久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

簡(jiǎn)評(píng)批評(píng)話語分析在跨文化交際學(xué)研究中的應(yīng)用

時(shí)間:2019-05-12 07:06:20下載本文作者:會(huì)員上傳
簡(jiǎn)介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《簡(jiǎn)評(píng)批評(píng)話語分析在跨文化交際學(xué)研究中的應(yīng)用》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《簡(jiǎn)評(píng)批評(píng)話語分析在跨文化交際學(xué)研究中的應(yīng)用》。

第一篇:簡(jiǎn)評(píng)批評(píng)話語分析在跨文化交際學(xué)研究中的應(yīng)用

摘要: 實(shí)習(xí)報(bào)告范文簡(jiǎn)要述評(píng)近幾年批評(píng)話語分析在跨文化 交際學(xué)研究中的應(yīng)用,討論從批評(píng)的視角對(duì)英美領(lǐng)導(dǎo)人在跨文化交際語境中所作的英文演講進(jìn)行分析和研究的必要性,評(píng)介跨文化交際學(xué)和批評(píng)話語分析研究領(lǐng)域中的新動(dòng)向,并就如何深化跨文化交際語境演講的批評(píng)分析研究提出了3點(diǎn)建議。

關(guān)鍵詞:批評(píng)話語分析;跨文化語境;演講

引言

跨文化交際學(xué)作為一門獨(dú)立的邊緣學(xué)科最早起源于20世紀(jì)50年代末的美國(guó)。1959年,美國(guó)文化人類學(xué)家愛德華·霍爾在其著作《無聲的語言》一書中首次使用了跨文化交際一詞,從某種程度上標(biāo)志著這門學(xué)科的誕生。在我國(guó),將跨文化交際學(xué)作為一門學(xué)科進(jìn)行研究起步于20世紀(jì)80年代初。初期重點(diǎn)在于外語教學(xué)以及文化與語言的關(guān)系。此后,從1981年至2001年20年間,我國(guó)學(xué)者已發(fā)表跨文化交際學(xué)專題研究論文近300篇,專著20余部。另據(jù)中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫統(tǒng)計(jì),在文史哲、教育和社科項(xiàng)下,或多或少涉及跨文化交際學(xué)的文章近10年共發(fā)表2 285篇。研究大多集中在以下幾個(gè)方面:語言與交際的關(guān)系、非語言交際、中西習(xí)俗對(duì)比、國(guó)民性研究等。但國(guó)內(nèi)該領(lǐng)域的主流理論大部分注重分析語言和文化中的差異,往往把語言和文化差異視為描述角度和能力的差異,這實(shí)際上就忽視了跨文化交際的“社會(huì)行為”之本質(zhì),將其假設(shè)為無權(quán)勢(shì)和利益參與其中的“純凈”過程。此研究路徑之局限性近幾年正越來越引起跨文化交際學(xué)研究者的注意[1]。因此,必須適時(shí)調(diào)整跨文化交際研究方法,拓寬跨文化交際研究的領(lǐng)域,使我國(guó)的跨文化交際學(xué)研究跟上時(shí)代發(fā)展的步伐。

本文對(duì)近幾年批評(píng)話語分析在跨文化交際學(xué)研究中的應(yīng)用作簡(jiǎn)要述評(píng),討論從批評(píng)的視角對(duì)英美領(lǐng)導(dǎo)人在跨文化交際語境中所作的英文演講進(jìn)行分析和研究的必要性,評(píng)介跨文化交際學(xué)和批評(píng)話語分析研究領(lǐng)域中的新動(dòng)向,為我國(guó)跨文化交際學(xué)和批評(píng)話語分析研究者對(duì)21世紀(jì)的研究方向和方法作戰(zhàn)略調(diào)整提供參考。

一、跨文化交際學(xué)和語言學(xué)研究中的批評(píng)轉(zhuǎn)向

20世紀(jì)哲學(xué)和社會(huì)科學(xué)研究中的語言學(xué)轉(zhuǎn)向,致使西方學(xué)者從不同的角度對(duì)在社會(huì)科學(xué)研究領(lǐng)域中已占據(jù)統(tǒng)領(lǐng)地位的“科學(xué)思維”進(jìn)行反思和質(zhì)疑,曾做過6次轉(zhuǎn)向的努力,每次努力都能給哲學(xué)和社會(huì)科學(xué)研究者提供新的探索視角和研究思路。交際學(xué)研究界早在1983年就意識(shí)到自己的研究領(lǐng)域不再是一片“安分守己”、“循規(guī)蹈矩”的景象,學(xué)者們躍躍欲試,開始向主流理論和研究范式提出挑戰(zhàn)。Starosta曾指出:其實(shí)跨文化交際研究者也作了同樣的“轉(zhuǎn)向”努力,應(yīng)該仔細(xì)回顧梳理一下[2]。例如,Rueyling Chuang從后現(xiàn)代主義的角度對(duì)跨文化交際學(xué)研究進(jìn)行了批評(píng),對(duì)跨文化交際學(xué)研究在認(rèn)識(shí)論、本體論和價(jià)值論上的諸多問題提出質(zhì)疑。她認(rèn)為文化差異的本質(zhì)化是通過多種二元論歸納出來的,如:高/低語境、高/低不確定性規(guī)避、高/低權(quán)勢(shì)距離、個(gè)人主義/集體主義等。她注意到,跨文化交際學(xué)的研究論著大多以“標(biāo)準(zhǔn)”人際交流理論(例如:不確定性規(guī)避理論、反預(yù)期理論等)為基礎(chǔ)[3]。以實(shí)證主義為主導(dǎo)范式的社科研究對(duì)權(quán)勢(shì)和特權(quán)問題均采取回避態(tài)度,因此無法反映文化身份的多重性和多樣性。因此,跨文化交際學(xué)研究和理論建構(gòu)當(dāng)然應(yīng)該受到像其他社科領(lǐng)域中實(shí)證主義范式所受到的同樣的批評(píng)。

對(duì)20世紀(jì)在社科領(lǐng)域中占主導(dǎo)地位的實(shí)證主義的反思催生了語言學(xué)研究中的批評(píng)轉(zhuǎn)向。在此反思運(yùn)動(dòng)中,有一支西方語言學(xué)研究隊(duì)伍正越來越多地引起學(xué)界的關(guān)注,我國(guó)學(xué)術(shù)界稱他們?yōu)椤芭u(píng)話語學(xué)派”。批評(píng)話語學(xué)派稱自己創(chuàng)立的學(xué)科是“批評(píng)話語分析”(critical discourse analy-sis,以下簡(jiǎn)稱CDA)。作為一門新興學(xué)科,CDA將語言學(xué)和社會(huì)學(xué)、心理學(xué)、人種學(xué)、大眾傳媒等其他社會(huì)科學(xué)直接聯(lián)系起來,它在彌補(bǔ)批評(píng)語言學(xué)的缺陷、堅(jiān)持批評(píng)語言學(xué)的批評(píng)內(nèi)核的同時(shí),拓寬了批評(píng)語言學(xué)的批評(píng)視角,其核心內(nèi)容是對(duì)語言結(jié)構(gòu)與社會(huì)結(jié)構(gòu)的關(guān)系的中介體進(jìn)行研究[4]。例如,探析語言中的權(quán)勢(shì)

關(guān)系和不平等,揭示話語中暗含的意識(shí)形態(tài),揭露話語中存在的不公正、歧視和偏見等[5]。CDA開辟了以文本為實(shí)證基礎(chǔ)的研究方法,同時(shí)也改變著人們對(duì)語言在社會(huì)生活中的作用的傳統(tǒng)認(rèn)識(shí)。

