第一篇:新世紀(jì)大學(xué)英語(yǔ)第一冊(cè)翻譯-漢譯英
Translation
UnitOne
1.這個(gè)嬰兒還不會(huì)爬,更不要說(shuō)會(huì)走了。
The baby can't even crawl yet, let alone walk!
2.威爾聲稱謀殺案件發(fā)生時(shí)他正在與一群朋友吃飯,但是我認(rèn)為他在說(shuō)謊。
Will claimed he was dining with a group of friends at the time of the murder, but in my opinion he told a lie.3.一定程度上閱讀速度與閱讀技巧密切相關(guān);有了閱讀技巧,你就可以更好的應(yīng)對(duì)課外閱讀了。
To a certain extent the speed of reading is closely related to reading skills;and with reading skills you can cope with outside class reading better.4.根據(jù)規(guī)則他倆都可以參加比賽。
According to the regulation/rule, they both can play the game/participate in the game.5.有些人想當(dāng)然的認(rèn)為日語(yǔ)中的每一個(gè)詞在漢語(yǔ)中都有對(duì)應(yīng)的詞語(yǔ)。
Some people assume that there is a Chinese equivalent for every Japanese word.6.我們都已將所有的相關(guān)信息告知了警方。
We have passed all relevant information on to the police.7.關(guān)于那件事你問我在多的問題也沒有用,因?yàn)槲沂遣粫?huì)回答你的。
There is no use asking me any more questions about that matter because I won't answer.8.事先沒有仔細(xì)閱讀合同就簽了名是吉姆的錯(cuò)誤。
It was a mistake on Jim's part to sign the contract without reading it carefully.9.他們拒絕向我們提供所需要的全部信息。
They refused to provide us with all the information we need.10.這起事故與三年前發(fā)生的一起事故極為相似。
This accident is very similar to the one that happened three years ago.11.這部電影是根據(jù)莎士比亞的戲劇改編的。
The film is based on a play by Shakespeare.12.如果你的英語(yǔ)和電腦技能都掌握得好,那么你在謀職時(shí)就一定比別人更有優(yōu)勢(shì)。
If you have a good command of English and computer skills, you will surely have an advantage over others in finding a job.Unit 2
A.1.很多老師不贊同這種做法。
Many teachers frowned on this practice.2.當(dāng)我想從草地上穿過去的時(shí)候,有位老人在旁邊怒視著我。
An old man glared at me when I was trying to cut across the lawn.3.當(dāng)我提到我的父親時(shí),他的臉上露出了認(rèn)出我的笑容。
When I mentioned my father, she showed a smile of recognition on her face.4.我的大孩子比較聽話,而小的那個(gè)非常掘。我現(xiàn)在還常回想起小的孩子在中學(xué)畢業(yè)后是如何執(zhí)意要出國(guó)出國(guó)讀書的。
My first born was quite obedient, whereas my younger child was very stubborn.I can still recall now how the younger child insisted on going abroad to study after he finished his secondary school.5.當(dāng)海嘯襲來(lái)時(shí),許多東南亞國(guó)家遭受了巨大的損失。
Countries in South East Asia sustained great losses when the tsunami struck the area.6.每當(dāng)做母親等拿到弟弟跟哥哥作比較,弟弟就抗議。
Every time the mother tries to compare the younger brother with his elder brother, the younger one will protest.7.當(dāng)他初到這個(gè)新學(xué)校的時(shí)候,發(fā)現(xiàn)自己與其他同學(xué)格格不入。
He found himself unable to fit in with his classmates when he first came to this school.8.她臉上氣急敗壞的表情實(shí)在把我嚇壞了。我再也不敢說(shuō)一個(gè)不字。The fury on her face terrified me.I dared not say no to her again.9.怪不得你最后闖出禍來(lái),原來(lái)你從來(lái)不聽你父母的管教。
No wonder you ended up in trouble.You never followed your parents' advice.10.他花了整整兩年的實(shí)踐才慢慢適應(yīng)了這個(gè)新環(huán)境。
It took him two years to adapt to the new environment.Unit 3
1.威廉非常 喜歡那女孩子,所以他極力討好她,并且很有信心可以贏得她的心。
William likes the girl a lot so he tries very hard to impress her and is optimistic that he will win her heart.2.他有創(chuàng)造性,對(duì)未來(lái)也有很好的判斷力,可就是喜歡秘而不宣。
He is very creative and has a good vision of the future, but he likes to keep things to himself.3.他們來(lái)自一個(gè)貧窮的 小山村,那里的人們遠(yuǎn)離現(xiàn)代文明。
They came from a poor village where people were shut off from modern civilization.4.我們要努力工作,爭(zhēng)取達(dá)到我們所定下的目標(biāo)。
We must work hard and make an effort to achieve the goals that we have set.5.我們應(yīng)該滿足于我們所擁有的一切,不該對(duì)周圍的事情過分吹毛求疵。
We should learn to be content with all that we have and should not be too critical about things around us.6.他們經(jīng)常代表學(xué)校參加辯論賽;今晚我們將聚會(huì)慶祝他們的成功。
They often represent our school in debating competitions;tonight we will throw a party to celebrate their success.7.通過讀書,他不僅開闊了視野,而且學(xué)會(huì)了不斷完善自己的人格。
Through reading, not only has he expanded his horizon, he has also learned to keep improving his character.8.為把那個(gè)女孩從火中救出,兩名警察犧牲了他們的生命。
Two policemen sacrificed their lives in order to save that girl from the fire.9.穩(wěn)定的、無(wú)沖突的夫妻關(guān)系對(duì)家庭中的孩子有好處。
A stable relationship without conflicts between husband and wife benefits the children in the family.Unit
41.我們一知道成績(jī)就互相聯(lián)系吧。
Let’s get in touch as soon as we know the results of the test/exam.2.那音樂激起他強(qiáng)烈的思鄉(xiāng)之情。
The music aroused an intense feeling of homesickness in him.3.你已工作一個(gè)上午了,該休息一下了。
You’ve been working all morning — you deserve a rest now.4.我剛躺下,電話鈴就響了。
I had no sooner lain down than the telephone rang.Or: No sooner had I lain down than the telephone rang.5.醫(yī)生說(shuō)我疲勞過度,勸我不要在接受更多的工作。
My doctor says I’m too tired and has advised me not to take on any more work.6.珍妮自愿負(fù)責(zé) 聚會(huì)好的清潔打掃工作。
Jenny volunteered to clear up after the gathering.7.演講的題目提前一個(gè)星期宣布,但是演講者的名字不會(huì)提前告知。
The subject of the talk is announced a week in advance, but the name of the speaker is not.8.你的考試成績(jī)沒有達(dá)到所有要求的標(biāo)準(zhǔn),換句話說(shuō),你考試不及合格。
