程,這是一個尋求話語和語境的最佳關聯的過程。在這個過程中,受話人的推理可以把他所接收的明示語言信息與說話人的交際意圖結合起來。這種明示—推理過程之所以存在,是因為人們的話語中存在關聯原則。關聯原則是:1)人類認知往往同最大程度的關聯性相吻合。2)每一個明示的交際行為都應該設想它本身具有最佳關聯性。

根據關聯理論,人們理解話語的過程就是一個尋找話語和語境最佳關聯的推理過程。這里的語境不僅指交際時話語的上下文和即時的物理環境,還包括一個人的各種知識因素等。在這個過程中,會話雙方都要遵守關聯原則,才能保證對話的正常進行。尋找語境就是尋找語境關聯。話語標記語可以被看作是尋找關聯的向導,它可以制約語境和認知效果的選擇。

Blakemore[12]利用關聯理論,從語用的角度研究了話語標記語。她認為話語標記語表達的是程序意義而不是概念意義,使用話語標記語可以引導人們對話語作出假設,從而用最小的努力獲得最大的認知效果。她強調話語標記語的唯一作用就是指明語境特征和語境效果,從而促使聽話人為取得這種效果而努力作出必要的背景假設。聽話人要正確理解說話人的意思,他就必須根據說話人所提供的語境對其所接收到的信息進行加工處理以達到預期的目的。

在話語標記語的指引下,聽話人可以根據自己對該話語的語義的理解以及其本人的百科知識,在其認定的語境下,尋找語境關聯,作出合理的語境假設,準確理解該段話語。

Rouchota[13]也借助關聯理論分析了話語標記語。他指出話語標記語除了連接鄰近語對之外,還可以直接將話語與語境連接起來,對聽話者的推理起制約作用。話語標記語本身并無多少語義概念,但它們卻可以傳遞說話者的主觀信息,保證交際順利進行,幫助我們獲得“最佳的交際效果”。

我們認為,話語標記語連接的可以是兩個句子,也可以是一個話語和一個語境。語境可以是語言語境,也可以是非言語語境。話語標記語不是所言話段的結構成分,不表達話語命題,但承載著發話者對其所言的態度和判斷,給受話者的理解起到導向作用。話語標記語是發話人用以引導聽話人獲取語境假設和語境效果的語言工具,是聽話人獲取的明示語言標記。話語標記語雖然不能構成話語命題,處在句子結構之外,但能產生語用意義,使發話人準確地向受話人傳遞言語信息和交際意圖[14]。

(二)話語標記語的順應性

Verschueren提出了語言使用的順應論,即語言使用是一個在不同意識程度下,出于語言內部或外部原因,對語言作出選擇的過程。也就是說,語言是個不斷選擇的過程。

不管是有意識的還是無意識的,語言內部或語言外部的原因,語言使用者都會作出適當的選擇,這是因為語言具有變異性、商討性和順應性的特點,語言選擇的過程是一個有意識的動態行為。語言的順應性是指語言使用者從可選擇的語言項目范圍之內做出靈活的、商討性的語言選擇以滿足交際的需要。從順應理論的角度來考察,話語標記語的使用是語境關系順應與語言結構順應的產物。

話語標記語是語言使用者順應語境的重要手段。語境包括交際發生時的社交世界和心理世界。社交世界指社交場合對交際者的言語行為所規范的原則和準則。話語標記語對社交世界的順應體現在它可以保護雙方的面子,維護人際和諧等功能。如下例:A:We’ll all miss Bill and Agatha,won’t we?B:Well,we’ll miss Bill.說話人A的本意是我們都會想念Bill和Agatha,而B在回答時只提及了Bill,忽略了自己不喜歡的Agatha,但是B使用了話語標記語Well,給對方留有一定的思考余地,這樣就給對方留有了面子。可以說,在某些情況下,恰當使用話語標記語,可以促進人際交往,減少摩擦。

心理世界包括交際雙方的個性、愿望等認知情感方面的因素。說話人使用話語標記語,可以在程序意義上引導聽話人揣摩說話人的情感世界,并作出得體的回答,體現了對心理世界的順應。如下例:A:I really disliked the man you introduced me to.B1:Anyway,he’s your new boss.B2:After all,he’s your new boss.可以看出,B1使用了話語標記語anyway,B2使用了話語標記語after all,都表達了說話人對A的建議,即A沒有理由去厭惡新老板,不要因為新換了領導就不喜歡。如果不使用話語標記語,B的話語he’s your new boss的含義就具有不確定性,不能準確表達對A的勸阻的意思。

話語標記語對語言結構的順應主要表現在話語篇章的組織方面,即話語標記語對話語的連貫能夠起到重要的作用。

Mum:I had to go to work,now.By the way,rememberto turn off the gas when you finish the shower.Daughter:Ok.在這個對話中,母親急著去上班。臨行前,母親不放心獨自在家洗澡的女兒,囑咐女兒洗完澡后別忘記關煤氣,以免發生事故。話語標記語by the way在這里表示了話題的轉換,使這個話語顯得很連貫。

從語篇建構的角度分析,我們可以將話語標記語劃分為承上型話語標記語、當前型話語標記語和啟下型話語標記語三種類型。

承上型話語標記語,如“well”,“but”,“you say”,“inother words”等,體現說話人當前的話語與前面的話語在邏輯或語義上緊密相關,話語標記語之后的話語是前面話語的自然發展。可以看出,承上型話語標記語是說話人為了順應語篇的邏輯發展而做的語言選擇,目的是使語篇的發展自然、順暢。

當前型話語標記語多由模糊限制語構成,例如“Iknow”,“I see”等。當前型話語標記語表明所引導的話語在邏輯上與它前后的話語在語篇發展上沒有必然的聯系。這一類型所引導的話語有某種孤島效應,但這并不能否定這類話語標記語在整個語篇進展中的作用。這種類型的話語標記語往往是說話人為了強調或突顯自己的話語時而選擇的一種語言手段。

啟下型話語標記語,如“I mean”,“actually”,表示所引出的話語在邏輯上與前面的話語沒有必然的聯系,新話語的出現完全是由話語標記語引起的。說話人選擇這種類型的標記語是為了順應語篇自然過渡的要求。

以上分析表明,話語標記語是說話人在構建語篇時非常有力的手段和工具。說話人可借助話語標記語在表達自己思想和態度的同時,幫助或引導聽話人理解話語的意義和推導說話人的交際意圖。

(三)話語標記語的禮貌性

禮貌原則(Politeness Principle)是語言學家Leech[15]提出來的。Leech的禮貌原則包括以下六個準則:1)得體準則(Tact Maxim),減少表達有損他人的觀點;2)慷慨準則(Generosity Maxim),減少表達利己的觀點;3)贊許準則(Approbation Maxim),減少表達對他人的貶損;4)謙遜準則(Modesty Maxim),減少對自己的表揚;5)一致準則(Agreement Maxim),減少自己與別人在觀點上的不一致;

6)同情準則(Sympathy Maxim),減少自己與他人在感情上的對立。Leech的禮貌原則較合理地解釋了人們在交際中使用一些語言是出于禮貌的考慮,即說話者盡量使對方受益,以獲取對方的好感,目的在于維護他們和受話者的關系從而使交際順利地進行。例如,說話人有時會故意采用話語標記語I think,I believe等,可以明確表達自己的態度或意愿,強調他所說的話只是表達他自己的看法和觀點。這樣,話語標記語就減少了說話人在話語中的介入性,可以向別人表示禮貌和敬重。如下例:A:(happily)I bought a new coat.B:It looks nice,but I believe you would look better if itis a little bigger.此例中的B使用了話語標記語I believe,明確表達了自己的態度。B雖然不太欣賞A的新衣服,但注意到對方的情緒很好,就采用了間接的表達方式來表達自己的觀點。所以,對話中的B使用話語標記語遵守了禮貌原則中的得體準則,增強了話語的禮貌性,讓對方容易接受。

四、結語

話語標記語是人們在言語交際中經常使用的語言手段,因而,對其研究具有重要的理論價值和實踐意義。從關聯理論的角度來考察,話語標記語可以被看作是尋找關聯的向導,它可以制約語境和認知效果的選擇。話語標記語可以從整體上對人們理解話語起著引導的功能,幫助聽話者識別話語的各種語用關系,從而在認知上對話語的理解進行制約。從順應理論的角度來考察,話語標記語的使用是語境關系順應與語言結構順應的產物。另外,使用話語標記語遵守了禮貌原則中的得體準則,增強了話語的禮貌性。總之,本文對話語標記語的語用特征進行的探索性研究,能夠豐富人們對話語標記語的語用理解,增強人們對話語標記語的靈活運用。