二、跨文化交際學(xué)研究領(lǐng)域的擴(kuò)展

跨文化交際學(xué)具有多學(xué)科性質(zhì),與之關(guān)系最密切的有人類學(xué)、心理學(xué)、語言學(xué)、傳播學(xué)等學(xué)科。跨文化交際學(xué)研究正在迅速發(fā)展中,至今仍未有明確的界定范圍,從不同學(xué)科的角度出發(fā),研究的側(cè)重點(diǎn)便有所不同。我國(guó)的跨文化交際研究者的研究側(cè)重點(diǎn)也有所差異,有的著重于語言學(xué),有的著重于傳播學(xué),有的致力于兩者的結(jié)合。但與國(guó)外跨文化交際研究情況相比,我國(guó)的跨文化交際研究偏重于語言教學(xué)。雖然學(xué)者們一再呼吁其他學(xué)科的參與,但至今沒有實(shí)質(zhì)性的改變。國(guó)內(nèi)跨文化交際學(xué)研究的選題大多集中在中美跨文化交際的研究方面,較少涉及中國(guó)文化與世界其他文化的跨文化研究,國(guó)內(nèi)民族之間文化比較也很少見到。但國(guó)外的研究對(duì)象比較廣,以美國(guó)為例,研究白人與黑人、歐洲裔美國(guó)人與拉丁裔美國(guó)人之間在交際方面的文化差異一直是跨文化交際研究中一個(gè)重要的方面。在我國(guó)跨文化交際研究中,演繹性和思辨性文章居多,而系統(tǒng)收集數(shù)據(jù)作出分析研究的文章為數(shù)很少。我國(guó)學(xué)者最近開辟了跨文化交際語境演講這一新的研究領(lǐng)域,他們以CDA為理論指導(dǎo),利用CDA的多種分析方法,把英美領(lǐng)導(dǎo)人在跨文化交際語境中作的公開講話納入跨文化交際學(xué)的研究范圍。英美領(lǐng)導(dǎo)人在跨文化交際語境中的演講指的是英美領(lǐng)導(dǎo)人在訪問外國(guó)或邀請(qǐng)外國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人到本國(guó)來訪時(shí)所作的演講[6]。將CDA引入跨文化交際語境演講研究中,可以進(jìn)一步揭示:詞語選擇、隱喻的選擇、諺語的引用和名人語錄,以及評(píng)價(jià)手段的使用,都是演講者政治動(dòng)機(jī)的顯示器,其評(píng)價(jià)義和勸導(dǎo)力對(duì)聽眾觀念起重要的影響作用。對(duì)這類話語進(jìn)行批評(píng)分析可以揭示隱含在話語中的意識(shí)形態(tài)、態(tài)度和信念,以及它們之間的復(fù)雜關(guān)系。

三、批評(píng)話語分析在跨文化交際學(xué)研究中的應(yīng)用

近年來,我國(guó)學(xué)者開始嘗試將CDA引入跨文化交際學(xué)研究中,呼吁學(xué)術(shù)界對(duì)我國(guó)跨文化交際學(xué)研究者不夠重視的兩個(gè)問題給予更多的關(guān)注,即:①把英美領(lǐng)導(dǎo)人在跨文化交際語境中的公開講話納入跨文化交際學(xué)的研究范圍;②我國(guó)英語語篇分析研究者如何從批評(píng)的視角分析英美領(lǐng)導(dǎo)人在跨文化語境中的英文演講。目前已出版的專著以及發(fā)表的論文表明, CDA在跨文化交際學(xué)研究中應(yīng)用前景看好。批評(píng)隱喻分析是CDA的一種新方法,它綜合運(yùn)用語料庫分析、語用學(xué)和認(rèn)知語言學(xué)的研究方法分析隱喻的語言、語用和認(rèn)知特征,揭示話語群體的信仰、態(tài)度和感情。它用語料庫方法對(duì)隱喻進(jìn)行識(shí)別、歸類和量化統(tǒng)計(jì),從語用和認(rèn)知角度闡釋隱喻,通過對(duì)隱喻的話語功能進(jìn)行分析確定隱喻的意識(shí)形態(tài)和修辭基礎(chǔ)。批評(píng)隱喻分析是深入研究語言、思維和社會(huì)之間關(guān)系的一種嶄新而有效的補(bǔ)充方法。用此方法對(duì)英美領(lǐng)導(dǎo)人在跨文化語境中的演講進(jìn)行分析,能對(duì)不同語境中隱喻的使用動(dòng)機(jī)有更深層的闡釋和說明[6, 7]。英美領(lǐng)導(dǎo)人在不同的跨文化語境中講話時(shí),其對(duì)隱喻的選擇是他們政治動(dòng)機(jī)的一個(gè)重要顯示器,隱喻的直接或間接評(píng)價(jià)義和勸導(dǎo)力對(duì)聽眾情感、觀念及其對(duì)演講者的印象都起著重要的影響作用。英美領(lǐng)導(dǎo)人在其跨文化語境演講中使用的隱喻類型和數(shù)量與國(guó)際形勢(shì)發(fā)展和西方政治意圖有一定的關(guān)系[6, 7]。另外,研究者還從社會(huì)政治/意識(shí)形態(tài)的角度對(duì)英美領(lǐng)導(dǎo)人跨文化交際語境演講中的諺語引用進(jìn)行了批評(píng)分析。他們認(rèn)為:諺語在語言、語篇及認(rèn)知上的特點(diǎn)賦予了它豐富的文化內(nèi)涵和鮮明的政治性,也因而得到了西方領(lǐng)導(dǎo)人的垂青,尤其是在跨文化交際語境演講中[8]。因此,對(duì)跨文化交際語境演講中的諺語引用進(jìn)行批評(píng)分析時(shí),不能把目光僅僅停留在跨文化交際上,而應(yīng)更多地關(guān)注諺語引用背后的政治動(dòng)機(jī)。例如,需要研究演講中被引用的諺語是如何被“加框”的(framed),以及框架(frame)中存在的不同聲音是如何交織和糅合的。Hall把意識(shí)形態(tài)定義為“精神框架,如語言、概念、范疇、思維意象等;意識(shí)形態(tài)亦是表征體系,不同階層和社會(huì)團(tuán)體的人靠著它才得以弄懂、解釋、理解社會(huì)的方方面面。”[9]因此,加框總是有著意識(shí)形態(tài)動(dòng)機(jī),它給聽眾/讀者提供一個(gè)框架,憑借它人們可以解釋現(xiàn)象、闡釋問題、分析原因、尋求解決方案等。例如,里根于1987年12月9日在前蘇聯(lián)作的一場(chǎng)演說中引用了一則俄羅斯古諺“自己的幸福自己打造”。該諺語處于多種聲音的框架中,這個(gè)框架影響著受眾的情感和思想。里根戰(zhàn)略性地把這些聲音糅合起來,生成強(qiáng)大的說服力,強(qiáng)化了諺語“作為一種超個(gè)人的聲音從社會(huì)所認(rèn)可的知識(shí)角度質(zhì)問受眾”的力量[10]。這種力量在那些特別遵循傳統(tǒng)的國(guó)家里則更加彰顯,正因?yàn)檫@種戰(zhàn)略性的“加框”手法,里根成功地影響了他的聽眾[8]。

四、思考與建議

對(duì)跨文化交際語境演講的批評(píng)話語分析反映了CDA在國(guó)內(nèi)研究發(fā)展的新動(dòng)向。但CDA自身存在一些缺陷,自從CDA被提出來就招來許多懷疑與爭(zhēng)議。實(shí)習(xí)報(bào)告范文一些西方學(xué)者[11-13]對(duì)CDA從不同的角度進(jìn)行反批評(píng)。例如:CDA對(duì)話語作用的強(qiáng)調(diào)是單向的,非辨證的;CDA的權(quán)威性和客觀性值得懷疑,語料的選擇及其代表性也值得質(zhì)疑。特別是,文本被當(dāng)作終結(jié)性的產(chǎn)品進(jìn)行分析,文本產(chǎn)生和解釋的過程往往被忽略:文本分析忽略了話語參與者對(duì)文本的動(dòng)態(tài)分析過程,沒有考慮研究文本解釋的過程以及讀者和分析者在解釋中的作用。另一方面,關(guān)于語言與意識(shí)形態(tài)的關(guān)系,CDA有時(shí)過分強(qiáng)調(diào)意識(shí)形態(tài),因此解釋中可能會(huì)出現(xiàn)某種“想當(dāng)然”的假設(shè)。