Your performance in the exam did not reach the required standard — in other words, you failed.9.她病的很厲害,必須停止工作。
She was so ill that she had to leave off work.10.現(xiàn)在沒辦法知道結(jié)果會(huì)怎樣,案子的決定權(quán)在法官手里,我們所能做的就是等待。There is no way to tell what is going to happen.The case is in the hands of the judge, and all we could do is(to)wait.Unit 5
1.我們是好朋友,可他居然將這么大的一件事瞞著我,實(shí)在令我吃驚。
We are good friends;however, he kept such an important matter from me, which took me by surprise.2.考試得不得一百分不要緊。重要的是別失去自信心。
It doesn’t matter if you can not get full marks for the exam;what matters is not to lose confidence in yourself.3.昨天晚上他和我聊天,并安慰我說(shuō),這種病并不難治,還沒人死于這種病。
He chatted with me last night and reassured me that the disease was not hard to cure and that nobody had ever died of it.4.她決心用鋼鐵般的意志來(lái)克服生活中的種種障礙。
She was determined to overcome all the obstacles in her life with a will of iron.5.事實(shí)是他早就收到我的錢了,卻有意不給我回條確認(rèn)。這實(shí)在是讓我氣壞了。
It turned out that he had already received my money, but did not acknowledge the receipt of it on
purpose.This really drove me crazy.6.他是個(gè)害羞和沉靜的男孩,在走上講臺(tái)敘述自己的經(jīng)歷之前,他悄悄的坐在禮堂的一角集思冥想。
He is a shy and silent boy.Before he went onto the stage to share his experiences, he sat quietly in a corner of the auditorium, gathering his thoughts.7.他當(dāng)成承認(rèn)他要出國(guó)留學(xué),因?yàn)樗嘈艊?guó)外的教育會(huì)給他將來(lái)的研究工作打開大門。He admitted on the spot that he would go overseas for further study as he believed overseas education would open the door to his future research.8.看到自己的侄女幾年內(nèi)就長(zhǎng)成了一個(gè)美麗的姑娘,瑪麗的叔叔的臉上滿是笑容。
Mary’s uncle’s face lit up when he saw his niece had turned into a pretty young lady in just a few years.Unit 6直起身子,腳要跟上音樂拍子。
Straighten up!Your feet should keep time to the rhythm of the music.她講一張紙條悄悄地塞在了他的手中。他看了以后很不高興,以為她在取笑他。
She slipped a note into his hand.He was very unhappy after reading it, as he thought that she was making fun of him.小偷被抓住時(shí),求我們饒恕他。他說(shuō)他偷食物是因?yàn)樗膵寢尶祓I死了,家里幾乎一點(diǎn)吃的都沒有了。
The thief pleaded for our mercy when he was caught.He said he had stolen the food because his mother was starving to death and there was barely any food left in the house.既然他們要求更多的電力供應(yīng),我們應(yīng)該滿足他們的需要,減輕他們的壓力。
They have made a request for more electricity supplies, which we should satisfy in order to release them from the pressure they are under.他們將酒瓶傳了一圈,每人喝了一口后,就向森林深處走去。
They made the rounds with the wine bottle;each took a gulp and then they set out for the forest.6 我的電視機(jī)壞了,我馬上在網(wǎng)上訂購(gòu)了一臺(tái)新的。
My TV set broke down;I have ordered a new one online and the shop is going to have it delivered to the door.他的話令所有的人不快,大家都停止了吃飯。過了一會(huì)兒,大家繼續(xù)吃飯,但每個(gè)人都看上去心事重重。
His words made everyone unhappy and stop eating.After a while, they resumed eating, but they all looked as if something was weighing on their minds.像他這么一個(gè)一向溫文爾雅的人居然如此粗魯?shù)拇驍辔覀儭N覀兌紵o(wú)法置信的看著他。We stared at him in disbelief, astonished that someone as gentle as he is could interrupt us so rudely.Unit 7
1)我們剛開始一個(gè)新的工作,肯定會(huì)有很多東西不熟悉。
Whenever we start a new job, there are bound to be a lot of things we may not be familiar with.2)這種新藥已經(jīng)成功的用在動(dòng)物身上,但這并不意味著他在人類身上也適用。
This new medicine/ drug has successfully been used on animals, but this doesn’t mean that it can be applied to humans.3)他這次演講比賽沒能得第一名主要是因?yàn)樗狈π判摹?/p>
His failure to win the first prize in the speech competition is largely due to his lack of confidence.4)對(duì)于一般人來(lái)說(shuō),憂郁癥很容易跟壓力混淆,因?yàn)閼n郁癥也可以是某些壓力的反應(yīng)。To the general public, depression can be easily confused with stress, as it may be a response to some types of stress.5)世界糧食的生產(chǎn)將越來(lái)越跟上世界人口的日益增長(zhǎng)。
It is becoming increasingly difficult for world food production to keep pace with the continuing growth of the world’s population.6)要成功地得到一份工作,需要很多因素一起發(fā)揮作用,這些因素包括你的技能、文憑和工作經(jīng)驗(yàn)。
To successfully get a job, a lot of factors need to come into play, including your skills, diploma and work experience.Unit 8
1.法官要求記者不要公開受害人的姓名。
The judge asked the reporters not to disclose the name of the victim.2.老師費(fèi)勁苦心務(wù)必使我們祛痘理解他說(shuō)的話。
The teacher took pains to make sure that we all understood what he said.3.最近學(xué)校在學(xué)業(yè)優(yōu)秀的學(xué)生中進(jìn)行了一項(xiàng)調(diào)查。
Recently the school conducted a survey among those students who have attained academic excellence.4.他說(shuō)他要接受這份工作,我們要求他寫封信證實(shí)。
He said he would accept the job, so we have asked him to confirm his acceptance by writing us a letter.5.喬治學(xué)習(xí)很努力,他要盡量利用學(xué)習(xí)的機(jī)會(huì)。
George studies very hard.He wants to make the most of his chance to learn.6.我們不能去。第一,天太冷。另外,我們正忙著。
We can’t go.To begin with, it’s too cold.Besides, we’re busy.7.該是有人公開講清楚這些基本事實(shí)的時(shí)候了。
It’s about time that someone spoke up for these basic truths / facts.8.不要說(shuō)做這件事沒用,長(zhǎng)遠(yuǎn)看會(huì)有好結(jié)果的。
Don’t say it is profitless to do this.The effort will pay off in the long run.