第二篇:公示語英譯語用失誤論文

摘 要: 本文以語用學的語用失誤理論為分析框架,分析了公示語英譯中存在的各類語用失誤,指出公示語的英譯應注重語用語言等效和社交語用等效。

關鍵詞: 公示語;語用語言失誤;社交語用失誤

一、引言

公示語是人們生活中最常見的實用語言,是一種公開和面對公眾的,以達到某種交際目的的特殊文體。公示語在我們生活中應用廣泛,幾乎隨處可見,例如路標、廣告牌、商店招牌、公共場所的宣傳語、旅游簡介等等。公示語是國際化都市、國際旅游目的地語言環境、人文環境的重要組成部分。由于公示語在公眾和旅游者生活中的重要意義,對公示語的任何歧義、誤解、濫用都會導致不良后果。錯誤的翻譯會影響一個城市、一個地區的形象和對外交流,也給外國游客帶來諸多不便。吳偉雄[1]《中文標語英譯淺談》認為:標語口號的翻譯,主要是英譯,越來越成為開放城市一個不可回避又頗感棘手的問題。因此,凈化城市語言環境,創造一個促進文明交流的開闊空間,是從事公示語翻譯的譯者的責任,也是所有從事外語工作者的責任。

本文以語用學的語用失誤理論為分析框架,分析公示語英譯中的語用失誤問題。語用失誤不是指來自語言本身的語法錯誤等方面的問題,語用失誤比語法失誤產生的不良影響更為嚴重,因為“語法錯誤只表明使用語言不夠熟練,而語用失誤卻說明說話人的品質。” [2]

二、語用失誤

語言學家Jenny Thomas[3]認為,語用失誤指表達不合適或表達方式不妥,不合目的語習慣等導致交際不能取得效果的這類語用文化錯誤。她在《跨文化語用失誤》(Cross-cultural pragmatic failure)一文中把語用失誤現象分為兩種:一種是語用語言失誤(pragma-linguistic failure);另一種是社交語用失誤(socia-pragmatic failure)。

1.語用語言失誤

語用語言失誤指將本族語對某一詞語或結構的語用意義套用在外語上造成的語用失誤。這類失誤主要表現為以下兩個方面:

(1)把漢英詞語一一對應造成的語用失誤

英語中的詞和概念與漢語并不完全是一一對應,而是呈現復雜的關系,翻譯時如果一一對號入座,就會鬧出笑話。如

例1.小心絆倒Be Careful Trip

“小心什么” 在英語中不用“be careful of”。這里的“小心” 是“警示—beware of”,不是特別“細心—be careful”的意思。為此,涉及漢語 “小心”的英譯,如“小心路滑”可以有兩種譯法“Beware of Slippery Road”或 “Caution: Slippery Road”; “小心地滑”譯為“Caution: Wet Floor”或“Watch Your Step”。

例2.(某商場)出口Export

進門的“入口”(Entrance)和“出口”(Exit)譯成“外貿”的“入口”(Import)和“出口”(Export),令人哭笑不得。

例3.注意安全pay Attention to Safety

該譯文反映出典型的中國人的思維,雖然在中文里這種表達能引起人們的共鳴,但對于不熟悉中國文化的西方人來說,就有可能造成迷惑不解。英語中“注意”類的提示、警示都使用“Mind The Step”,或使用“Caution”加上具體提示的內容,如:Caution: Steep Steps!

(2)忽視漢英語言結構,表達方式之間的差異而造成的語用失誤。

譯者不懂得在特定情景中英語有相應的、習慣的表達方式,因而在翻譯中套用母語的表達結構或誤用英語的其他表達結構,結果不能準確地表達自己的思想和用意,甚至引起誤解。例如:

例4.小心碰頭Attention Your Head

且不說這個翻譯中的句式結構錯誤,按字面意思應該解釋為“注意/留意你的腦袋”。這與原意顯然相悖。“小心碰頭”英語中有習慣的表達方式“Mind Your Head”。

例5.祝您一路平安Happy Trail

“祝您一路平安”在英語中常用法語“Bon Voyage”來表示,絕無“Happy Trail”一說。

例6.游人止步Tourist Stops!

“旅客止步”、“游客止步”、“賓客止步”、“閑人免進”等公示語的英譯一般都采用“Staff Only”。

例7.高高興興上班去,平平安安回家來。Go to work happily, and come back safely!

這條公示語的用意是提醒司機小心駕駛,平安上路,安全回家,隱含著反映漢文化中相互關心的人際關系。英譯文卻套用了漢語結構,沒能表達其中的內涵,使一些不了解漢文化的西方人看了不解其意。從語用學的觀點看,用“Good Luck!”、“Drive carefully!”或“Safety first in driving” [4],就可以表達公示語所隱含的關心和祝愿。

2.社交語用失誤

社交語用失誤指由于在交際中因不了解或忽視交際雙方地社會、文化背景差異和交際規約而出現的語言表達失誤。社交語用失誤在公示語的翻譯中具體表現在以下方面:

(1)由于不了解或忽視交際雙方的社會和文化背景而出現表達失誤

譯者把不該對外只能對內的公示語直接譯成了外語,即給對方的理解造成困難,又給外賓留下不好的印象,損害民族和國家的形象。例如:

例8.向文明市民致敬!Salute to Civilized Citizens!

例9.爭做文明游客,共建生態景區。Be civilized visitors, set up the ecosystem scenery together!

這類宣傳用語是通過呼吁的方式訴諸市民的社會公德意識和道德覺悟,以規范本國市民的行為,所以實在是沒有對外翻譯的必要 [5]。況且,外國人讀了這樣的文字反而會產生不好印象,還以為該國市民和游客是uncivilized people(野蠻人)呢!另外,還有類似的 “小心扒手”,“違者罰款”,“嚴禁賭博”,“嚴禁隨地吐痰、便溺”等明顯具有中國本土意義的漢語公示語也沒有必要譯成外文。

(2)忽視文化和價值觀念差異而導致的語用失誤。

許多公示語的英譯錯誤不僅是用詞不當或翻譯不準確,其錯誤根源在于缺乏對中西方兩種文化差異的了解。

例10.(某市公共汽車告示)老年人優先候車Old people Waiting and Getting on First

在中國,我們常說“請為老、弱、病、殘和孕婦讓座”。然而,在西方,老年人往往不愿別人說自己老,更不愿別人用帶“老”字的稱呼來稱呼自己。因為在西方人看來,人老了就沒有能力了,就失去了驕傲的資本了。所以,英語中對年紀大的人表達上幾乎見不到表示老的“old ”一詞,總是以委婉語(senior citizens)來稱呼他們。比如,在美國公交車上,人們常常可以看到:“It is law: Front seats must be vacated for seniors and person with disabilities”這里就巧妙地避開了 “old” 一詞。因此,這個公示語正確的譯法應是“Senior Citizens First”。

(3)由語氣生硬違反禮貌原則引起的語用失誤

例11.請勿吸煙Don’t Smoke!

例12.請勿亂丟雜物Don’t Throw Rubbish Away!

漢語公示語中,有關“禁止……”之類的命令式祈使句隨處可見。這種表達法的特點是凝練簡潔、醒目易懂。從漢民族的思維習慣出發,作為社會指令信息,我們也不覺得有什么不妥。然而,一旦將它們譯為英語,我們則需要考慮是否具有對等的接受程度。根據英語國家(強調消極面子)的語用原則,得體性往往產生于間接、含蓄,過于直露的、強加性的禁止用語不是很受歡迎。正因為如此,我們經常看到被動句式、無人稱主語句式和名詞短語在英語告示語中大量應用。所以例11和例12正確譯法應為“No Smoking”和“No Littering”。

三、結語

語言和文化有著密切的關系:語言是文化的組成部分,是文化的載體,文化包含著語言,又影響著語言。漢語公示語的英譯,涉及兩種不同的語言、兩種不同的文化之間的轉換,不僅要做到語言對等,更要做到文化對等,使漢語公示語的英譯更符合目的語語言文化習慣,從而達到對外宣傳的效果。只有認真探討英語公示語的功能意義和語言風格,才能真正準確發揮英語公示語在我國深化改革,擴大開放,城市國際化進程中的積極作用。

[參考文獻]

[1] 吳偉雄.中文標語英譯淺談[J].中國翻譯,1998,(1):35-38.[2] 何自然.語用學概論[M].長沙:湖南教育出版社,1988:203.[3] Thomas J.Cross-cultural pragmatic failure [J].Applied linguistics, 1983,(4):91-112.[4] 何自然.語用學與英語學習[M].上海:上海外語教育出版社,1997:168.[5] 張新紅.社會用語英譯中的語用失誤調查與分析[J].外語教學,2000,(3): 14-20.