當(dāng)然,上述批評(píng)有些不夠公允,不少CDA倡導(dǎo)者為CDA合理性辯護(hù)。例如,關(guān)于CDA的政治責(zé)任,Fairclough的回應(yīng)是: CDA實(shí)踐家確實(shí)有明顯的政治使命,他們發(fā)現(xiàn)社會(huì)的弊端,發(fā)現(xiàn)語言在其中作梗,從而要運(yùn)用語言來干預(yù)并實(shí)現(xiàn)社會(huì)變革[12]。我國(guó)學(xué)者也對(duì)批評(píng)和反批評(píng)提出自己的見解,如辛斌在承認(rèn)許多批評(píng)具有合理性的同時(shí)指出:CDA“目前所面臨的一些主要問題也是整個(gè)解釋學(xué)一直面臨的長(zhǎng)期未得到解決的問題。”誠(chéng)然,經(jīng)過批評(píng)與反批評(píng),CDA將更加完善[14, 15]。在對(duì)跨文化交際語境演講進(jìn)行批評(píng)話語分析時(shí),還可更多地關(guān)注以下幾點(diǎn):第一,考慮跨文化交際語境演講:批評(píng)話語分析研究的新領(lǐng)域用,認(rèn)識(shí)到他們對(duì)話語的解釋可能與語言分析家的解釋有所不同,即給予聽話者的解釋活動(dòng)以恰當(dāng)?shù)年P(guān)注。第二,將分析從無聲到有聲。演講是言語藝術(shù),演講者的語速、節(jié)奏、語調(diào)、語句重音、停頓等,都可以反映演講者的交際意圖、情感和世界觀。如何從語音語調(diào)的層面上對(duì)英美領(lǐng)導(dǎo)人在跨文化語境中的英文演講的語音語料庫進(jìn)行分析,也是研究者須認(rèn)真思考、努力攻克的難題。第三,就目前已經(jīng)建成的語料庫看,存在總量不夠大、比例失衡等問題,如有的英美領(lǐng)導(dǎo)人演講篇數(shù)太多,有的則太少。收集語料時(shí)應(yīng)該有一定的比例控制,使語料庫的檢索結(jié)果更具代表性和平衡性。

參考文獻(xiàn):

[1] 連淑能.序[C ] //紀(jì)玉華.跨文化交際研究與教育中的批評(píng)性話語分析.廈門:廈門大學(xué)出版社, 2007.[2] StarostaW J, Chen Guo-ming.“Ferment,”an Ethic ofCaring, and the Corrective Power ofDialogue [C] //StarostaW J& Chen G-M.(Eds.).Ferment in the InterculturalField: Axiology/Value/Praxis.Thousand Oaks, CA: Sage Publica-tions, 2003: 3-23.[3] ChuangR A.Postmodern critique of cross-cultural and intercultural communication research: Contesting essentialism, posi-tivistdualism, and Eurocentricity [C ] //StarostaW J& ChenG-M(Eds.).Ferment in the InterculturalField: Axiolo-gy/Value/Praxis].Thousand Oaks, CA: Sage Publications, 2003: 24-53.[4]田海龍.語篇研究的批評(píng)視角:從批評(píng)語言學(xué)到批評(píng)話語分析[J].山東外語教學(xué), 2006(2): 42-43.[5] Van Dijk TA.Principles of critical discourse analysis [J].Discourse& Society, 1993, 4(2): 249-283.[6]紀(jì)玉華.跨文化交際研究和教育中的批評(píng)性話語分析[M].廈門:廈門大學(xué)出版社, 2007.[7]紀(jì)玉華,吳建平.跨文化語境演講中諺語引用之批評(píng)分析[J].外語與外語教學(xué), 2008(2): 48-53.[8]紀(jì)玉華,陳燕.批評(píng)話語分析的新方法:批評(píng)隱喻分析[J].廈門大學(xué)學(xué)報(bào), 2007(6): 42-48.[9] HallS.The Problem of Ideology: Marxism withoutGuarantees [J].Journal ofCommunication Inquiry, 1986(2): 28-44.[10] Gandara L.“They thatsow thewind?”: Proverbs and Sayings inArgumentation [J].Discourse& Society, 2004, 15(2/3): 345-359.[11] FaircloughN I.Language and Power [M].London:Longman Group Limited, 1988.[12] FowlerR, Hodge B, KressG, et a.l Language and Control [M].London:Routledge and Kegan Pau,l 1979.[13] KressG, Hodge B.Language as Ideology [M].London: Routledge and Kegan Pau,l 1979.[14]辛斌.批評(píng)語篇分析:問題與討論[J].外國(guó)語, 2004(5): 64-69.[15]辛斌.批評(píng)語言學(xué)———理論與應(yīng)用[M].上海:上海外語教育出版社, 2005.

第二篇:跨文化視野中的生態(tài)批評(píng)

跨文化視野中的生態(tài)批評(píng)

大會(huì)議程

主辦

中國(guó)人民大學(xué)文學(xué)院

清華大學(xué)比較文學(xué)與文化研究中心

北京語言大學(xué)比較文學(xué)研究所

5月8日下午

大會(huì)開幕式

時(shí)間:14:00-14:30 地點(diǎn):北京語言大學(xué)會(huì)議中心第二會(huì)議室 介紹來賓,開幕式開始 主持人:韓經(jīng)太 孫郁

1、北京語言大學(xué)校長(zhǎng)崔希亮教授致開幕詞

2、中國(guó)比較文學(xué)學(xué)會(huì)會(huì)長(zhǎng)樂黛云先生致詞

3、中國(guó)比較文學(xué)學(xué)會(huì)副會(huì)長(zhǎng)高旭東教授致詞

大會(huì)主題發(fā)言

時(shí)間:14:50-17:00 地點(diǎn):北京語言大學(xué)會(huì)議中心第二會(huì)議室 主持人:高旭東 王德勝 張華 主題發(fā)言人:(每人18分鐘)

曾繁仁(山東大學(xué)):

生態(tài)美學(xué)視野中的自然之美

寧(清華大學(xué)):

生態(tài)批評(píng)與后現(xiàn)代生態(tài)文明建設(shè) 陳曉明(北京大學(xué)):

生態(tài)批評(píng)的人文與審美轉(zhuǎn)換 王先霈(華中師范大學(xué)):豐子愷《護(hù)生畫集》對(duì)生態(tài)文藝學(xué)的啟示 趙白生(北京大學(xué)):

生態(tài)主義的核心論域 王

諾(廈門大學(xué)):

南非生態(tài)批評(píng)及其啟示

5月8日晚上

時(shí)間:20:30-22:00 地點(diǎn):北京語言大學(xué)會(huì)議第9會(huì)議室

中國(guó)青年生態(tài)批評(píng)研究會(huì)籌備成立

研究會(huì)由中國(guó)比較文學(xué)學(xué)會(huì)青年委員會(huì)發(fā)起組織,隸屬中國(guó)比較文學(xué)學(xué)會(huì)

成立宗旨:溝通感情,交流成果,籌辦會(huì)議。在生態(tài)災(zāi)難愈益嚴(yán)重的今天,以星火燎原的態(tài)

勢(shì)力倡生態(tài)文學(xué)與生態(tài)批評(píng)。青春,審美,綠色交相輝映,定能在機(jī)械、刻板、噪音、污染的時(shí)代奏響一曲綠色文學(xué)的華美樂章!

5月9日上午

大會(huì)發(fā)言 上半段

時(shí)間:8:20-10:00 地點(diǎn):北京語言大學(xué)會(huì)議中心第一會(huì)議室

主持人:王寧 生安鋒 葛濤

評(píng)議人:曾繁仁 楊乃喬 李慶本 大會(huì)發(fā)言人:(每人9分鐘)

張華(北京語言大學(xué)): 沒有環(huán)境的生態(tài)學(xué):作為社會(huì)價(jià)值的生態(tài)批評(píng) 彭修銀(中南民族大學(xué)):東方美學(xué)中的泛生態(tài)意識(shí)及其特征 劉彥順(浙江師范大學(xué)):身體快感與生態(tài)審美哲學(xué)的邏輯起點(diǎn) 方麗(重慶師范大學(xué)):

文學(xué)與環(huán)境的想象:布伊爾的生態(tài)批評(píng)理論 徐國(guó)超(安陽師范學(xué)院):論生態(tài)美育的出場(chǎng)路徑 鹿彬(洛陽師范學(xué)院):

天真即美:后浪漫主義生態(tài)美學(xué) 高慧(南京信息工程大學(xué)):大眾傳媒中的氣象文化與生態(tài)批評(píng) 石海毓(首都經(jīng)貿(mào)大學(xué)):艾比的生態(tài)保護(hù)策略

下半段

時(shí)間:10:10-11:50 地點(diǎn):北京語言大學(xué)會(huì)議中心第一會(huì)議室

主持人:楊春時(shí) 陸薇

張虎昇

評(píng)議人:王先霈 陳曉明 王曉華

大會(huì)發(fā)言人:(每人9分鐘)

李慶本(北京語言大學(xué)):超越實(shí)踐美學(xué):談曾繁仁先生生態(tài)美學(xué)思想

彭松喬(江漢大學(xué)):