第二篇:新世紀(jì)大學(xué)英語(yǔ)讀寫第一冊(cè)課文翻譯
When we are writing we are often told to keep our readers in mind, to shape what we say to fit their tastes and interests.But there is one reader in particular who should not be forgotten.Can you guess who? Russell Baker surprised himself and everyone else when he discovered the answer.我們寫作時(shí)常常被告誡,腦子里要有讀者,筆者所云一定要符合讀者的口味和興趣。但有一位讀者特別不該忘記。你能猜出是誰(shuí)嗎?當(dāng)拉塞爾·貝克找到這個(gè)問題的答案時(shí),他自己和別人都感到大為驚訝。
Writing for Myself Russell Baker 1 The idea of becoming a writer had come to me off and on since my childhood in Belleville, but it wasn't until my third year in high school that the possibility took hold.Until then I've been bored by everything associated with English courses.I found English grammar dull and difficult.I hated the assignments to turn out long, lifeless paragraphs that were agony for teachers to read and for me to write.為自己而寫 拉塞爾·貝克
從孩提時(shí)代,我還住在貝爾維爾時(shí),我的腦子里就斷斷續(xù)續(xù)地轉(zhuǎn)著當(dāng)作家的念頭,但直等到我高中三年級(jí),這一想法才有了實(shí)現(xiàn)的可能。在這之前,我對(duì)所有跟英文課沾邊的事都感到膩味。我覺得英文語(yǔ)法枯燥難懂。我痛恨那些長(zhǎng)而乏味的段落寫作,老師讀著受累,我寫著痛苦。When our class was assigned to Mr.Fleagle for third-year English I anticipated another cheerless year in that most tedious of subjects.Mr.Fleagle had a reputation among students for dullness and inability to inspire.He was said to be very formal, rigid and hopelessly out of date.To me he looked to be sixty or seventy and excessively prim.He wore primly severe eyeglasses, his wavy hair was primly cut and primly combed.He wore prim suits with neckties set primly against the collar buttons of his white shirts.He had a primly pointed jaw, a primly straight nose, and a prim manner of speaking that was so correct, so gentlemanly, that he seemed a comic antique.弗利格爾先生接我們的高三英文課時(shí),我就準(zhǔn)備著在這門最最單調(diào)乏味的課上再熬上沉悶的一年。弗利格爾先生在學(xué)生中以其說(shuō)話干巴和激勵(lì)學(xué)生無(wú)術(shù)而出名。據(jù)說(shuō)他拘謹(jǐn)刻板,完全落后于時(shí)代。我看他有六七十歲了,古板之極。他戴著古板的毫無(wú)裝飾的眼鏡,微微卷曲的頭發(fā)剪得筆齊,梳得紋絲不亂。他身穿古板的套裝,領(lǐng)帶端端正正地頂著白襯衣的領(lǐng)扣。他長(zhǎng)著古板的尖下巴,古板的直鼻梁,說(shuō)起話來(lái)一本正經(jīng),字斟句酌,彬彬有禮,活脫脫一個(gè)滑稽的老古董。I prepared for an unfruitful year with Mr.Fleagle and for a long time was not disappointed.Late in the year we tackled the informal essay.Mr.Fleagle distributed a homework sheet offering us a choice of topics.None was quite so simple-minded as “What I Did on My Summer Vacation,” but most seemed to be almost as dull.I took the list home and did nothing until the night before the essay was due.Lying on the sofa, I finally faced up to the unwelcome task, took the list out of my notebook, and scanned it.The topic on which my eye stopped was “The Art of Eating Spaghetti”.我作好準(zhǔn)備,打算在弗利格爾先生的班上一無(wú)所獲地混上一年,不少日子過去了,還真不出所料。后半學(xué)期我們學(xué)寫隨筆小品文。弗利格爾先生發(fā)下一張家庭作業(yè)紙,出了不少題目供我們選擇。像“暑假二三事”那樣傻乎乎的題目倒是一個(gè)也沒有,但絕大多數(shù)一樣乏味。我把作文題帶回家,一直沒寫,直到要交作業(yè)的前一天晚上。我躺在沙發(fā)上,最終不得不面對(duì)這一討厭的功課,便從筆記本里抽出作文題目單粗粗一看。我的目光落在“吃意大利細(xì)面條的藝術(shù)”這個(gè)題目上。This title produced an extraordinary sequence of mental images.Vivid memories came flooding back of a night in Belleville when all of us were seated around the supper tableand Aunt Pat served spaghetti for supper.Spaghetti was still a little known foreign dish in those days.Neither Doris nor I had ever eaten spaghetti, and none of the adults had enough experience to be good at it.All the good humor of Uncle Allen's house reawoke in my mind as I recalled the laughing arguments we had that night about the socially respectable method for moving spaghetti from plate to mouth.這個(gè)題目在我腦海里喚起了一連串不同尋常的圖像。貝爾維爾之夜的清晰的回憶如潮水一般涌來(lái),當(dāng)時(shí),我們大家一起圍坐在晚餐桌旁——艾倫舅舅、我母親、查理舅舅、多麗絲、哈爾舅舅——帕特舅媽晚飯做的是意大利細(xì)面條。那時(shí)意大利細(xì)面條還是很少聽說(shuō)的異國(guó)食品。多麗絲和我都還從來(lái)沒吃過,在座的大人也是經(jīng)驗(yàn)不足,沒有一個(gè)吃起來(lái)得心應(yīng)手的。