第三篇:東北方言語用特征分析

東北方言的語用特征分析

一.東北方言在使用上凸顯地域特色

語言與文化的關系是密不可分的,正如美國語言學家薩工爾所說:“語言的背后是有東西的,而且語言不能離開文化而存在。”語言是社會的產物,也是人類文化的重要組成部分。而方言是民族語言的地域分支,是局部地區的人們所使用的語言,因此語言里最鮮活的成分蘊涵在方言當中,方言是多元化地域文化的承載者。

(一)東北方言的獨特文化氣質

東北方言是北方方言的一個分支,它是多元文化的融合。東北是多民族聚居的地區,世代生活著滿、蒙、鄂倫春、錫伯、朝鮮等少數民族,直到清兵人關后,才逐漸有大量漢人涌人。隨著東北各民族三百多年的互相融合,逐漸形成了今天的東北方言。它是歷史的熔鑄和自然的陶冶共同形成的一種獨特的文化現象。

地理位置和自然環境造就東北方言的特質。東北地區在地理位置上是中國最北的地域,屬于溫帶大陸性氣候,冬季嚴寒而漫長,蒙古西伯利亞冷空氣肆無忌憚地在這里橫沖直撞,氣候惡劣。同其他地區相比,大漠莽林、大風大雪、大江大河、大山大林、大團的蚊蛇、大群的野獸,是“東北板塊”的獨特積淀。這種獨特的自然環境,不僅影響到東北人民的生產生活方式,而且也鑄造了東北文化的整體特點,其中也包括東北方言所獨具的文化氣質。東北人強悍的文化氣質,折射出東北人強悍的語言氣質特征: 1.粗獷豪放

東北方言的豪邁與東北人性格的豪氣沖天如同姐妹。例如:普通話中的“怎么辦”被東北人給說成“咋整”(在東北方言中,“整”是個動詞)。與“整”搭配的對象極其廣泛,例如:整事、咋整、整明白、整迷糊、整點飯、整點花的、整點吃的、整點喝的。

東北人言談不善辭令,東北人說話大嗓門,直截了當。如東北方言把干啥叫“干哈(ganha)”,把上哪兒去叫“上哪疙瘩去”。如表示認可就“嗯哪”一聲。這些語言都與東北人的性格相吻合。2.樂觀、自信

東北方言還體現出東北人辛勤勞作、樂觀進取、不畏困難、自信的人生觀。在東北的俗語中,有大量是寓意積極、勸人上進的俗語,字里行間透著東北人不畏困難的豪邁、戰勝困難的智慧和樂觀自信的進取精神。如: 種地—“順壟溝找豆包”、“哪打滑哪住犁” 打獵—“舍不得孩子套不住狼”

面對挑戰—“沒有彎彎肚子不敢吃鐮刀頭”、“沒有金剛鉆不攬瓷器活”、3.生動、幽默、俏皮

東北方言植根于民間,來源于日常生活,經常采用日常生活中那些具體的,可以觸摸的形象來表達,充滿濃厚的鄉土氣息,從而使一些習慣用語非常生動形象、夸張驚人、俏皮幽默。4.多元融合

東北人的祖先是馳騁在大森林和大草原上的游獵民族。在東北的廣大區域內生活著多種民族,是一個多民族的聚集區。在東北方言里還保存著很多反映當地少數民族風俗文化的詞語,從而使東北方言顯示出自己的特色。如: 1)“悠車(兒)”是滿、鄂倫春、達斡爾等民族傳統的育兒用具。在東北漢族農村地區這種用具也比較流行,有句話叫東北三大怪,其中一說是“養個孩子吊起來”,指的就是悠車兒。它是懸在空中可以悠蕩的搖籃,似船型,用木板制成,有一米長,兩端是橢圓形的,像豬腰子一樣,因此也稱為“腰車”。車的下端有幾根木制方楞,在方楞上釘有厚厚的木板,悠車的上端左右各兩個銅制的圓環,還有四個銅鉤用四根很粗的繩子拴著,繩子是從屋頂吊環里穿下來的,悠車的外端還有好看的圖案,高級一點兒的還在繩子上拴兩個銅鈴。

2).在現今的東北地區的地理名詞中有很多是來自東北少數民族的語言,東北的山山水水都印刻著各少數民族生活的足跡。例如: 牡丹江—來源于滿語“穆丹烏拉”,意思為彎曲的江。圖們—為滿語“圖們塞勤”的簡稱,“圖們”意為“萬”,“塞勤”意為“河”。齊齊哈爾—來源于達斡爾語,意為“落雁”之義。5.在東北方言口語中,東北人喜歡用血緣關系、親戚關系來稱呼人,這是東北農業文化的一個特征。假如你是一個外地人,剛下火車,就會被熱情包圍住:“大哥大姐吃點兒飯吧,包子、餡餅、大米粥都是熱乎的,剛下火車怪累得。”一席話說得你似乎真的到了親戚家,只好進去吃,否則不好意思。在東北,不論你是先生、小姐、老板、太太,還是處長、經理、教授,都可以稱呼為“大叔、大爺、老姑夫、大妹子、咱哥們”等。這些被人認為土得掉渣的東北話,與東北人的文化觀念、價值觀念有關,是血緣意識、親情意識在語言層面的反映。

二、東北方言以其獨特的魅力走上舞臺,走進影視

東北方言是地域文化品牌中重要的組成部分。文化品牌包容地域文化的精華,即地理和歷史中形成的不同于其他地域的“這一個”文化。不同的地域會產生不同的文化品牌。它產生于地域,又是其文化的代表。能夠稱得上是東北地域文化品牌的,當下公認的是東北的“二人轉”和最近上演的東北農村題材的電視劇。此外,還有每年春晚東北方言小品。1.東北二人傳是東北方言的最集中體現的地方戲曲,是東北土生土長的載歌載舞的民間藝術之一。它集中反映了東北民歌、民間舞蹈和口頭文學的精華,是東北地區喜聞樂見,具有濃郁地方色彩的民間藝術,深受東北群眾尤其是廣大農民的喜愛。在民同中流傳著“寧舍一頓飯,不舍二人傳”、“感冒看場二人轉,強起捂被發場汗” 的說法,可見“二人轉”在群眾中的影響之深。東北人民豐富的語言,無疑是“二人轉”取之不盡、用之不竭的源泉。

2.東北農村題材的電視劇《劉老根》、《希望的田野》、《圣水湖畔》、《鄉村愛情》等等,在央視和其他電視臺熱播,引起了觀眾的好評,也因此成為東北文化的品牌之一。“二人轉”和東北風味的電視劇取材于關東地域的生活,東北方言自然成為劇本的敘述語言、描繪語言、表情語言。其文本用東北方言傳達出關東獨具文化持質的心理、意識、情感、習性。“養活的孩子叫貓給叼去了,白費勁了”(電視劇《劉老根》)、“翠花,上酸菜”、電視劇《東北一家人》等極具東北特色的語言,體現了東北農民式的幽默和樂觀的文化品質。

3.而近十多年來,由于每年春晚小品中都有眾多東北籍演員的出色表演,比如黃宏,趙本山,范偉等,使東北方言的生動活潑幽默得以在全國聞名,小品作品中的諸多方言臺詞也成為了下一年的流行語,這足以展示東北方言的感染力。比如,“貓走不走直線,完全取決于耗子”、“正愁沒人教,天上掉下來個粘豆包”(《紅高粱模特隊》);“這叫鞋拔子臉哪?這是正宗的豬腰子臉!”(《昨天、今天、明天》),“產房傳喜訊——人家生(升)了”(《拜年》);“耗子給貓當三陪——你掙錢不要命了!”、“瞎么杵子上南極——根本找不著北,腦血栓練下叉——根本劈不開腿,大馬猴穿旗袍——根本就看不出美。(《拜年》)在這些小品作品中,東北話也極盡夸張,比喻等修辭手法,同時非常講究合轍押韻,朗朗上口,用來抒發說話人的情感,增加語義強度、力度,達到令聽者心生形象生動,醒目而強烈的深刻印象。例如,:“海灣那旮吃不了兜著走:威脅對方以后可能遭受重大懲處噠挺鬧心,美英合伙欺負人”、“主動和我接近,沒事兒和我嘮嗑,不是給我割草就是給我朗誦詩歌,還總找機會向我暗送秋波呢!”(《昨天、今天、明天》;“簽字售書那天那家伙那場面那是相當大呀!那真是:鑼鼓喧天,鞭炮齊鳴,紅旗招展,人山人海呀!”、“他搞他的民間藝術,我整我的出版物。生活上俺們互相關心,事業上互相幫助,咋跟你形容呢”(《小崔說事》)