論生態(tài)文學(xué)的獨(dú)特審美價(jià)值

黃曉娟(廣西民族大學(xué)):論口傳文學(xué)的精神生態(tài)與審美語境

韋清琦(南京師范大學(xué)):《阿凡達(dá)》——反生態(tài)帝國(guó)主義的電影文本

張萍(清華大學(xué)):

從生態(tài)女性主義看《豐盛的夏天》中女性與自然的融合馬永波(南京理工大學(xué)): 惠特曼散文《典型的日子》中的生態(tài)思想

央泉(中南大學(xué)):

《泰比》中“伊甸園”印象的生態(tài)解讀

白春蘇(廈門大學(xué)):

《沙漠獨(dú)居者》的生態(tài)審美探析 5月9日下午

大會(huì)發(fā)言

時(shí)間:14:00—16:30 地點(diǎn):北京語言大學(xué)會(huì)議中心第一會(huì)議室

主持人:薛富興

管恩森 張洪波

評(píng)議人:高旭東 王諾 彭修銀

大會(huì)發(fā)言人:(每人9分鐘)

楊乃喬(復(fù)旦大學(xué)):

從民間剪紙藝術(shù)看生態(tài)存在論美學(xué)原則

梁坤(中國(guó)人民大學(xué)):

俄羅斯宇宙論——現(xiàn)代生態(tài)世界觀的思想根源 王曉華(深圳大學(xué)):

生態(tài)批評(píng)對(duì)主體間性理念的延伸與文學(xué)觀念的轉(zhuǎn)型 楊嵐(南開大學(xué)):

生態(tài)倫理原則與文化生態(tài)審美

李曉明(山東大學(xué)):

評(píng)析當(dāng)代生態(tài)批評(píng)的后現(xiàn)代生態(tài)構(gòu)想

苗福光(上海大學(xué)):

生態(tài)主義文學(xué)研究:思維模式的范式革命

劉蓓(山東師范大學(xué)):

關(guān)于中國(guó)生態(tài)批評(píng)發(fā)展方向的思考 王耘(蘇州大學(xué)):

復(fù)雜性生態(tài)哲學(xué) 王雨海(信陽師范學(xué)院):魯迅《好的故事》的生態(tài)視角解讀 鐘燕(中國(guó)農(nóng)業(yè)大學(xué)):

林中路的啟示:“走出去思考”、張錦(北京外國(guó)語大學(xué)): “人之死”與生態(tài)話語的文本空間.朱紅梅(北京林業(yè)大學(xué)):人與自然的相互隱語:

生態(tài)女性主義視域中的《火山情人》

閉幕式

時(shí)間:16:20—17:10 地點(diǎn):北京語言大學(xué)會(huì)議中心第一會(huì)議室 主持人:樂黛云 曾繁仁

1、中國(guó)人民大學(xué)副校長(zhǎng)楊慧林教授致詞

2、清華大學(xué)比較文學(xué)與文化研究中心主任王寧教授致詞

3、大會(huì)主辦人宣布中國(guó)青年生態(tài)文學(xué)與生態(tài)批評(píng)研究會(huì)成立

4、主持人樂黛云先生、曾繁仁先生致辭并宣布本次大會(huì)閉幕

第三篇:跨文化交際英語教育研究分析論文

英語已成為世界范圍內(nèi)重要的交際性用語,英語教育工作的開展也顯得非常重要。重視基于本民族母語文化教育,積極進(jìn)行跨文化英語教育,將有助于推進(jìn)文化傳輸雙向性在跨文化交際英語教育工作的開展。經(jīng)濟(jì)發(fā)展全球化將世界各地不同種族的人緊密聯(lián)系在了一起,面對(duì)語言交際方面存在的差異,積極推行跨文化教育,將有助于不同種族之間的密切交流,了解彼此之間的需求及意見。英語作為世界發(fā)展中重要的交際語言,通過采用文化傳輸雙向性的跨文化英語教育,將有助于掃除不同國(guó)家之間的文化壁壘,提高彼此間的交際交流能力。

一、跨文化交際的本質(zhì)

(一)跨文化交際與語言

語言是一種非常有趣的東西,其中蘊(yùn)含的秘密是現(xiàn)代人一直探索的重點(diǎn)。在人際交往過程中,語言可以一種有效的共同訊息,幫助人們?cè)谏鐣?huì)生活中交換自己的意見及看法,其重要價(jià)值逐漸被人們重視,并對(duì)其開展了重點(diǎn)研究。經(jīng)過大量的分析發(fā)現(xiàn),人類在進(jìn)行語言的學(xué)習(xí)中,僅僅接觸一些語法、詞匯、語音等,無法滿足在社會(huì)生活中的需求。了解必要的社會(huì)形式及文化,明確底層結(jié)構(gòu)和人類生存的共性,明確各民族的文化結(jié)構(gòu)差異,才能有效發(fā)揮語言的應(yīng)用價(jià)值。

(二)跨文化交際的雙向交流

由于世界文化交流范圍不斷擴(kuò)大,人們對(duì)英語的使用已從研究領(lǐng)域拓展到了知識(shí)教學(xué)及語言技能應(yīng)用教學(xué)。語言作為一種交流的工具、文化的載體,其應(yīng)用能力多涉及知識(shí)、文化知識(shí)等多個(gè)方面。所以,做好跨文化交際能力,實(shí)際上就是對(duì)英語使用有效交流能力的一個(gè)概述。受傳統(tǒng)文化影響,輕視文化內(nèi)涵,重視語言形式的片面教學(xué)法已不適應(yīng)當(dāng)前的教學(xué)。在英語教學(xué)中,應(yīng)重視文化及文化信息因素,使學(xué)生了解中西文化差異的特性,培養(yǎng)學(xué)生新的跨文化交際能力。所以,在英語教學(xué)工作開展中,需發(fā)揮多媒體設(shè)備的優(yōu)勢(shì),通過介紹英美影視劇、記錄片等方式,讓學(xué)生了解英美文化。加之現(xiàn)代社會(huì)網(wǎng)絡(luò)信息技術(shù)的普及,學(xué)生可以通過上網(wǎng)瀏覽查詢歐美報(bào)刊的方式,接觸純真的英語,從相關(guān)資源中學(xué)習(xí)西方文化、習(xí)俗及其交流方式,從而了解他們的普世價(jià)值觀、人生觀,為自己構(gòu)建西方思維,從而強(qiáng)化自身對(duì)跨文化交流的認(rèn)識(shí)。

二、跨文化交際主體文化身份

(一)語言與文化身份

一個(gè)人擁有了語言就擁有了這種語言所承載和表現(xiàn)的世界。語言是人與世界的本質(zhì)關(guān)系。因此,語言是一種世界觀,人通過語言而形成對(duì)世界的態(tài)度,看法或觀點(diǎn)。人永遠(yuǎn)以語言的方式擁有世界,人活在語言中,人以身份出場(chǎng),語言是尋找文化身份最本質(zhì)的要素。文化和身份具有本質(zhì)上的聯(lián)系,密不可分。文化身份是由社會(huì)官僚機(jī)構(gòu)認(rèn)同或成員自我認(rèn)同所形成的該文化群體的成員身份。通過對(duì)本概念的分析,我們可以發(fā)現(xiàn),某種文化成員在文化傳播中對(duì)本民族文化的歸屬認(rèn)同感十分強(qiáng)烈,他們將本民族的語言、所行、所思和所感等通過自身的文化盡善盡美地表達(dá)而出,提高自身對(duì)個(gè)人生存的依賴程度。文化認(rèn)同是通過語言實(shí)現(xiàn)的。“文化身份”的產(chǎn)生源于文化,由于語言具有很強(qiáng)的文化屬性,因此語言是文化身份的重要標(biāo)志。一個(gè)社會(huì)群體成員所使用的語言與該群體的文化身份有一種天然的聯(lián)系。通過日常的交際語言交流以及肢體語言交流,就能夠在第一時(shí)間表明自身的身份;不同的文化群體成員通過應(yīng)用本民族語言交流,也可以提高自己的自信程度及民族歸屬感等。