艾倫舅舅家詼諧有趣的場(chǎng)景全都重現(xiàn)在我的腦海中,我回想起來(lái),當(dāng)晚我們笑作一團(tuán),爭(zhēng)論著該如何地把面條從盤子上送到嘴里才算合乎禮儀。Suddenly I wanted to write about that, about the warmth and good feeling of it, but I wanted to put it down simply for my own joy, not for Mr.Fleagle.It was a moment I wanted to recapture and hold for myself.I wanted to relive the pleasure of that evening.To write it as I wanted, however, would violate all the rules of formal composition I'd learned in school, and Mr.Fleagle would surely give it a failing grade.Never mind.I would write something else for Mr.Fleagle after I had written this thing for myself.突然我就想描述那一切,描述當(dāng)時(shí)那種溫馨美好的氣氛,但我把它寫下來(lái)僅僅是想自得其樂,而不是為弗利格爾先生而寫。那是我想重新捕捉并珍藏在心中的一個(gè)時(shí)刻。我想重溫那個(gè)夜晚的愉快。然而,照我希望的那樣去寫,就會(huì)違反我在學(xué)校里學(xué)的正式作文的種種法則,弗利格爾先生也肯定會(huì)打它一個(gè)不及格。沒關(guān)系。等我為自己寫好了之后,我可以再為弗利格爾先生寫點(diǎn)什么別的東西。When I finished it the night was half gone and there was no time left to compose a proper, respectable essay for Mr.Fleagle.There was no choice next morning but to turn in my tale of the Belleville supper.Two days passed before Mr.Fleagle returned the graded papers, and he returned everyone's but mine.I was preparing myself for a command to report to Mr.Fleagle immediately after school for discipline when I saw him lift my paper from his desk and knock for the class's attention.等我寫完時(shí)已是半夜時(shí)分,再?zèng)]時(shí)間為弗利格爾先生寫一篇循規(guī)蹈矩、像模像樣的文章了。第二天上午,我別無(wú)選擇,只好把我為自己而寫的貝爾維爾晚餐的故事交了上去。兩天后弗利格爾先生發(fā)還批改過的作文,他把別人的都發(fā)了,就是沒有我的。我正準(zhǔn)備著遵命一放學(xué)就去弗利格爾先生那兒挨訓(xùn),卻看見他從桌上拿起我的作文,敲了敲桌子讓大家注意聽。7 “Now, boys,” he said.“I want to read you an essay.This is titled, 'The Art of Eating Spaghetti.'” “好了,孩子們,”他說(shuō)。“我要給你們念一篇小品文。文章的題目是:吃意大利細(xì)面條的藝術(shù)。And he started to read.My words!He was reading my words out loud to the entire class.What's more, the entire class was listening.Listening attentively.Then somebody laughed, then the entire class was laughing, and not in contempt and ridicule, but with open-hearted enjoyment.Even Mr.Fleagle stopped two or three times to hold back a small prim smile.于是他開始念了。是我寫的!他給全班大聲念我寫的文章。更不可思議的是,全班同學(xué)都在聽著他念,而且聽得很專心。有人笑出聲來(lái),接著全班都笑了,不是輕蔑嘲弄,而是樂乎乎地開懷大笑。就連弗利格爾先生也停頓了兩三次,好抑制他那一絲拘謹(jǐn)?shù)奈⑿Α did my best to avoid showing pleasure, but what I was feeling was pure delight at this demonstration that my words had the power to make people laugh.In the eleventh grade, at the eleventh hour as it were, I had discovered a calling.It was the happiest moment of my entire school career.When Mr.Fleaglefinished he put the final seal on my happiness by saying, ”Now that, boys, is an essay, don't you see.It'sit's of the very essence of the essay, don't you see.Congratulations, Mr.Baker.“ 我盡力不流露出得意的心情,但是看到我寫的文章竟然能使別人大笑,我真是心花怒放。就在十一年級(jí),可謂是最后的時(shí)刻,我找到了一個(gè)今生想做的事。這是我整個(gè)求學(xué)生涯中最幸福的一刻。弗利格爾先生念完后說(shuō)道:”瞧,孩子們,這就是小品文,懂了沒有。這才是——知道嗎——這才是小品文的精髓,知道了沒有。祝賀你,貝克先生。“他這番話使我沉浸在十全十美的幸福之中。
How do you feel when old friends are far away? Do you make an effort to keep in touch? Sometimes it is easy to put off writing a letter, thinking that there will be plenty of time tomorrow.But then sometimes, as this story shows, we leave it too late.Perhaps reading it will make you want to reach for your pen.老朋友天各一方,你心有何感?你是否努力保持聯(lián)系?有時(shí)候?qū)懶诺氖潞苋菀讜?huì)一拖再拖,總以為明天有的是時(shí)間。然而,正如這則故事所表明的,有時(shí)我們拖得太晚了。也許讀一讀這個(gè)故事會(huì)讓你提起筆來(lái)。
All the Cabbie Had Was a Letter Foster Furcolo 1 He must have been completely lost in something he was reading because I had to tap on the windshield to get his attention.出租車司機(jī)擁有的就剩一封信
福斯特·弗克洛