東北方言在東北文化品牌中的使用,有喜劇性的效果,所以東北方言現在已成為娛樂主流中的主打語言。語言不僅是交際的工具和符號,在語言中,代碼和信息互相依存。文化只能存在于語言中,任何文化的特性只能在自己的語言中展示出來,方言土語本身就是最直觀的地域文化信息,是語態化符號化的地域文化存在。要研究一種文化,只能從語言特性出發。

三、在熟語俗語歇后語的使用中再添活力

東北方言,對于大多數人來說與普通話很接近,甚至聽起來比北京話還標準些,但是作為一種方言,它的許多詞匯是獨有的,是世世代代東北人生活經歷積累的結果;它樸實生動,活潑風趣,充滿著濃濃的黑土風情。在東北方言中,存在著大量的具有濃厚地域色彩的歇后語,熟語,諺語,演繹著獨特的地域文化風情。

1.東北方言在對白中常常會制造出一種妙趣橫生的語境,尤其是諺語和歇后語的運用,常常會賦予語言表述出一種神奇的力量。“老云接架,不是陰就是下”,“朵朵瓦片疙瘩云,高溫無雨曬死人”,“清官騎瘦馬,有錢不扎咕”,“巧舌頭轉不出腮幫子”,“針鼻兒大的窟窿斗大的風”,“別拿豆包不當干糧”,“沒有彎彎肚子,別吃鐮刀頭”,“劈木頭劈小頭兒,問事兒問老頭兒”,這些諺語不但飽含著老輩人的生活經驗,也體現了北方人民的傳統觀念。而一些緊密結合生活的歇后語,也是三言兩語就能活靈活現出一個交流主題。“三九天穿單掛子——抖起來了”,“土豆兒煮酸菜——挺硬”,“土地佬吃煙灰——就有這口蕾”,“黃鼠狼下豆鼠子——一輩不如一輩”,“門檻子拴兔子——里外亂蹦”,“蘿卜纓子蘸涼水——咋呼起來了”,“巴拉兒狗吃碗碴子——滿肚子瓷(詞)兒”,“耗子尾巴上長痂子—— 膿(能)水兒不大”,“瓜子里嗑出臭蟲來——啥人都有”,往往是一句話就能活躍氣氛或克敵制勝。

2.東北方言的魅力表現在其表達風格的夸張及夸張帶來的幽默。例如:“腳打后腦勺兒”、“兩腳不沾地兒”形容人忙。其實人再忙也不會跑起來兩腳不沾地甚至因甩開大步而腳打到后腦部位,可見這是一種極性夸張。“八桿子打不著”是說彼此關系不甚密切。形象直觀的表現關系的疏離。“拽著貓尾巴上炕”是說人極度勞累,小貓的力量都要借,極言疲勞無力。“初一打的十五還顫悠呢”形容人胖脂肪多。想想得有多少脂肪才能夠顫顫悠悠地持續半個月呢?此外,東北方言中有很多熟語,表意都十分形象生動。“褶子了”表示事情辦糟了;“扭頭別(bie)膀(bang)”是說意見不合見面不說話;或不聽話,故意頂撞。“橫踢馬槽”是說不講理胡攪蠻纏。“抓心撓肝”,是說內心煩躁或痛苦。“溜光水滑兒”,是說儀表堂堂。“給個棒錘就當針(真)”,比喻心眼兒過于實在,不能判斷真假話。“包子有肉不在摺兒上”意為有財富、實力而不顯露。“吃不了兜著走”是威脅對方以后可能遭受重大懲處。

四、從東北方言中看民俗文化

1. 東北人深受中原文化影響,非常看重是非曲直,做事講究“正理”,不能講“歪理”,做人又有人樣兒,不能是非不分,黑白顛倒。比如當個人利益受到侵犯卻無力反抗時人們常說“你咋這么不講理呢?” “咋地吧!就這樣!”。“他那個人四六不上線,清點兒搭理他,別把你帶溝兒去!”而中國人在男女關系上的思想保守性也在東北話中得以體現,人們往往語焉不詳,一筆帶過,讓聽者自己揣摩體會其中深意。如,“那你看,他倆是咋回事?能是啥關系?” “啥關系?那關系唄!”

2.“面子”作為中國社會較為突出的文化符號,具有很強的社會規約性。在語用學研究中,布朗和萊文森(Brown & Levinson)借用了高夫曼(Goffman)的面子概念提出了“面子理論”,用來解釋話語交際中的禮貌現象,他們把這個理論分為了“積極面子”(Positive face)和“消極面子”(Negative face)以表示希望贊許肯定和不想因遷就別人的話語而丟失面子的心態。然而,從整體上反觀東北方言,它的批評類言語行為大多比較激烈直白,很少有委婉含蓄的提醒來保留面子。但是,在具體語境中,這些批評類話語也會因說話雙方的社會角色差異,聽話人的心理承受能力等因素作具體的含糊調整。

如長輩批評晚輩時說“你是和(ge)誰說話呢?”,就暗示了晚輩之前的話語不分尊卑長幼,沒大沒小,冒犯了長輩的尊嚴。又如平輩人之間有時會提醒說“你這話兒有點過了”“差不多就得了”“別得理不饒人啦”同樣暗含著先前的話語有些濃烈,有些火藥味兒。“把話說開唉”則是希望能夠開誠布公地說,從而解決糾紛化解矛盾。

除了批評之外,在聞聽到對方遭遇不好情況時,為了給對方留些臉面,東北人也常常會采用語義模糊的方式。例如,“聽說你那啥啦,我過來瞅瞅”,這個“那啥”就代指聽話人的不好遭遇,由于不便直接說出,用代詞可降低對聽話人的情緒刺激,減弱語義強度。

五、總結 東北文化是一種原生態俗文化,有著很土很野性的美。一馬平川的沃野草原孕育了屬于東北人特有的文化,因此,東北人的性格上大都印著明顯的東北原生態的印跡,他們豪爽奔放,不拘小節,質樸純真,不矯揉造作。所以,東北方言的豪邁與東北人性格的豪氣沖天如同姐妹,與東北人沒有小家字氣一樣,具有著野性大氣的美,它親和力十足,直通人心,充滿了張力和情趣。很多外地人來到這里便會對“大哥”“大姐”等親切的稱呼所打動,因為東北話的親切真誠,讓你永遠不用處心積慮加以防范,人和人的距離通過這種方言的交流可以神奇地拉近。總之,“一方水土養育一方人”,白山黑水,茫茫林海養育了億萬東北豪情兒女,也造就了大氣奔放卻不失幽默詼諧的東北方言。

第四篇:小學語文中的語用教學

淺談小學語文中的語用教學

摘要: 語用教學的重要性在如今教學中有尤為突出。語文教學的根本也不再是教會簡單的識字、懂得意思,而是認字懂意思之后能展示并塑造一種可貴的生命狀態,讓語言文字成為精神的家園,讓學生通過語文教學擁有共同的和個人的精神家園,它包括熱愛祖國的思想感情、適應實際需要的能力、良好的個性和健全的人格,以及德、智、體、美的和諧發展等。這種生命狀態,這種精神的展示、擁有和塑造,他需要語用教學的介入。