(二)英語的本土化和中國(guó)英語背后的文化身份

跨文化交際的出現(xiàn),帶動(dòng)了英語教育體制的發(fā)展,激發(fā)了眾多非英語使用國(guó)家對(duì)英語學(xué)習(xí)的浪潮,促進(jìn)了英語在世界各地的傳播發(fā)展。英語逐漸成為國(guó)際交流中的重要語言,其應(yīng)用價(jià)值正不斷擴(kuò)大。通過對(duì)社會(huì)語言的分析,不同種族之間語言的不斷接觸將導(dǎo)致語言的本身發(fā)生變化,面對(duì)文化多元化的世界,現(xiàn)階段的英語文化就呈現(xiàn)了多元化的發(fā)展趨勢(shì),其多元化的身份也逐漸被顯現(xiàn)出來。這種具有地方特色的語言正在改變英語本土文化的發(fā)展方向。這些基于本土英語使用國(guó)家而進(jìn)行改變的英語語言,是融合了世界不同地域語言文化的精華而逐漸產(chǎn)生的,這些新式英語往往受到不同國(guó)家、種族、文化的影響,對(duì)英語的語言、發(fā)音等進(jìn)行了改變,這同時(shí)也體現(xiàn)了一個(gè)國(guó)家在獨(dú)立發(fā)展中對(duì)自我語言文化的保護(hù)及滲透。這種新式英語的出現(xiàn)強(qiáng)調(diào)自我民族價(jià)值觀,要求在使用英語中突出本國(guó)的發(fā)展文化。中國(guó)是世界人口最多的國(guó)家,學(xué)習(xí)英語的人員也相對(duì)較多。作為世界英語變體大家族中的醫(yī)院,將漢語的文化特征滲透到英語中就成為表現(xiàn)中國(guó)語言文化的重要方式。在英語使用中,我們依舊強(qiáng)調(diào)自身漢語作為母語的重要性,通過規(guī)范英語,利用其對(duì)中國(guó)發(fā)展的變化進(jìn)行描述,進(jìn)而在跨文化交際中傳達(dá)中國(guó)的文化特征。

三、母語在跨文化英語教育中的作用

(一)語言遷移

為了展現(xiàn)不同民族的文化特征,在進(jìn)行跨文化英語教育中,應(yīng)打破以傳統(tǒng)英語文化為核心的觀念,改革教育方式。通過基于本族母語文化及國(guó)際交流層次方面開展教學(xué),強(qiáng)化語言遷移教育中存在的不足,對(duì)雙語教學(xué)模式進(jìn)行廣泛研究。語言遷移研究始于20世紀(jì)40、50年代的美國(guó)。受到母語文化知識(shí)結(jié)構(gòu)、語言運(yùn)用形式的影響,學(xué)習(xí)者喜歡在第二語言學(xué)習(xí)的時(shí)候?qū)⒁呀?jīng)學(xué)會(huì)的母語相關(guān)習(xí)慣帶進(jìn)第二語言的學(xué)習(xí)中。在母語帶進(jìn)的過程中就出現(xiàn)早期對(duì)比分析假說、中期心靈主義遷移最小論、近期認(rèn)知學(xué)遷移制約倫等幾個(gè)節(jié)段。認(rèn)知結(jié)構(gòu)遷移理論指出,任何有意義的學(xué)習(xí)都是在原有學(xué)習(xí)的基礎(chǔ)上進(jìn)行,有意義的學(xué)習(xí)中一定有遷移。外語學(xué)習(xí)中竭力避免母語的遷移作用是不現(xiàn)實(shí)的,也是無效的。因?yàn)槟刚Z作為原有的經(jīng)驗(yàn),是新語言學(xué)習(xí)的一種認(rèn)知上的準(zhǔn)備,不可避免地參與到新的語言學(xué)習(xí)中。Stern(1992)把母語知識(shí)的遷移和干擾看作是外語學(xué)習(xí)的一種前提。Ellis(1994)把遷移看作是二語學(xué)習(xí)者為了彌補(bǔ)二語知識(shí)匱乏而采取的一種學(xué)習(xí)策略。由此,人們對(duì)母語對(duì)外語學(xué)習(xí)的遷移作用的認(rèn)識(shí)逐漸走向理性和客觀。

(二)英語習(xí)得中母語的正遷移

學(xué)習(xí)不同種族的語言有利于文化交流,不論是何種語言的學(xué)習(xí),二者之間必然存在一定的相似及關(guān)聯(lián)。其中最為重要的表現(xiàn)就是基于本族文化的英語語法體系的建立。其中“普遍語法”原則與“參數(shù)理論”的出現(xiàn)將雙語學(xué)習(xí)帶入了一個(gè)新的高潮。語言的使用存在共性,任何一個(gè)民族在本族母語的學(xué)習(xí)中都會(huì)涉及“普遍語法”的使用,所以在英語學(xué)習(xí)中,通過自身獲得語言共性經(jīng)驗(yàn),將其運(yùn)用到英語學(xué)習(xí)中,可以有效強(qiáng)化自己對(duì)英語語言的掌握及理解能力。所以,強(qiáng)調(diào)語言共性的使用,將有效提高英語的學(xué)習(xí)效率。

四、結(jié)語

基于跨文化交際背景,在進(jìn)行英語教育工作的開展中,應(yīng)重視跨文化交際文化傳輸雙向性的重要作用,以本族母語文化為基礎(chǔ),打破傳統(tǒng)英語教育所存在的弊端,積極建立新型雙向傳輸跨文化教育改革方案,培養(yǎng)學(xué)生的跨文化英漢雙語傳輸?shù)倪\(yùn)用表達(dá)能力。

第四篇:跨文化交際在實(shí)習(xí)中的心得體會(huì)3

題 目 跨文化交際心得體會(huì)

學(xué) 院 經(jīng)濟(jì)與貿(mào)易學(xué)院 專業(yè)班級(jí) 會(huì)展經(jīng)濟(jì)與管理(1)班 學(xué) 號(hào) 3111010437 姓 名 邱欣灝 聯(lián)系方式 *** 指導(dǎo)教師 任朝旺

2014年12月13日

The experience of intercultural communication in the practice process

跨文化交際在實(shí)習(xí)過程中的心得體會(huì)

After practicing in Huanuo Design Institute of Shenzhen Huanan City in some time ago,I gain a lot at my work.For studying this course, Intercultural communication: A pratical Coursebooke in English, I also used my spare time in learning.When I have free time, I would download some foreign movies to see, for example, Pursuit of Happiness, The Legend of 1900 and The Avengers.I also used this period of time when I was practicing to get a better understanding and learning of this course.Because of this course, I not only learned the different between English and Chinese in vocabulary, grammar and use, but also knew more foreign traditional culture which are not the same as China traditional culture.I take the western festivals for example.Although there are some common festivals between western country and China, such as New Year and Mother's day.But not only China has its traditional festivals like the Dragon Boat Festival and the Spring Festival, but also the western countries have their own traditional festivals, such as Halloween day, April Fool's day.Differences also reflect in the diet culture.People in western countries are like using fork and eat noodles.People in China are used to eating with chopsticks, because our ancestors invented the chopsticks in a long time ago.In the family, parents in China are very spoiled for children.Even if when the children at the age of eighteen, they still live with their parents.But In western countries, parents are different.When their children by the age of eighteen, most parents will let their children leave home and live on their own.All in all, China has many differences in culture from western countries.Now, the links between countries are more closely, so we have more opportunity to contact with foreigners.Whether foreigners or Chinese should understand the culture of other countries, which can avoid unnecessary embarrassment caused in the process of communicating with foreigners.經(jīng)過了這段時(shí)間在深圳華南城華諾設(shè)計(jì)院的實(shí)習(xí),在工作上收獲了不少。為了學(xué)跨文化交際英語教程這門課,我也利用工作之余的時(shí)間在學(xué)習(xí)。有空的時(shí)候,我會(huì)下載一些外國(guó)的電影來看一看,例如,當(dāng)幸福來敲門,海上鋼琴師和復(fù)仇者聯(lián)盟。

我也利用了這段時(shí)間,更好的理解和學(xué)習(xí)了這一門課。由于這門課,不僅了解到了英語在詞匯、語法、使用等方面與中文的不同,還了解到了更多與中國(guó)傳統(tǒng)文化不一樣的外國(guó)文化。以西方國(guó)家的節(jié)日為例,雖然與中國(guó)有著一些共同的節(jié)日,例如新年、母親節(jié)。但不止中國(guó)有著例如端午節(jié)、春節(jié)這樣的傳統(tǒng)節(jié)日,西方國(guó)家也有著自己傳統(tǒng)的節(jié)日,例如萬圣節(jié)、愚人節(jié)。