他準(zhǔn)是完全沉浸在所讀的東西里了,因?yàn)槲也坏貌磺脫躏L(fēng)玻璃來(lái)引起他的注意。”Is your cab available?“ I asked when he finally looked up at me.He nodded, then said apologetically as I settled into the back seat, ”I'm sorry, but I was reading a letter.“ He sounded as if he had a cold or something.他總算抬頭看我了。“你出車嗎?”我問道。他點(diǎn)點(diǎn)頭,當(dāng)我坐進(jìn)后座時(shí),他抱歉地說(shuō):“對(duì)不起,我在讀一封信。”聽上去他像是得了感冒什么的。3 ”I'm in no hurry,“ I told him.”Go ahead and finish your letter.“ “我不著急,”我對(duì)他說(shuō),“你接著把信讀完吧。” He shook his head.”I've read it several times already.I guess I almost know it by heart.“ 他搖了搖頭。“我已經(jīng)讀了好幾遍了。我想我都能背出來(lái)了。” ”Letters from home always mean a lot,“ I said.”At least they do with me because I'm on the road so much.“ Then, estimating that he was 60 or 70 years old, I guessed: ”From a child or maybe a grandchild?“ “家書抵萬(wàn)金啊,”我說(shuō)。“至少對(duì)我來(lái)說(shuō)是這樣,因?yàn)槲依鲜窃谕饴眯小!蔽夜懒克辛呤畾q了,便猜測(cè)說(shuō):“是孩子還是孫子寫來(lái)的?” ”This isn't family,“ he replied.”Although,“ he went on, ”come to think of it, it might just as well have been family.Old Ed was my oldest friend.In fact, we used to call each other 'Old Friend'--when we'd meet, that is.I'm not much of a hand at writing.“ “不是家里人,”他回答說(shuō)。“不過,”他接著說(shuō),“想起來(lái),也可以算是一家人了。埃德老伙計(jì)是我最老的朋友了。實(shí)際上,過去我倆總是以‘老朋友’相稱的——就是說(shuō),當(dāng)我倆相見時(shí)。我這人就是不大會(huì)寫東西。” ”I don't think any of us keep up our correspondence too well,“ I said.”I know I don't.But I take it he's someone you've known quite a while?“ “我看大家寫信都不那么勤快,”我說(shuō),“我自己筆頭就很懶。我看,你認(rèn)識(shí)他挺久了吧?” 8 ”All my life, practically.We were kids together, so we go way back.“ “差不多認(rèn)識(shí)了一輩子了。我倆小時(shí)候就一起玩,所以我倆的友誼確實(shí)很長(zhǎng)了。” 9 ”Went to school together?“ “一起上的學(xué)?” ”All the way through high school.We were in the same class, in fact, through both grade and high school.“ “都一起上到高中呢。事實(shí)上,我倆從小學(xué)到高中都在一個(gè)班里。” 11 ”There are not too many people who've had such a long friendship,“ I said.“保持這么長(zhǎng)久友誼的人可真不多見啊,”我說(shuō)。”Actually,“ the driver went on, ”I hadn't seen him more than once or twice a year over the past 25 or 30 years because I moved away from the old neighborhood and you kind of lose touch even though you never forget.He was a great guy.“ “其實(shí)呢,”司機(jī)接著說(shuō),“近25到30年來(lái),我跟他一年只見一兩次面,因?yàn)槲覐脑瓉?lái)住的街區(qū)搬了出來(lái),聯(lián)系自然就少了,雖說(shuō)你一直放在心上。他在的時(shí)候可真是個(gè)大好人。” 13 ”You said 'was'.Does that mean-?“ “你剛才說(shuō)他‘在的時(shí)候’。你是說(shuō)——?” 14 He nodded.”Died a couple of weeks ago.“ 他點(diǎn)了點(diǎn)頭。“前幾個(gè)星期過世啦。” ”I'm sorry,“ I said.”It's no fun to lose any friend--and losing a real old one is even tougher.“ “真遺憾,”我說(shuō),“失去朋友真不是個(gè)滋味,失去個(gè)真正的老朋友更讓人受不了。” He didn't reply to that, and we rode on in silence for a few minutes.But I realized that Old Ed was still on his mind when he spoke again, almost more to himself than to me: ”I should have kept in touch.Yes,“ he repeated, ”I should have kept in touch.“ 他開著車,沒有接話兒。我們沉默了幾分鐘。可我知道他還在想著老埃德。他又開口時(shí),與其說(shuō)是跟我說(shuō)話,還不如說(shuō)是自言自語(yǔ):“我真該一直保持聯(lián)系。真的,”他重復(fù)道,“我真該一直保持聯(lián)系。” ”well,“ I agreed, ”We should all keep in touch with old friends more than we do.But things come up and we just don't seem to find the time.“ “是啊,”我表示贊同,“我們都該與老朋友保持更多的聯(lián)系。不過總是有事情冒出來(lái),好像就是抽不出空來(lái)。” He shrugged.”We used to find the time,“ he said.”That's even mentioned in the letter.“ He handed it over to me.”Take a look.“and mail it.我進(jìn)了旅館房間之后,沒有馬上打開箱包。首先我得寫封信——而且要寄出去。
Professor Hawking thinks it important to keep everybody in touch with what science is about.In this article he explains why.霍金教授認(rèn)為使每個(gè)人都了解科學(xué)是干什么的非常重要。在這篇文章中,他對(duì)其中的緣由作了解釋。
Public Attitudes Toward Science Stephen Hawking 1 Whether we like it or not, the world we live in has changed a great deal in the last hundred years, and it is likely to change even more in the next hundred.Some people would like to stop these changes and go back to what they see as a purer and simpler age.But as history shows, the past was not that wonderful.It was not so bad for a privileged minority, though even they had to do without modern medicine, and childbirth was highly risky for women.But for the vast majority of the population, life was nasty, brutish, and short.公眾科學(xué)觀