關鍵詞:語用教學;教師;行為方式;語言;運用

一、引言

學界已有共識,學習一門語言就是培養該門語言語用能力的過程。筆者認為這就好似雕刻物品,學生是雕刻物,老師是雕刻家,而語用教學就是雕刻的工具。

何為語用教學?概括的說就是以相關的語言知識和理論為指導,把語言知識放到相關語境中來學習。

二、語用與語言的不同

語用教學并非傳統意義上的語言教學。語言教學所采取的方法是講授訓練的方法,以講為主,以練為輔。其講授的重點是語言知識,如發音要領、語調模式、詞形變化、語法規則、句型轉換、難句分析、詞義解釋、遣詞造句以及課文的朗讀和背誦等。而語用教學所采取的方法是促進知識遷移、鞏固的功能訓練法,以練為主,以講解引導為輔。其訓練的內容及方式,以教材選讀課為例,可以是復述課文大意、歸納語篇中心思想、討論或辯論思考題以及教師設計情景、給出標題句、讓學生創造性地表達邏輯連貫的思想等等。在語言教學中,教師主要扮演講授者或表演者的角色,學生多是比較被動的知識接受者或聽眾。在語用教學中,教師主要扮演指導者或導演的角色,學生則是主動的語言運用者或表演者。簡單說,語言教學的主演是教師,而語用教學的主演是學生。在兩種教學活動中,學生學習活動特點方面表現各不相同。在語言教學中,學生的學習活動帶有很強的共性特征,學生主要是學習語言知識或掌握語言規則體系,學生學習水的一個重要特點就是機械模仿,如學習發音、朗讀課文、記憶單詞、句型操練等;在語用教學中,學生的學習活動帶著明顯的個性特色,他們在語段層面上開展訓練活動,而且學習活動具有明顯的創造性或半創造性,其中以口頭作文、編織對話、復述大意、對疑難思考題的辯論等最為典型。

傳統的語言教學把語言看成一個封閉的靜態系統,把語言學習看成是對“意義”“結構”的理解和認識,所以教學中過多的進行語言意義和結構特征的知識的傳授,導致學生被動的接受語言知識和結構,如同一個接受器,直到他的容量達到一定程度時才能自己生成新的語句,即便如此,面對新的語境或場景往往還是不知所措,甚至啞口無言。

三、教師的自我意識

語用教學更是語文課程改革中的新型教學模式,這種教學方式體現的是語文素養的核心理念。語文素養的核心理念是通過語言文字的教學達成熱愛祖國的思想感情、適應實際需要的能力、良好的個性和健全的人格,以及德、智、體、美的和諧發展,從中也牽涉到語用學中“語言使用者”的意圖、社會背景、心理狀態、言語行為,聽話人的解釋與交流,以及權力、接觸、情感、交談方式、媒介等,只有在語言文字教學中充分考慮和利用這些語用因素,才能達成那些宏大的教學目的。

蘇霍姆林斯基說:教師的語言修養,在很大程度上決定著學生在課堂上的腦力勞動的效率。也就是說小學生的語用教學方面,教師的教學語言極大影響著學生語言發展與語文能力的培養,小學語文教師的教學水平、教學風格等都會從教學語言的具體運用上體現出來。針對缺乏語言活力的小學語文教學課堂現狀,必須抓住語文學科的特性,深入研究小學語文教學語言的特點,逐步提高小學語文教師課堂教學語言的把握和運用能力,以準確、優美的語文的語言引領小學生興致盎然地走進語文, 讓語文教學煥發出真正意義上的生命力。

教師是知識和智慧的化身,他的一言一行都是可以效法的。因此,要實現真正意義上的語文教學,很大程度上都決定于教師的教學,藝術語言的靈巧運。這就必須從改變教師的教學理念入手,即提高教師自身的語用意識和語用教學意識。因為語文教師擔負著課堂教學任務,如果他們在教學中始終注意強調語境和文化,重視語言實踐,學生自然就會關注這些,并受到良好的訓練。尤其在小學語文教學中,小學生的年齡特點和啟蒙教育特點, 教師的教學語言尤其具有示范、引導和影響小學生語言發展與語文能力的重要作用。因此, 抓住語文學科的特性, 深入研究小學語文教學語言的特點,對于提升小學語文教學語言的質量, 從而有效發展小學生的語文能力,具有重要的意義。學生是學習和發展的主體。語文課程必須根據學生身心發展和語文學習的特點,關注學生的個體差異和不同的學習需求,愛護學生的好奇心、求知欲,充分激發學生的主動意識和進取精神,倡導自主、合作、探究的學習方式。

很難想象,自身語用意識不強、語用能力欠佳的教師能夠培養出語用能力如何好的學生。

作為一名合格小學語文教師。一方面既要給學生提供最基礎的科學理論 ,另一方面又要培養學生運用理論知識和科學方法探尋和剖析生活中解決問題的能力 ,還應引導學生用科學理論去指導實踐創新 ,用實踐創新去豐富理論 ,不斷提高小學語文教學能力 ,并最終形成終身發展能力。這就要求教師發展他本身的實踐性知識,其中包括意象、實踐原則和實踐規則等。教師實踐性知識的生成是通過教師個人在親身實踐嘗試和確證之下,或通過替代性經驗的觀摩,經由對教育教學經驗的反思,在實踐中持續建構與修正而生成的。教師可以從兩方面獲取實踐性知識。

一、教師面臨建構或調教育困境時,教師應當 敢于直面教育問題增強反思意識,增強自我創新能力。

二、通過觀察其他老師的授課,探究其成功背后的實踐原則和意象,從而經由反思內化為自己的實踐性知識。這樣,教師就可以用潛在的能量,喚醒并堅定學習者積極語用的自覺意識,長葆其積極語用的生命熱情,逐漸養成積極語用的習慣和能力。

如果說教師的行動是無聲的語言、有形的榜樣, 那么教師的語言就是有聲的行為、無形的楷模。教師為人師表, 口語的示范作用是師表的重要方面。因此教師語言必須具有規范性, 以期產生語言的正面示范效應。越是面對年齡小的學生, 教師的語言越是要求具有規范性因為小學是學習語言的關鍵時期,小學生處在語言習得階段, 他們的模仿能力很強。語文教師的教學語言質量不僅直接影響到語文教學的效果, 還在很大程度上決定著小學生的語言發展水平。因此, 特別要求教師在語音、詞匯、語法等方面合乎規范, 為兒童的語言學習創造一個良好的環境。教師必須運用國家憲法規定的、全國通用的普通話進行教學和教育活動, 這樣既可避免教學語言出現 南腔北調 , 又可以使學生的語言得到正確的發展。如果一位教師不會運用普通話教學, 那么他的語言即使妙語連珠, 也不是規范化的。同時教師的口語表達還要做到聲音宏亮、發音清晰、語流通暢, 語調自然、適度。

四、“慢腳步”與積極教學

在面對這當前急功近利的教育方式。語用教學也要從中改變這一不良的教育方式。在語用教學方面,應讓學生有更多的言語新鮮空氣可以呼吸,有更多的屬于他們的語文世界可以漫步,有更多的語文的自由創造可以擁有。例如,對于文本解讀,就應該學生徜徉陪同,而非老師登攀的“引領”;對于教學設計,就應該同時追尋語文的“有意思”,而非單純基于語文的“有意義”;對于教學細節,就應該期冀等待的碩果,而非關注產出的效率。在此,教師解讀文本時,既要立足于作者及自身的立場,更重要的是要移位到學生的立場來賞讀文本;其次,老師要用藝術化的教學語言、畫面的映襯、音樂的渲染,營造審美意境,“粘”住學“生的思維;再次,注意語文教學的“有效”,不能僅僅定義在知識和認識的堆積程度上,更應體現在學生的“在場”狀態中。

積極教學體現的是語用教學中的一種以“積極語用”為核心概念、將漢語文教育新思維探索具體落實到特定課堂的方法。其具體表現可有;

一、創新課堂教學的組織形態,從大班制走向小班化,為母語課堂的每位“在場者”深度介入語用流程提供一種激活思維、盡情展示個人思想和體驗的學習機制;

二、采用“留白”的教學藝術,包括作為內語用的“思維留白”和外語用的“時間留白”,確保主體的語用行為在“全語用”的過程中可以自覺釋放靈性思維,最終趨向以個性、審美為特征的“表現性語用”;

三、以“激勵”這一積極的評價藝術來釋放學生積極語。

語文教學面對的是一篇篇感懷抒情的文學作品,處處流動著豐富的情感教學的語言也應當充滿感情色彩, 力求達到 講到莊嚴處, 學生竦容端坐;講到豪壯處, 學生熱血沸騰;講到義憤處, 學生橫眉立目;講到歡快處, 學生笑意盈盈的教學境界。,這就要求教師在深刻理解感悟課文的基礎上, 將蘊含在教材中的思想感情化為自己的真情實感,做到聲發于情、理融于情, 通過自己的教學語言,把課文的各種喜怒哀樂情感因素傳達給學生, 從而撥動學生的心弦、觸動他們的情思、引發學生心靈的震撼。