不同之處還體現(xiàn)在飲食文化上,西方國(guó)家的人都喜歡拿著叉子,吃面條。中國(guó)人習(xí)慣于用筷子吃飯,因?yàn)槲覀兊淖嫦仍诤芫靡郧熬桶l(fā)明了筷子。

在家庭方面,中國(guó)的父母對(duì)于孩子很溺愛,當(dāng)孩子到了十八歲,孩子依然和父母住在一起。而西方國(guó)家的父母則不同,當(dāng)他們的孩子到了十八歲的時(shí)候,大部分的家長(zhǎng)會(huì)讓孩子離開家自己獨(dú)立生活。

總而言之,西方國(guó)家與中國(guó)在文化方面有著很多的差異。現(xiàn)在,國(guó)家與國(guó)家之間的聯(lián)系越來越密切,所以我們有更多的機(jī)會(huì)去與外國(guó)人交流。無論是外國(guó)人還是中國(guó)人,都要了解來自其他國(guó)家的文化,才能夠避免在與外國(guó)人交往的過程中造成不必要的尷尬。

第五篇:跨文化交際中的飲食文化差異

跨文化交際中的飲食文化差異

跨文化交際中的飲食文化差異

【關(guān)鍵詞】跨文化交際;飲食文化;文化差異

隨著國(guó)際交往的不斷深入,來自不同國(guó)家或文化背景的人們進(jìn)行的交流不斷增多,他們之間的這種交流被稱之為跨文化交際。跨文化交際逐漸成為人們生活中不可或缺的內(nèi)容。由于地區(qū)差異,不同的民族、國(guó)家形成了不同的文化。不同文化背景的人們的行為方式或習(xí)慣不盡相同,有其各自的社會(huì)規(guī)約或習(xí)慣,體現(xiàn)在政治、經(jīng)濟(jì)、教育、宗教、法律、文化藝術(shù)等各個(gè)方面。不同文化背景的人進(jìn)行交際時(shí),影響信息傳達(dá)效果的那些語言和非語言因素構(gòu)成了跨文化交際中的交際文化。外語學(xué)習(xí)者如果對(duì)所學(xué)目的語國(guó)家的語言與非語言交際行為及其功能缺乏了解,就會(huì)出現(xiàn)不恰當(dāng)?shù)难孕校瑥亩a(chǎn)生交際障礙,就很難進(jìn)行有效的跨文化交際,以致造成交際失誤。

飲食文化也是跨文化交際中非語言文化重要組成部分之一。了解中西方飲食文化中的差異和其淵源,對(duì)于外語學(xué)習(xí)者來講,不僅能增加對(duì)所學(xué)語言文化的理解,更能提高跨文化交際的成功率,避免因?yàn)椴磺‘?dāng)?shù)姆绞交蛐袨樵斐烧`解和交際障礙。這里從關(guān)注重點(diǎn)、烹調(diào)準(zhǔn)則和文化特征等三個(gè)方面闡述中西方飲食文化的差異,以增進(jìn)了解,促進(jìn)交流。

一、“營(yíng)養(yǎng)”和“美味”的關(guān)注重點(diǎn)不同

(一)理性的西方人更多關(guān)注的是營(yíng)養(yǎng)與生存

中西飲食文化最大的差異是關(guān)注的重點(diǎn)不同,即“營(yíng)養(yǎng)”和“美味”兩者孰輕孰重的問題。在西方國(guó)家,飲食大多僅僅作為一種生存的必要手段和交際方式。西方飲食是一種理性觀念,不論食物的色、香、味、形如何,營(yíng)養(yǎng)一定要得到保證。林語堂先生說,英美人僅以“吃”為對(duì)一個(gè)生物的機(jī)器注入燃料,只要他們吃了以后能保持身體的結(jié)實(shí),足以抵御病菌的感染,其他皆在不足道中。即便口味千篇一律,甚至比起中國(guó)的美味佳肴來,簡(jiǎn)直單調(diào)得如同嚼蠟,但理智告訴他們:一定要吃下去,因?yàn)橛袪I(yíng)養(yǎng)。換句話說,西方人特別講求和關(guān)心的是食物的營(yíng)養(yǎng)成分是否搭配合宜,以及這些營(yíng)養(yǎng)成分能否被充分吸收,有無其他副作用。而菜肴的色、香、味,則是次一等的要求。即使是在飲食文化與我們比較相似的法國(guó),涉及營(yíng)養(yǎng)問題,雙方便拉開了距離。法國(guó)烹調(diào)雖然也追求美味,但同時(shí)還堅(jiān)持“營(yíng)養(yǎng)”這一大前提,一味舍營(yíng)養(yǎng)而求美味的做法是他們不贊成的。

不可否認(rèn),西方烹調(diào)講究營(yíng)養(yǎng)而忽視味道,至少他們是不以味覺享受為首要目的。冰鎮(zhèn)的開胃冷酒還要再加冰塊,飲后舌表面遍布的味覺神經(jīng)便大大喪失品味的靈敏度,漸至不能辨味;那帶血的牛排與大白魚、大白肉,白水煮豆子、煮土豆,雖有“味”而不入“味”;他們拒絕使用味精,認(rèn)為其是既不營(yíng)養(yǎng)又有副作用化學(xué)產(chǎn)品;生吃的蔬菜,不僅包括西紅柿、黃瓜、生菜,甚至是洋白菜、洋蔥、西蘭花。因而他們的“色拉”有如一盤飼料,使我們難以下咽。雖然現(xiàn)在的中國(guó)人也講究營(yíng)養(yǎng)保健,也知道蔬菜爆炒加熱后會(huì)丟失一部分維生素,生吃則避免丟失,可還是寧愿選擇前者,因?yàn)榱?xí)慣使然,更是因?yàn)槲兜来_實(shí)好多了。

(二)感性的中國(guó)人追求的是美味和享受

在中國(guó),民間有句俗話:“民以食為天,食以味為先”,味道是烹調(diào)的最高準(zhǔn)則。雖然人們?cè)谫澴u(yù)美食時(shí),總愛說“色香味俱佳”,那是根據(jù)我們感受色香味的感覺器官“眼、鼻、口”的上下排列順序。但人們內(nèi)心對(duì)于“色、香、味”,從來都是“味”字當(dāng)先的。中國(guó)人通常重視味道,不太想到營(yíng)養(yǎng),這也反映在日常言談之中,如家庭宴客,主菜端上臺(tái)面時(shí),主人常自謙地說:“菜燒得不好,不一定合您的口味,就湊合著吃吧。他絕不會(huì)說:“菜的營(yíng)養(yǎng)價(jià)值不高,熱量不夠。”在中國(guó)人的眼里,“吃”遠(yuǎn)不單純是為了飽,也不是為了營(yíng)養(yǎng),有時(shí)吃飽了,還要吃,這是因?yàn)槭懿涣恕懊牢丁钡恼T惑而盡情進(jìn)行味覺享受。但在西方的理性飲食觀看來,這種超負(fù)荷的飲食不僅造成浪費(fèi),而且危害人體。盡管中國(guó)人講究食療、食補(bǔ)、食養(yǎng),重視以飲食來養(yǎng)生滋補(bǔ),但我們的烹調(diào)卻以追求美味為第一要求,致使許多營(yíng)養(yǎng)成分損失破壞,因此營(yíng)養(yǎng)問題也許是中國(guó)飲食的最大弱點(diǎn)。

二、“規(guī)范”與“隨意”的烹調(diào)準(zhǔn)則不同

(一)西方烹調(diào)遵循的是規(guī)范與科學(xué)