斯蒂芬·霍金
無(wú)論我們是否愿意,我們生活的世界在過去一百年間已經(jīng)變化了許多,而且在未來(lái)的一百年里可能變化更多。有人想中止這種種變化,回到那個(gè)他們認(rèn)為更純潔更樸素的時(shí)代。但正如歷史所表明的,過去并非那么美妙。過去對(duì)享有特權(quán)的少數(shù)人不算太糟,但即便他們也無(wú)從享受現(xiàn)代醫(yī)療,而生育對(duì)婦女來(lái)說(shuō)風(fēng)險(xiǎn)極大。對(duì)占人口大多數(shù)的民眾而言,生活是艱難、殘忍而又短暫的。Anyway, even if one wanted to, one couldn't put the clock back to an earlier age.Knowledge and techniques can't just be forgotten.Nor can one prevent further advances in the future.Even if all government money for research were cut off(and the present government is doing its best), the force of competition would still bring about advances in technology.Moreover, one cannot stop inquiring minds from thinking about basic science, whether or not they are paid for it.The only way to prevent further developments would be a global state that suppressed anything new,and human initiative and inventiveness are such that even this wouldn't succeed.All it would do is slow down the rate of change.不管怎樣,即使有人想這么做,他也無(wú)法將時(shí)鐘撥回到早先的時(shí)代。知識(shí)與技術(shù)不可能說(shuō)忘就忘了。也沒有人能阻止未來(lái)的進(jìn)一步發(fā)展。即使所有用于研究的政府資金都被取消(現(xiàn)政府最擅此事),競(jìng)爭(zhēng)的力量仍將繼續(xù)帶來(lái)技術(shù)的發(fā)展。更何況,沒有人能阻止探究求索之士去思索基礎(chǔ)科學(xué),無(wú)論他們是否會(huì)為此得到酬勞。惟一能阻止進(jìn)一步發(fā)展的辦法或許是一個(gè)壓制任何新事物的全球政府,但人類的進(jìn)取心與創(chuàng)造力如此旺盛,即便這個(gè)政府也不會(huì)成功。它所能做到的只是延緩變化的速度。If we accept that we cannot prevent science and technology from changing our world, we can at least try to ensure that the changes they make are in the right directions.In a democratic society, this means that the public needs to have a basic understanding of science, so that it can make informed decisions and not leave them in the hands of experts.At the moment, the public is in two minds about science.It has come to expect the steady increase in the standard of living that new developments in science and technology have brought to continue, but it also distrusts science because it doesn't understand it.This distrust is evident in the cartoon figure of the mad scientist working in his laboratory to produce a Frankenstein.It is also an important element behind support for the Green parties.But the public also has a great interest in science, particularly astronomy, as is shown by the large audiences for television series such as The Sky at Night and for science fiction.如果我們承認(rèn),我們無(wú)法阻止科學(xué)技術(shù)改變我們的世界,我們至少可以努力確保科技帶來(lái)的變化方向正確。在一個(gè)民主社會(huì)里,這意味著公眾需要對(duì)科學(xué)有一個(gè)基本的了解,從而可以作出明達(dá)的決定,而不是把決定留給專家去作。目前,公眾對(duì)科學(xué)存有矛盾之心。公眾期望科技新發(fā)展帶來(lái)的生活水準(zhǔn)的穩(wěn)定提高能繼續(xù),但又懷疑科學(xué),因?yàn)樗麄儾欢茖W(xué)。那個(gè)在實(shí)驗(yàn)室里設(shè)法制造弗蘭肯斯泰因的瘋狂的科學(xué)家的卡通人物清楚地體現(xiàn)了公眾的這種懷疑。這也是人們之所以支持各種綠色組織的一個(gè)重要因素。但公眾同時(shí)也對(duì)科學(xué)深感興趣,尤其是對(duì)天文學(xué),諸如《夜空》之類的電視系列節(jié)目觀眾不少以及科幻小說(shuō)讀者甚多就是明證。What can be done to harness this interest and give the public the scientific background it needs to make informed decisions on subjects like acid rain, the greenhouse effect, nuclear weapons, and genetic engineering? Clearly, the basis must lie in what is taught in schools.But in schools science is often presented in a dry and uninteresting manner.Children learn it by rote to pass examinations, and they don't see its relevance to the world around them.Moreover, science is often taught in terms of equations.Although equations are a brief and accurate way of describing mathematical ideas, they frighten most people.When I wrote a popular book recently, I was advised that each equation I included would halve the sales.I included one equation, Einstein's famous equation, E=mc2.Maybe I would have sold twice as many copies without it.