五、教學內容

教學內容是學生賴以學習知識、培養能力的依托,所以教學內容的選擇至關重要。語用教學內容的選擇一定要以能夠培養學生真正的語感和語用能力為目標,以語用真實為選材標準和原則。也就是說,一定要盡量把真實應用中的語言現象和交際情景展現給學生,然后進行分析、解讀和訓練,而不僅僅是給學生呈現理想化的、經過斧鑿加工的文字,因為這樣的文字不是活的、真實的語言。

教學內容主要取自教材,因此,加強教材建設,提高教材編寫者的語用意識就顯得至關重要了。教材編寫者若有了強烈的語用意識,就會自覺地把語用能力培養納入教材內容。教材編寫者和教師所要做的應該是對真實語言素材進行較為詳盡的解讀,包括語言文化背景知識、社交語境點講和語誤分析等。這樣,學生接觸到的才是真實使用中活的語言,也才能培養真正的語感和語用能力。例如讀寫類教材,它可以選擇一些經典作品和時新美文,為學生提供盡可能標準、規范的語料,這既要注意體裁的多樣性,又要注意時代性和更新,再好的語言教材使用一定年限后都應做不同程度的修訂,因為總有些內容已失去時代氣息而不具有吸引力。必須指出,教師在教學內容的選擇上應該充分發揮自身的主觀能動性,要能根據教學目標和教學對象有針對性地對教材進行取舍、剪裁與整合,并且增補一些教材之外的鮮活語料裁與整合,和練習,以給學生分析、欣賞和訓練。實踐證明,學生對教材之外的增補的、經過教師精心提煉的相關教學內容非常感興趣,教學效果很好。

六、結語

蘇霍姆林斯基在給教師的建議中說: 在知識教學中,身體里要有情感的血液在暢流, 這是教學語言的生命、靈魂。語言是人們交流思想的工具,它的生命力也就在于使用。正如維特根斯坦所說,“意義即用法”。語言的意義在于它的使用。正如英文里的use而不是usage。在教學職業生涯中,要交給同學的是use,而不是usage。這也就要求教師們用感情去雕刻,去授之以漁。

參考:

【1】 維特根斯坦 【2】 蘇霍姆林斯基

第五篇:英語委婉語的語用策略

英語委婉語的語用策略

2009-04-24 14:10 來源: 作者: 網友評論 0 條 瀏覽次數

41摘 要:英語委婉語是一種語言文化現象,人們對它的選擇和使用都是為了實現某種目的。本文從語用學的角度出發,通過一些例子,觀察并探討說話人在使用委婉語(主要是語境中的委婉語)時受言語交際中的目的—意圖原則驅使而采用的一些語用策略。它們分別是:假信息策略、適當冗余信息策略、模糊策略、迂回(正話反說)策略、求美策略和得體策略。關鍵詞:目的—意圖原則;委婉語;語用策略

[中圖分類號]H315

[文獻標識碼]A

[文章編號]1006-2831(2008)04-0083-5

Abstract: English euphemism is a phenomenon of language and culture.People choose and use it to achieve their goal.From the perspective of pragmatics, this paper attempts to discuss some pragmatic tactics the speaker is spurred by the Goal-Intention Principle.The author discusses: unauthentic information tactic, proper redundancy tactic, vagueness tactic, periphrases tactic, seeking aesthetics tactic and properly worded tactic.Key words: Goal-Intention Principle, euphemism, pragmatic tactics

1.引言

《語言和語言學詞典》(1981: 83)給“委婉語”下的定義是“Euphemism is generally defined as substituting an inoffensive or pleasant term for a more explicit, offensive one, thereby veneering the truth by using kind words.”(通常,委婉語被認為是用可被接受的或讓人感到愉快的措辭,代替更直接、讓人不快的說法,以此達到通過說好話來粉飾真相的目的)。委婉語的最重要的特征在于運用比較抽象的、模棱兩可的概念或比喻的、褒義的手法,使談話的雙方能夠采取一種比較間接的方式來談不宜直說的事,而且不必為談論這些事感到內疚,不會感到窘迫。委婉語通常是通過間接言語行為而達到它的委婉的目的,但它不等同于間接言語行為。間接言語行為就是“In indirect speech acts the speaker communicates to the hearer more than he actually says by way of relying on their mutually shared background information, both linguistic and nonlinguistic, together with the general powers of rationality and inference on the part of the hearer.”。Searle(1979: 115)它強調的是弦外之音、言外之意。委婉語只是通過間接言語行為而達到它的委婉的目的,以促進雙方關系的和諧。委婉語可分為狹義委婉語和廣義委婉語。(束定芳、徐金元,1995)狹義委婉語是指委婉語詞典中收集的一些話語性不強的詞和短語,具有共時性和約定俗成的特點,與社會習俗有關;廣義委婉語是指人們在具體語言交際中利用各種語言手段臨時構建的委婉語。

迄今為止,委婉語的研究者們對委婉語的研究主要集中在委婉語的起源及發展,委婉語的定義、分類及構成手法。英漢委婉語的比較研究,從社會語言學和心理語言學角度分析委婉語,從西方的語用學角度運用語境、會話合作原則、禮貌原則、關聯準則、整合概念、順應理論等來論述委婉語,各理論成果各有側重,為委婉語的解讀作出了貢獻。本文擬借錢冠連教授的《漢語文化語用學》中提出的相關理論來對英語委婉語(主要是語境中的委婉語)進行探討。

2.英語委婉語與語用策略

委婉語是一種用曲折委婉的方式表達說話者思想的特殊的語言表達方式。“委婉”作為一種辭格,與其說是“手段”,毋寧說是“目的”。細心觀測英語中大量的委婉語,就不難發現:它們正是運用各種各樣的表現手法以達到“委婉”這一目的。(李國南,2002)在現實生活中,人們進行言語交際是有目的的,而人們對委婉語的選擇更是有目的和意圖的。錢冠連的《漢語文化語用學》一書中提到:語用原則和策略,與其說為了交際成功,倒不如說就是接受了社會人文網絡(社會文化、風俗習慣、行為準則、價值觀念、歷史事件等)對人的干涉。所謂交際成功,是指:(1)信息傳輸完成;(2)說話人遵守了一定的社會文化規范。接著他提出了言語交際的兩條原則:一是目的—意圖原則,二是相關原則。他認為,有了交際的總的目的,就會在說話中將目的分解成一個個的說話意圖貫徹到話語中去,交際就能順利進行下去。如果沒有交際的總的目的,就不可能在每一個話輪中將目的分解成意圖,于是真正意義上的交際就無法開始或中途失敗。這樣就必須把目的—意圖驅動過程作為原則來遵守,這便是目的—意圖原則。(錢冠連,2002:152)話語是跟著意圖走的,語用策略也是跟著意圖走的。策略恰當,則交際成功;策略不當,則交際失敗。他還提出了一系列的語用策略,它們的排列次序是:得體、謝絕夸獎、虛抑實揚的恭維、把對方當成第三者、把自己當第三者、借第三者說出自己的意見、多種言語行為與禮貌策略伴隨、運用權威、回避、表面一致而事實否定、以言代行的答復、禪宗公案極端手段,共12種。(錢冠連,2002:164)當然,言語交際中的語用策略遠不止這12種。

英語委婉語是一種語言變異現象,一種無法用Grice的合作原則解釋的語言現象。筆者認為它的使用受目的—意圖的驅使而使用了假信息策略、適當冗余信息策略、模糊策略、迂回(正話反說)策略、求美策略和得體策略。

2.1 假信息策略與委婉語

說話人放出虛假信息也是語用策略。這是一種言語功能假信息。(錢冠連,1997)言語交際活動中釋放、接受的非真實信息,叫言語假信息。(錢冠連,2002:183)

在言語交際中,理論上講應該講真話,但在一些特殊的場合,講假話反而會更得體。英語中有“white lie”(善意的謊言)一詞,在美國講“white lie”已成了人們交際的策略,委婉語中使用得最多的就是“white lie”。在適當的時間、適當的空間(場合),對適當的人說了適當的話,這便是言語得體。正如呂叔湘(1986)曾說“此時此地對此人說此事,這樣的說法最好;對另外的人,在另外的場合,說的還是這件事,這樣的說法就不一定最好,就應用另一種說法。”可見,一味地講真話,即傳達真實信息,而不分時間、地點、場合、對象未必就是最好的。如:

①Tom is helping police with their inquiries.From young he has been fond of taking things without permission, and he will be in a rehabilitation home.(Tom正在配合警察的審訊工作,年輕時他就喜歡不經過允許拿別人的東西,他將被送進感化院/拘留所。)

“helping police with their inquiries”實際上“被警察拘捕,正受到質詢”,“taking things without permission”是說他“偷了東西”,所以被送進監獄了,但說話者卻用“rehabilitation home(感化所/家)”來代替“監獄”,保護了Tom的自尊心,維護了他的面子。

②醫生常對得了不治之癥的患者說一些善意的謊言:Everything will be fine with you/goes well with you.Just take it easy.這樣做的目的是寬慰病人的心,使他們有信心跟疾病作斗爭,對生活充滿信心。

英語中很多廣告籌劃商充分利用了委婉語避免“call a spade a spade”的特性,采用了假信息策略,以達到促銷的目的;文人政客則極盡委婉語之模糊欺騙性之能事來向受眾傳達虛假信息,以達到避重就輕、顛倒是非、粉飾太平、掩蓋矛盾真相的目的,為他們不得人心的政策和無能以及戰爭罪行進行辯解和開脫,其使用動機并不光明正大。此類委婉語俯拾皆是,在此就不一一列舉了。

說話人之所以傳遞了虛假信息也能使言語交際成功,是因為說話人充分考慮了語境,即考慮了社會人文網絡對人的制約作用。所以,有時候在說話人在目的—意圖原則的驅使下在適當的時間和適當的地點對適當的人傳遞了虛假信息也是言語得體的一種體現。

2.2 適當冗余信息策略與委婉語

信息論的創始人申農(Shannon,1948)首次提出了冗余的概念。錢冠連(2002:189)在《漢語文化語用學》指出,說話人釋放適當的冗余信息,多說話或說超出需要量的話,也是一種語用策略。這和所謂合作原則的量準則是分道揚鑣的,卻是順應自然之事,因為它符合目的—意圖原則。

在言語交際中,人們力求簡潔,不說多余的話。尤其在“時間就是金錢”的社會里,求簡求省成了人們言語交際的準則。但極力地求省求簡會影響交際的成功,影響交際雙方感情的發展。一般情況下,大多數用來替代的委婉語都比原話要長。在現實生活中當批評、拒絕別人或對別人說“不”或與別人意見不一致或請求別人時,直言往往效果不佳,采取委婉的方式適當地多說話或說超出需要量的話可以淡化雙方的矛盾,緩和聽話人對自己的敵意,使聽話人能樂于接受,達到交際的目的。如:

③編輯部給作者退稿時,一般會婉言道:“After careful consideration, we have regretfully concluded that your manuscript falls outside the scope of our current publishing program.”。這樣委婉的話語可以給作者足夠的面子,維護了作者的自尊心,作者也不會因為稿子沒錄用而怨恨編輯。如這樣回復“We don’t want to publish your lousy manuscript.”,看起來是沒有一個多余的字,卻傷害打擊了作者的自信心和自尊心。

用于替換不雅或不宜說出口的事情的委婉語詞語一般都會比被替代的原話要冗長。在此就不一一列舉了。

2.3 模糊策略與委婉語

模糊思維存在于人的思維中。它與精確思維是同時并存的、科學的、正常的思維。模糊思維方式反映在言語中,就會有方式上的模糊表達。

Channell(2000)在Vague Language一書中描述到“Vagueness is used as one way of adhering to the politeness rules for a particular culture, and of notthreatening face.”可以說,在日常交際中,當迫不得已要涉及到令人不快或難以啟齒的事物或行為時,為了使面子不受威脅,人們通常會采用較模糊的表達方式。模糊是語言的基本特征之一。它不同于含糊不清,而是出于語言表達的某種策略考慮。在具體語境中,模糊觀念有時比明晰觀念更富有表現力。從委婉語的定義,我們知道委婉語實際上就是使用一種模糊的改變說法的表達方式,以代替直率地、確切地表達某種不愉快的實話。

模糊表達也是一種語用策略。委婉語的間接性決定了它的模糊性。伍鐵平教授(2000:392)在其《模糊語言學》中分析了委婉語與語言模糊性的關系,強調了模糊性在委婉語中的基礎地位,從模糊理論出發,他解釋了產生委婉語的四種機制。吳亞欣在她的一篇《語用含糊與刻意曲解》的文章里指出:語用含糊指在言語交際中為了達到某種特殊的交際目的,說話人把原來本可以清楚表達的意思故意使用不明確的語言表達的一種語言使用現象。簡言之,就是說話人對含糊語言的刻意使用(吳亞欣,2002)。委婉語作為語言中的一種變異現象,是說話人刻意使用含糊,極盡其模糊之能事,把模糊發揮得淋漓盡致。如女性的menstruation(月經),本是一個精確概念,卻用“sickness, curse of Eve, course, friend, period, blue days”這些模糊詞語來婉指。在“性交”(intercourse)的表達上更是模糊得不知所云,先是“make love, go to bed with, sleep together”,后到澳大利亞英語中的委婉表達法“crack a fat, play cars and garages, hide the eggs roll, go like a rat up a drain pipe”等。(Fromkin & Romdanl, 1994: 298)文人政客更是利用委婉語的模糊特性為他們的無能和戰爭罪行開脫。如美國國防部部長拉姆斯菲爾德2003年2月在一次北約國防部長會議上就伊拉克大規模殺傷性武器問題發表了一番極具模糊性的言論:

④“Reports that say something hasn’t happened are always interesting to me, because as we know, there are know knowns, there are things we know we know.We also know there are known unknowns;that is to say we know there are some things we do not know.But there are also unknown unknowns—the ones we don’t know we don’t know.”

“somethings”、“know knowns(眾所周知的已知情況)”和“known unknowns(眾所周知的未知情況)”都是模糊詞,模糊了它們的所指,增加了這些詞語內涵的不確定性,為戰爭罪行開脫,實際上表明了美國對伊拉克動武的理由并不充分。

⑤You are somewhat distorting the facts.(你有點歪曲事實。)

“somewhat”是個模糊詞,淡化了“distorting”的負面意義,緩和了聽話人對自己的敵意,實指“撒謊”。

人們在傳達信息時大都追求信息的精確性,但有時候使用精確詞卻未必就好。因為言語模糊并不影響言語的交際,卻能避俗為雅、委婉含蓄,促進交際雙方關系的和諧,達到交際的目的。所以人們在語言交際中該明確時就明確,該模糊時就模糊。

2.4 迂回(正話反說)策略與委婉語

對某些敏感的事或不宜說之事,直截了當的話語未必會使聽話人接受,有時會適得其反,效果也不一定理想,說話人就無法達到交際目的。所以有“忠言逆耳”之說。故有時候“正話反說”或“反話正說”也是一種“迂回”的委婉手段,是一種交際策略,效果反而佳。如:⑥If people keep telling you to quit smoking cigarettes, don’t listen—They are probably trying to trick you into living.這是一則公益廣告,受眾很容易就能推導出其“言外之意”:戒煙有利于健康。但是如果廣告策劃人員用直截了當的話語表達出來,其勸說效果恐怕就會打折扣了,尤其是有叛逆性的青少年,最好的辦法就是“迂回”戰術,即正話反說或反話正說。

⑦Wherefore it is better to be a guest of the law, which, though conducted by rules, does not meddle unduly with a gentleman’s private affairs.(O Henry, The Cop and the Anthem)

此例中,“be a guest of the law”意思是“進監獄,坐牢”,作者把“坐牢”比喻成“作客”(be a guest of the law),直譯是:做法律的客人。可憐的Soapy 在寒冷的冬天無處安身,監獄是他抵抗寒風的安身之所,“進監獄,坐牢”給人一種可怕的聯想,用“be a guest of the law”可以淡化監獄的恐怖,給他稍許安慰的感覺。

2.5 求美策略與委婉語

李鑫華(2001:123)認為,審美意識是社會中的人所共有的一種潛意識。人的審美觀念極大地影響語言,當然,也影響著委婉語的產生與運用,委婉語就是人們在言語中盡量尋求美的意義的一種表現。客觀上講,人們使用委婉語就是對美的一種追求。

錢冠連教授(1996:25)說:“‘揀好聽的話說’是言語活動中一條最普通的求美策略,它表現了人對美的追求,表現了功利目的和對不宜說的話題的補救的努力。”由于人的美好的價值取向或者說人的價值觀有趨美性與趨好性,所以表現在言語上,其策略往往就是“揀好聽的話說”,這也是語言本身的審美屬性意義的自然顯現。從語義學的角度看,委婉語屬