中西烹飪中處處顯示的“規(guī)范”與“隨意”也體現(xiàn)了其飲食文化的不同。西方人強(qiáng)調(diào)科學(xué)與營(yíng)養(yǎng),因此烹調(diào)的全過程都嚴(yán)格按照科學(xué)規(guī)范行事。菜譜的使用就是一個(gè)極好的證明。西方菜譜中計(jì)量都以“克”計(jì)算,表面上看,菜譜似乎是科學(xué)的,西方人總是拿著菜譜去買菜,制作菜肴,但相比起來,還是一個(gè)非常機(jī)械的東西,在復(fù)雜的具體情況面前往往是無能為力的。而這種一致性導(dǎo)致了西餐的一個(gè)弊端——缺乏特色。當(dāng)人們身處異地想品嘗當(dāng)?shù)孛朗硶r(shí),肯定是不會(huì)有人會(huì)選擇肯德基或麥當(dāng)勞之類食品的。因?yàn)榭系禄项^的炸雞不僅需要按照配方配料,就連油的溫度,炸雞的時(shí)間,也都要嚴(yán)格依規(guī)范行事,所以全世界的肯德基味道都是一樣的。另外,規(guī)范化的烹調(diào)甚至要求配料的準(zhǔn)備、調(diào)料的添加精確到克,烹調(diào)時(shí)間精確到秒。深受卡爾文教派影響的荷蘭人連自己都說過“如果說法國(guó)人是為吃而活著,我們荷蘭人則是為活著而吃”,這也就不難理解 “荷蘭人家的廚房備有天平、液體量杯、定時(shí)器、刻度鍋,調(diào)料架上排著整齊大小劃一的幾十種調(diào)味料瓶,就像個(gè)化學(xué)試驗(yàn)室。”可是當(dāng)烹飪變成一個(gè)精確而艱巨的實(shí)驗(yàn)時(shí),哪里還有什么樂趣可言呢?由于西方菜肴制作的規(guī)范化,使得烹調(diào)成為一種機(jī)械性的工作,毫無創(chuàng)造性。牛排、炸雞、色拉,翻來覆去總是那么幾個(gè)花樣,因而廚師的工作就成為一種極其單調(diào)的機(jī)械性工作,他有如自動(dòng)化裝配線上的一名工人,甚至可由一機(jī)器人來代行其職。

(二)中國(guó)烹調(diào)推崇的是隨意與特色

令西方人不能理解的是,中國(guó)烹調(diào)不僅不追求精確的規(guī)范化,反而推崇隨意性。翻開中國(guó)的菜譜,常常發(fā)現(xiàn)原料的準(zhǔn)備量、調(diào)料的添加量都是模糊的概念。“一湯匙”、“半碗”、“少許”比比皆是,可究竟湯匙、碗有多大,“少許”是多少,誰也沒有具體的標(biāo)準(zhǔn)。而且中國(guó)烹調(diào)中,不僅講究各大菜系要有各自的風(fēng)味與特色,即使是同一菜系的同一個(gè)菜,所用的配菜與各種調(diào)料的匹配,也會(huì)依廚師的個(gè)人愛好特點(diǎn)有變化。有時(shí)候同一廚師做同一個(gè)菜,可能也會(huì)根據(jù)不同季節(jié)、不同場(chǎng)合,用餐人的不同身份、口味、要求,加以調(diào)整。甚至還會(huì)因廚師自己臨場(chǎng)情緒的變化即興的發(fā)揮。同樣是一道“麻婆豆腐”,為四川客人烹制和為蘇州客人烹制,所用的調(diào)料肯定是不同的。又比如紅燒魚,冬天的顏色宜深些,口味宜重些,夏天則色和味均應(yīng)清淡些;對(duì)于江浙一帶的人來說,紅燒魚的調(diào)味中可加糖,如對(duì)川湘顧客,則應(yīng)多放辣。可見如果離開了隨意性,變化多端的中國(guó)菜肴,就會(huì)失去其獨(dú)特魅力。而在西方,一道菜在不同的地區(qū)不同的季節(jié)面對(duì)不同的食者,都是同一味道,毫無變化。即使是高檔的宴席,也不過是餐具更考究,布置更華貴而已,菜仍舊一個(gè)樣。

同時(shí)對(duì)食品加工的隨意性,無限擴(kuò)大了中國(guó)菜譜。原料的多樣,刀工的多樣,調(diào)料的多樣,烹調(diào)方法的多樣,交叉組合后使得一種原料便可做成數(shù)種以至十?dāng)?shù)種、數(shù)十種菜肴。新疆的“全羊席”,廣東的“全魚席”,北京的“全鴨席”就是最好的證明。最常用的原料雞,到了粵菜大廚師手中,便做出數(shù)十道以至上百道菜式。許多西方人視為棄物的東西,在中國(guó)都是極好的原料,外國(guó)廚師無法處理的東西,一到中國(guó)廚師手里,就可以化腐朽為神奇,比如著名菜肴炒“雜燴”,更是把這種隨意性發(fā)揮到極致,凡是能吃者皆能入菜。也就是這樣的隨意性創(chuàng)造出了中國(guó)烹飪中琳瑯滿目的菜式。

三、“分別”與“和合”的文化特征不同

(一)崇尚自由的西方人重分別與個(gè)性

臺(tái)灣國(guó)學(xué)大師錢穆先生在《現(xiàn)代中國(guó)學(xué)術(shù)論衡》一書的序言中說:“文化異,斯學(xué)術(shù)亦異。中國(guó)重和合,西方重分別。”中西文化的差異也影響了各自的飲食文化。在中西飲食文化之中也明顯體現(xiàn)出這種“和合”與“分別”的文化特征。西菜中除少數(shù)湯菜,如俄式紅菜湯(羅宋湯),是把多種葷素原料集中在一鍋里熬制而成之外,正菜中各種原料互不相干,魚就是魚,雞就是雞,牛排就是牛排,縱然有搭配,那也是在盤中進(jìn)行的。如,“法式羊排”,一邊靠著羊排放土豆泥,另一邊配煮青豆,加兩片番茄、三片生菜即可。色彩上對(duì)比鮮明,但在滋味上各種原料互不調(diào)和,各是各的味,涇渭分明。所謂“土豆燒牛肉”,也不過是燒好的牛肉加煮熟的土豆,絕非把土豆牛肉一鍋煮。即使是調(diào)味的作料,如番茄醬、芥末糊、檸檬汁、辣醬油,也都是現(xiàn)吃現(xiàn)加。即使有所搭配,也是像“1+1=2”一樣簡(jiǎn)單明了。以上種種都體現(xiàn)了“西方重分別”的社會(huì)文化。

這種重分別的社會(huì)文化同樣體現(xiàn)在用餐方式上。自由的西方人奉行的是分餐制。首先是各點(diǎn)各的菜,想吃什么點(diǎn)什么,這表現(xiàn)了西方人對(duì)個(gè)性、對(duì)自我的尊重。及至上菜后,人各一盤各吃各的,各自隨意添加調(diào)料,一道菜吃完后再吃第二道菜,前后兩道菜絕不混吃。西方流行的自助餐形式更是各吃各的,互不相擾,缺少中國(guó)人聊歡共樂的情調(diào)。

(二)向往和諧的中國(guó)人重和合與整體

中國(guó)人一向以“和”與“合”為最美妙的境界,音樂上講究“和樂”、“唱和”,醫(yī)學(xué)上主張“身和”、“氣和”,希望國(guó)家政治實(shí)現(xiàn)“政通人和”。而我們稱夫婦成婚為“合巹”,稱美好的婚姻為“天作之合”;當(dāng)我們表示崇敬之心時(shí),更以雙手“合十”為禮,而當(dāng)一切美好的事物湊集在一起時(shí),我們將其稱譽(yù)為“珠聯(lián)璧合”。而這種“和合”的思想體現(xiàn)在烹飪上就反映為“五味調(diào)和”。就是說,烹制食物時(shí)需要在保留原料自然之味的基礎(chǔ)上進(jìn)行“五味調(diào)和”,要用陰陽五行的基本規(guī)律指導(dǎo)這一調(diào)和,調(diào)和既要合乎時(shí)序,又要注意時(shí)令,才能達(dá)到“美味可口”的烹調(diào)目標(biāo)。所以中國(guó)菜幾乎每個(gè)菜都要用兩種以上的原料和多種調(diào)料來調(diào)和烹制。即便是家常菜,一般也是葷素搭配來調(diào)和烹制的,如韭黃炒肉絲、菠蘿咕嚕肉、番茄炒蛋、排骨冬瓜湯……而如果換做西廚烹制,端上桌的恐怕是奶汁肉絲外加白水煮韭黃,或炸豬排佐以菠蘿色拉,如此的中菜西做,讓人哭笑不得。

中國(guó)人把做菜稱之為“烹調(diào)”,這意味著我們將烹與調(diào)合為一體,要調(diào)和出一種美好的滋味。這一講究的就是分寸,就是整體的配合。它包含了中國(guó)哲學(xué)豐富的辯證法思想,一切以菜的味的美好、諧調(diào)為度,度以內(nèi)的千變?nèi)f化就決定了中國(guó)菜的豐富和富于變化,中國(guó)飲食之所以有其獨(dú)特的魅力,關(guān)鍵就在于它的味。而美味的產(chǎn)生,在于調(diào)和,要使食物的本味,加熱以后的熟味,加上配料和輔料的味以及調(diào)料的調(diào)和之味,交織融合協(xié)調(diào)在一起,使之互相補(bǔ)充,互助滲透,水乳交融,你中有我,我中有你。因此中國(guó)人烹調(diào)不是“1+1=2”那么簡(jiǎn)單,而是應(yīng)該等于“3”甚至更多。