怎么樣才能利用這種興趣,向公眾提供所需要的科學(xué)知識(shí),以便其在酸雨、溫室效應(yīng)、核武器以及基因工程等問題上作出明達(dá)的決定呢?顯然,必須把基礎(chǔ)建立在學(xué)校課程上。但在學(xué)校里,科學(xué)往往被教得枯燥乏味。孩子們死記硬背應(yīng)付考試,他們看不出科學(xué)與他們的周圍世界的聯(lián)系。更有甚者,科學(xué)常常是用公式來(lái)教的。雖然公式是闡述數(shù)學(xué)概念的一種簡(jiǎn)單而精確的方式,它們卻使大多數(shù)人望而生畏。前不久我寫了一本通俗讀物,當(dāng)時(shí)有人告誡我說(shuō),我每使用一個(gè)公式就會(huì)使銷量減半。我只使用了一個(gè)公式,即愛因斯坦那個(gè)著名的公式,E=mc2。如果不用這個(gè)公式的話,也許我能多賣出一倍的書。Scientists and engineers tend to express their ideas in the form of equations because they need to know the precise values of quantities.But for the rest of us, a qualitative grasp of scientific concepts is sufficient, and this can be conveyed by words and diagrams, without the use of equations.科學(xué)家和工程師傾向于用公式闡述觀點(diǎn),因?yàn)樗麄冃枰懒康木_值。但對(duì)我們其余的人來(lái)說(shuō),對(duì)科學(xué)概念有個(gè)質(zhì)的認(rèn)識(shí)就已足夠,這可以用文字和圖表來(lái)表述,大可不必使用公式。6 The science people learn in school can provide the basic framework.But the rate of scientific progress is now so rapid that there are always new developments that have occurred since one was at school or university.I never learned about molecular biology or transistors at school, but genetic engineering and computers are two of the developments most likely to change the way we live in the future.Popular books and magazine articles about science can help to put across new developments, but even the most successful popular book is read by only a small proportion of the population.Only television can reach a truly mass audience.There are some very good science programmes on TV, but others present scientific wonders simply as magic, without explaining them or showing how they fit into the framework of scientific ideas.Producers of television science programmes should realize that they have a responsibility to educate the public, not just entertain it.人們?cè)趯W(xué)校學(xué)到的科學(xué)知識(shí)可以提供一個(gè)基本的框架。但如今科學(xué)進(jìn)步的速度如此之快,一個(gè)人離開學(xué)校或大學(xué)后新的發(fā)展層出不窮。我在學(xué)校從未學(xué)過分子生物學(xué)或晶體管,但基因工程和計(jì)算機(jī)是極有可能改變我們未來(lái)生活的兩項(xiàng)發(fā)展。有關(guān)科學(xué)的通俗讀物和雜志文章能幫助人們了解新發(fā)展,但即使是最暢銷的科普讀物也只有一小部分人閱讀。只有電視能贏得真正廣大的觀眾。電視上有一些相當(dāng)優(yōu)秀的科學(xué)節(jié)目,但其他的節(jié)目把科學(xué)奇跡簡(jiǎn)單地作為魔術(shù)播出,既不加以說(shuō)明,也不展現(xiàn)它們與科學(xué)觀念的整體框架的關(guān)系。電視科學(xué)節(jié)目的制片人應(yīng)該認(rèn)識(shí)到,他們負(fù)有教育民眾的重任,而不僅僅是為他們提供娛樂。The world today is filled with dangers, hence the sick joke that the reason we have not been contacted by an alien civilization is that civilizations tend to destroy themselves when they reach our stage.But I have sufficient faith in the good sense of the public to believe that we might prove this wrong.當(dāng)今世界充滿危險(xiǎn),因此就有了那個(gè)令人毛骨悚然的玩笑,說(shuō)我們尚未受到外星文明造訪的原因在于:但凡文明發(fā)展到我們目前的程度,它們往往就自我毀滅了。然而我對(duì)公眾的明智充滿信心,因而相信,我們將證明這一說(shuō)法是錯(cuò)誤的。”
第三篇:新世紀(jì)大學(xué)日語(yǔ)第一冊(cè)第九課翻譯
會(huì)話
會(huì)話Ⅰ
A:這個(gè)人很了不起呀。雖然說(shuō)已經(jīng)85歲了,可聽說(shuō)他還致力于新的發(fā)明。B:啊?什么發(fā)明?
A:據(jù)說(shuō)就是把各種各樣的垃圾不燃燒,粉碎并固化成家具建筑板材。B:哦…,就是用垃圾制作建材的啊。
A:是啊,因?yàn)檫@個(gè)也叫耐火板,就是不可燃建材吶。B:這樣啊,如果做得好,是很有用的吧。
A:這個(gè)人從20歲以前,好像就一直考慮靈活利用垃圾的事情呢。B:那么也就是說(shuō)一直研究超過60年了啊。
A:是啊,雖然已經(jīng)因?yàn)槠渌陌l(fā)明,作為一個(gè)實(shí)業(yè)家而獲得了成功,卻仍舊繼續(xù)研究,了不起啊。
B:即便更年輕在心理上上了年紀(jì)卻沒有精力的人也是有的。A:真的是這樣呢。
B:也許精力和年紀(jì)是沒有關(guān)系的。
A:但是普通的人,如果是喜歡的事說(shuō)不定能夠持之以恒吧。B:是啊,像我呀,連高爾夫都不厭其煩地打呢。
A:我也想有什么能夠堅(jiān)持下去的事情,從現(xiàn)在開始探尋吧。
會(huì)話Ⅱ
A : 這個(gè)人了不起啊,即使沒上過大學(xué)也能自學(xué)。B : 嗯…,發(fā)明大王的故事。
A : 如果我也沒有上大學(xué)而研究發(fā)明就太好啦。B:進(jìn)入到大學(xué)就不能發(fā)明了嗎? A:但是,由于每天光是預(yù)習(xí)和復(fù)習(xí),就沒有時(shí)間考慮發(fā)明了啊。B:這樣啊。
A:因?yàn)橐窃诮淌蚁氚l(fā)明的事情的話,就會(huì)不明白老師的講話了。B:是喲,上次我也在筆記本上畫漫畫,結(jié)果突然被叫到,很為難呢。A:啊,在教室畫漫畫呀。
B:是啊,我真的很想成為漫畫家呢。A:為什么沒有成為(漫畫家)呢?