于褒義詞的范疇。眾所周知,委婉的目的主要是向人們提及那些不愿或不宜直接提及的事物或行為,言詞應當盡量賞心悅目、避俗趨雅,利于有聲思維,引發美好聯想,因此詞語的褒義性是委婉語的首要特征。人們用委婉語替換那些不雅、不愿或不宜直接提及的事物或行為,本身就是滿足對美的追求心理。

2.6 得體策略與委婉語

錢冠連在《漢語文化語用學》一書中將得體策略排在其它策略之前。在適當的時間、適當的空間(場合)、對適當的人說了適當的話,這便是言語得體。言語得體不是語法或修辭上的事,而是語言符號之外的事,即對人、對事、對社會規范、對道德規范、對價值觀念而言的事。(錢冠連,2002:164)從宏觀上講,人們選擇委婉語就是對得體策略的運用,可以說,人們使用委婉語也是為了言語得體。但有時候在使用委婉語時也得看不同的對象或時代。如恩格斯在悼念馬克思逝世的文章《馬克思墓前演說》說道:

⑧On the 14th of March, at a quarter to three in the afternoon, the greatest living thinker ceased to think.“cease to think”是“死亡”的委婉語,這個短語反映了其所在語篇的主題“頌揚和懷念”,與整個語篇的文體類型“唁文”相一致,在語言風格上顯得嚴肅而莊重,并且和前面的“thinker”一詞相呼應。如果換成其它表示“死亡”的委婉語,比如說“go to heaven”、“go west”、“kick the bucket”等則顯得不倫不類,與整個語篇的主題、文章類型以及風格都是不相配的,也就是說不得體的。

3.結語

委婉語是一種社會語言現象,是文化的載體,它的選擇和使用皆有其目的,或為了文雅清新,或為了避俗避諱,或為了緩和關系等等。正如李國南(2002)所說的那樣:“委婉”作為一種辭格,與其說是“手段”,毋寧說是“目的”。人們在使用委婉語皆受目的—意圖原則所驅使而采用一些語用策略,這也解釋了為什么用Grice的合作原則無法解釋它。本文從一個新的視角對英語委婉語作了嘗試性的探討,愿能起到拋磚引玉的作用,讓委婉語研究者們能從一個新的角度研究它。

參考文獻

Allan, K.& K.Burridge.Euphemism & Dysphemism: Language used as Shield and Weapon[M].Oxford: Oxford University Press, 1991.Channell, J.Vague Language[M].上海:上海外語教育出版社,2000.Fromkin, V.& R.Romdanl.語言導論[M].北京:北京語言學院出版社,1994:298.Searle, J.Expression and Meaning—Studies in the Theory of Speech Act[M].London: Cambridge University Press, 1979: 115.Shannon, C.E.A mathematical theory of communication[J].Bell System Technical Journal, 1948(a27).R.R.K.哈特曼、F.C.斯托克.語言與語言學詞典[Z].上海:辭書出版社,1981.何善芬.英漢語言對比研究[M].上海:上海外語教育出版社,2003.李國南.辭格與詞匯[M].上海:上海外語教育出版社,2002.李鑫華.英語修辭格詳論[M].上海:上海外語教育出版社,2001:123.郭云飛.從語用學角度看委婉語的產生及表現手法[J].遼寧工學院學報,2005(5).劉恩祥.委婉語的語用理據分析[J].深圳信息職業技術學院學報,2006(4).陸禮春.廣告英語中委婉語的語用分析[J].消費導讀.教育時空,2007(5).錢冠連.漢語文化語用學[M].北京:清華大學出版社,1997.錢冠連.美學語言學說略[J].外語與外語教學,1996(3):25.錢冠連.漢語文化語用學[M].北京:清華大學出版社,2002:152,164,183,189.冉永平、張新紅.語用學縱橫[M].北京:高等教育出版社,2007:152,164,183.束定芳、徐金元.委婉語研究:回顧與前瞻[J].外國語,1995(5).伍鐵平.模糊語言學[M].上海:上海外語教育出版社,2000:392.吳亞欣.語用含糊的元語用分析[J].暨南大學華文學院學報,2002(1).

下載話語標記語的語用特征論文[精選5篇]word格式文檔
下載話語標記語的語用特征論文[精選5篇].doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
點此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內容由互聯網用戶自發貢獻自行上傳,本網站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發現有涉嫌版權的內容,歡迎發送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據,工作人員會在5個工作日內聯系你,一經查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。

相關范文推薦

    中西方稱呼語文化語用差異

    中西方稱呼語文化語用差異 沈麗紅英語101 不同國家有其特定的稱呼語系統,稱呼語在跨文化交際中的作用不容小覷,因為從稱呼語中我們不僅能夠看到中西方不同的文化內涵、語用功......

    文化話語論文

    文化話語論文 小組成員: 曹旭(組長)3110000338 陳曉 3110102176 陳卓 3110100846 戴棟(組長)3110102153 樊張鋆 3110102179 高巖 3110000167 胡暉 3110102156 王一多 3110102151......

    90年代中國文學話語的八大特征

    90年代中國文學話語的八大特征 提要:“90年代”這一語匯不只是一個時間概念,它更是一種時代風尚、潮流、趨勢等諸種特征的總匯。90年代中國文學話語的特征是:1.話語格局的多......

    (全英文論文)話語標記詞在中英戲劇翻譯中的作用與運用

    本科生畢業設計(論文)封面 ( 2015 屆) 論文(設計)題目 作 者 學 院、專 業 班 級 指導教師(職稱) 論 文 字 數 論文完成時間大學教務處制 英語原創畢業論文參考選題 (100個) 一......

    北語語用三輪筆記整理目錄

    一.專業一——現漢 古漢 (一)現漢 1.語音 相對來說,語音部分是最好準備的,因為考點相對有限,只要功夫下到可以一分不丟,本部分可以采取窮盡復習法: 國際音標(嚴式)是必考的重點,把聲母......

    淺議語用學理論在教學話語中的運用

    內容摘要: [論文關鍵詞]教學話語 教學話語意義 言語行為理論 關聯理論 禮貌原則[論文摘 要]教學話語是教師組織課堂使用的話語。它是學生學習的主要媒介,影響著學生的學習。......

    學生論文批注統一標記及其含義

    學生論文批注統一標記及其含義 [青綠]-語言問題:如字、詞、句、標點及段落、語氣等有問題。 [鮮綠]-表述問題:如表述含義、分寸、順序、方式有問題。 [青色]-邏輯問題:如邏輯關......

    北語2014外語用考研成功心得

    2014北語外語用考研成功心得 親愛的學弟學妹們,很高興能在這個風和日麗的5月和大家一起分享我的考研經歷。我報考的是北京語言大學的外國語言學及應用語言學專業。 現在都記......

主站蜘蛛池模板: 日本强伦姧熟睡人妻完整视频| 国产乱子伦精品免费无码专区| 熟妇人妻午夜寂寞影院| 国产卡一卡二卡3卡4乱码| 黄色在线免费观看| 国产日韩在线时看高清视频| 色欲久久人妻内射| 国产午国产午夜精华 免费| 国产欧美另类久久久精品图片| 亚洲中文字幕乱码熟女在线| 亚洲色欲色欲77777小说网站| 久青青在线观看视频国产| 亚洲情综合五月天| 中文字幕亚洲欧美日韩2019| 18禁免费观看网站| 国产白丝护士av在线网站| 风流少妇又紧又爽又丰满| 肉体暴力强伦轩在线播放| 国产孩cao大人xxxx| 国产日韩综合一区在线观看| 亚洲av电影院在线观看| 亚洲产国偷v产偷v自拍色戒| 国产又黄又猛又粗又爽的a片动漫| 18禁成年无码免费网站无遮挡| 亚洲精品一区久久久久久| 国产精品久久国产精品99| 亚洲一区激情校园小说| 麻豆高清免费国产一区| 在线观看免费无码专区| 国产大学生粉嫩无套流白浆| 久久tv中文字幕首页| 羞羞影院午夜男女爽爽在线观看| 欧美成人一区二区三区| 无码精品国产一区二区三区免费| 四虎影视一区二区精品| 男人的天堂av社区在线| 国产精品国产三级欧美二区| 亚洲乱色伦图片区小说| 人妻无码久久一区二区三区免费| 国产国拍精品av在线观看按摩| 亚洲综合久久一区二区|