在中國(guó),任何一個(gè)宴席,不論什么目的都只會(huì)有一種形式就是聚餐,大家團(tuán)團(tuán)圍坐合吃一桌菜,冷拼熱炒沙鍋火鍋擺滿桌面,客人東吃一筷西吃一勺,幾道菜同時(shí)下肚。筵席要用圓桌,這就從形式上造成了一種團(tuán)結(jié)、共趣的氣氛。美味佳肴放在一桌人的中心,供一桌人欣賞、品嘗。人們相互敬酒、相互讓菜、勸酒勸菜,體現(xiàn)了相互尊重、禮讓的美德,同時(shí)也借此交流感情。雖然從衛(wèi)生的角度看,這種飲食方式有明顯的不足之處,但它符合我們民族“大團(tuán)圓”的普遍心態(tài)。這些都體現(xiàn)了“分別”與“和合”的中西文化的根本差異。

綜上,中西飲食在諸多方面存在著各式各樣的差異,當(dāng)然,這些差異都具有相對(duì)性,幾千年來的東西方文化的交流也促成中西方的飲食文化的不斷融合。全球化態(tài)勢(shì)下的跨文化交際使得多樣的飲食文化不斷的互補(bǔ)與兼容。今天,享受東西方各具特色的飲食已成為當(dāng)代人日常生活中司空見慣的事情。我們?cè)诖蠼稚想S處可見法式大餐、麥當(dāng)勞、肯德基等西方的舶來飲食,而中國(guó)菜館也開遍了全世界。飲食文化的交流正存在于我們的日常生活中,并不斷充當(dāng)全球經(jīng)濟(jì)文化整合過程中,不同文化之間的“傳遞帶”。它已經(jīng)成為了一種日益增強(qiáng)的文化影響力,正發(fā)揮著比其他任何全球化單一力量大得多的作用,也在悄悄地改變著全世界。飲食文化的交流,需要不同文化之間的相互理解和欣賞,屬于跨文化交際范疇,是一種非語言行為。研究跨文化交際中的飲食文化差異將使人們?cè)鲞M(jìn)相互間的了解,享受不同的飲食帶來的不同感受,增進(jìn)文化間的交流、互補(bǔ)與融合。【參考文獻(xiàn)】

[1]胡文仲.中英(英語國(guó)家)文化習(xí)俗比較[M].外語教學(xué)與研究出版社,1999.

[2]林語堂.生活的藝術(shù)[M].外語教學(xué)與研究出版社,1998.

[3]薩姆瓦.跨文化傳通[M].三聯(lián)書店,1988.

[4]多曉萍.從飲食角度淺析中西文化[J].蘭州工業(yè)高等專科學(xué)校學(xué)報(bào), 2005,(12).

[5]李明英.社會(huì)習(xí)俗與飲食文化[J].錦州師范學(xué)院學(xué)報(bào),1997,(3).

[6]卞浩宇.論中西飲食文化的差異[J].南京林業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版),2004,(2).

轉(zhuǎn)貼于 中國(guó)論文下載中心 http://www.studa.net

下載簡(jiǎn)評(píng)批評(píng)話語分析在跨文化交際學(xué)研究中的應(yīng)用word格式文檔
下載簡(jiǎn)評(píng)批評(píng)話語分析在跨文化交際學(xué)研究中的應(yīng)用.doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
點(diǎn)此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

相關(guān)范文推薦

    跨文化交際中的禮貌問題

    跨文化交際中的“謙遜”問題 摘要:在跨文化交流中 ,謙遜被看作為禮貌的表現(xiàn)。謙遜與民族文化有著密切聯(lián)系 ,體現(xiàn)出不同民族文化的特色 ,遵循著不同的民族禮貌規(guī)范;不了解謙遜......

    跨文化交際中的時(shí)間因素

    體態(tài)語:e:點(diǎn)頭(代表是或者不是。尼泊爾、斯 里蘭卡、部分印第安人、愛斯基摩人的點(diǎn)頭代表 NO) 跨文化交際中非語言交際中的語用失誤 副語言:e:東西方對(duì)“沉默”的不同理解 客體語:e......

    跨文化交際在英語教學(xué)中的重要性(文獻(xiàn)綜述)[精選合集]

    The Importance of Intercultural Communication in English Teaching 一、國(guó)內(nèi)外研究現(xiàn)狀 中國(guó)跨文化外語教學(xué)的歷史有近60多年,近些年來有了更快的發(fā)展。隨著世界的進(jìn)步與......

    淺析在英語教學(xué)中中學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng)

    2011級(jí) 畢 業(yè) 論 文 學(xué)位申請(qǐng)人姓名 學(xué) 號(hào) 所在學(xué)院名稱 專 業(yè) 名 稱 指導(dǎo)教師姓名 指導(dǎo)教師職稱 苗茂茹 11022011009 外國(guó)語學(xué)院 英語教育 桂荷蓮 副教授 目 錄 中文摘要......

    跨文化策略在職高英語教學(xué)中的應(yīng)用

    跨文化策略在職高英語教學(xué)中的應(yīng)用 【摘 要】本文立足于職高英語教學(xué)現(xiàn)狀,從跨文化教育視角出發(fā),重點(diǎn)探討跨文化策略在職高英語教學(xué)中的應(yīng)用,旨在闡述優(yōu)化教學(xué)策略對(duì)實(shí)現(xiàn)職高英......

    日語教學(xué)中跨文化交際能力的培養(yǎng)研究(5篇模版)

    日語教學(xué)中跨文化交際能力的培養(yǎng)研究 摘要:很多高校在培養(yǎng)日語人才的過程中都比較注重語言的外在形式,教師過于重視基礎(chǔ)的語言訓(xùn)練,而相對(duì)忽視了語言和文化的內(nèi)在聯(lián)系。以語言......

    跨文化交際中的飲食文化差異(推薦5篇)

    跨文化交際中的飲食文化差異 文化是生物在其發(fā)展過程中逐步積累起來的跟自身生活相關(guān)的知識(shí)或經(jīng)驗(yàn),是其適應(yīng)自然或周圍環(huán)境的體現(xiàn)。文化的本質(zhì)是物質(zhì)與意識(shí)的綜合體現(xiàn),文化的......

    跨文化交際中飲食文化差異(共五則)

    題目 跨文化交際中的飲食文化差異 摘要 各國(guó)各地區(qū)因?yàn)榈乩砦恢谩v史因素、政治因素、經(jīng)濟(jì)因素等因素的影響,其文化也就有所差異。各名族文化具有差異性和多樣性,其具體表現(xiàn)......

主站蜘蛛池模板: 美女视频黄频大全免费| 精品夜夜爽欧美毛片视频| 午夜精品无人区乱码1区2区| 免费欧三a大片| 午夜伦费影视在线观看| 久久精品国产亚洲av麻豆色欲| 国产成人亚洲精品无码车a| 久久精品国产亚洲精品2020| 国产精品免费无遮挡无码永久视频| 国产精品视频一区二区噜噜| 日本熟妇人妻xxxxx视频| 狠狠色丁香婷婷久久综合| 少妇又紧又深又湿又爽视频| 又粗又硬又大又爽免费视频播放| 亚洲国产精品一区二区成人片不卡| 国产精品99爱免费视频| 伦理片午夜视频在线观看| 男人的天堂亚洲一线av在线观看| 一区二区三区av波多野结衣| 亚洲人成色7777在线观看不卡| 亚洲熟妇无码一区二区三区| 国产超碰人人爽人人做av| 四虎永久在线精品免费播放| 中文字幕人妻丝袜美腿乱| 国产欧美精品区一区二区三区| 尤物蜜芽国产成人精品区| 国产午夜精品一区理论片飘花| 国产suv精品一区二av18| 欧美日韩亚洲国产欧美电影| 日本丰满熟妇hd| 97人伦影院a级毛片| 国产成人无码网站| 99精品热这里只有精品| 99久久婷婷国产综合精品电影| 亚洲国产在一区二区三区| 国产美女牲交视频| www国产无套内射com| 国产精品黄在线观看免费软件| 人妻夜夜爽天天爽三区麻豆av网站| 大香伊人久久精品一区二区| 亚洲av无码不卡|