B:父母親反對(duì)啊。說(shuō)是,如果是上大學(xué)的話則會(huì)出錢,可是對(duì)于學(xué)漫畫則不出錢。
A:我的父母也是呢。要是上大學(xué)就拿錢,可對(duì)于研究發(fā)明就不拿錢。B:誒呀,一樣啊。
A:因?yàn)闆]有辦法,我打算大學(xué)畢業(yè)再研究發(fā)明。B:我也是,想大學(xué)畢業(yè)再學(xué)漫畫吧。A:這樣最好了吧。因?yàn)楫吘故歉改附o出錢。B:是啊。
A:因?yàn)楹孟裆洗髮W(xué)是最好的出路了,所以決定在教室還是認(rèn)真聽老師的話。B:是啊,我也盡可能做到不畫漫畫。
會(huì)話練習(xí)
會(huì)話:
A:雖然
已經(jīng)因?yàn)槠渌陌l(fā)明,作為一個(gè)實(shí)業(yè)家而獲得了成功 / 已經(jīng)是上了年紀(jì)的人 / 生活已經(jīng)不輕松 / 已經(jīng)身有殘疾 / 家離得很遠(yuǎn),卻仍舊
繼續(xù)研究 / 繼續(xù)工作 / 做志愿者 / 總是高興的微笑著 / 拼命不遲到,了不起啊。
B:即便更年輕在心理上上了年紀(jì)卻沒有精力 / 即便是年輕而不想工作 / 不光是為了錢 / 即便是健康而心情不好 / 即使離得很近卻經(jīng)常遲到的人也是有的。
A:真的是這樣呢。
練習(xí)問題
三、1、因?yàn)榻?jīng)常踩,所以土變硬了。
2、在步行街建人工河與人造林。
3、從煤炭中能獲得各種各樣的資源。
4、滿足于現(xiàn)狀。
5、趁熱打鐵。
6、把蔬菜放到塑料容器中然后放入冰箱里。
7、身體的溫度叫體溫。
8、科學(xué)的進(jìn)步使宇宙旅行也成為可能。
9、年輕人必須抱有遠(yuǎn)大理想。
10、考慮事物單一。
四、1、話題要追溯到20世紀(jì)40年代。
2、發(fā)明大王愛迪生只上了3個(gè)月的小學(xué)。
3、他因?yàn)榘l(fā)明了特殊的水泥,作為實(shí)業(yè)家取得了成功。
4、那以后,終于研制成了人造木材,并獲得了專利。
5、為了清除污垢需要大量的水和藥劑。
6、迄今為止,人們只考慮使用水和藥劑來(lái)清除塑料上的污垢。
7、由于不用水也不用溶劑,所以不會(huì)產(chǎn)生因再生利用而引起的二次公害。
8、他和父親鬧翻了,貿(mào)然離家出走。
9、埋頭解決難題。
10、塑料碎片在鐵棒之間亂飛,反復(fù)撞擊。
五、1、將廢渣固化加以利用這一課題貫穿了他長(zhǎng)達(dá)64年的研究。
a、萬(wàn)里長(zhǎng)城不可能2、3年建成。b、搞齊了十幾種藥品。c、不能偷別人的東西。d、高度為20米。
2、既然垃圾的處理是有期限度的,那么,廢物的回收再利用就是不可回避的問題了吧。
a、她雖然是泰國(guó)人,但對(duì)日本歷史的了解卻在日本人之上。b、超出我的想象,他是個(gè)感情細(xì)膩、很細(xì)心的人。c、雖然喜歡吃橘子,可一次不能吃超過5個(gè)。d、既然承擔(dān)了,就必須負(fù)責(zé)。
3、據(jù)說(shuō),在動(dòng)物園約會(huì)的年輕人多起來(lái)了。
a、因?yàn)楹孟笠掠炅耍鲩T把這把傘帶著。
b、聽說(shuō)今年是托馬斯·愛迪生的生誕辰150周年,報(bào)紙上登出了介紹幾位發(fā)明家的報(bào)道。
c、在今后的國(guó)際比賽中將要穿有色柔道服。
d、據(jù)悉,日本的柔道運(yùn)動(dòng)員在國(guó)際比賽中穿藍(lán)色柔道服一事已經(jīng)決定下來(lái)了。
六、1、例:佐藤先生作為校長(zhǎng)代理出席會(huì)議。
a、他作為管理人,因承擔(dān)這次事故的責(zé)任而辭職。
b、我之前作為游客來(lái)過日本一次。
c、弟弟把書法當(dāng)作一種愛好來(lái)學(xué)習(xí)。
d、小李作為研究生在這所大學(xué)學(xué)習(xí)。
2、例:耐火建筑用板材是普通的垃圾不燃燒,而粉碎固化成的。
a、這些錢是工資不花,而攢下來(lái)的。
b、這部作品不面世而是收存起來(lái)。
c、這次成功是因?yàn)椋环艞壚^續(xù)努力而取得的。
d、這次減肥成功,多虧忍受了一年不吃甜食。
3、例:由于摩擦,容器內(nèi)部溫度也會(huì)升高。
a、由于摩擦產(chǎn)生的熱量,污垢被完全清除。
b、通過這個(gè)資料,弄清楚了許多事實(shí)。
c、通過計(jì)算機(jī)管理大量文件已成為可能。
d、通過中日詞典可以查不認(rèn)識(shí)的漢字。
4、例:從地圖上看,日本是亞洲東部的一個(gè)島國(guó)。
a、從照片上看,這座建筑物看起來(lái)挺漂亮。
b、從電視上看,無(wú)論誰(shuí)看起來(lái)都胖。
c、從地圖上看,臺(tái)風(fēng)在四國(guó)的東南方200千米處。
d、從時(shí)刻表上看,“光26號(hào)”到達(dá)京都的時(shí)間是下午5時(shí)20分。
5、例:不會(huì)產(chǎn)生因再生利用而引起的二次公害。
a、因撞擊產(chǎn)生的沖擊力而脫落污垢。
b、據(jù)說(shuō)不必?fù)?dān)心有因地震而引發(fā)的海嘯。
c、幸虧有文字記錄,才能知道這么多事。
d、為洪水造成的損失而傷腦筋。
6、例:既然是學(xué)生,那么不學(xué)習(xí)總是在玩是不可以的。
a、既然說(shuō)了,就要做到。
b、既然活在世上,就應(yīng)當(dāng)想從事對(duì)社會(huì)有益的工作。
c、既然約好了,就要遵守約定。
d、既然都贊成你的建議,就只有準(zhǔn)備齊心協(xié)力去做。
7、例:特別惦記昨天英語(yǔ)考試的結(jié)果。
a、沉穩(wěn)的田中先生和人吵架,特別不可思議。
b、被人騙了錢,心里覺得特別窩火。
c、由于孩子的離去,母親每天都特別孤苦。
d、小時(shí)候,我特別不喜歡吃胡蘿卜。
8、例:工程一直持續(xù)到7月。
工程在7月之前完成。
a、工作一直做到下個(gè)月。
在下個(gè)月之前停止工作。b、不休息一直寫到結(jié)束。在結(jié)束之前交上來(lái)。
c、一直睡到朋友來(lái)。
在朋友來(lái)之前回來(lái)。d、一直住宿到早上10點(diǎn)。
在早上10點(diǎn)之前退房。
七、1、我和她雖然根本不是姐妹,卻被說(shuō)是很相似。
2、這是極為常見的。
3、因?yàn)槟莻€(gè)人和我自孩提時(shí)代,就被同一家撫養(yǎng),我們就好比是親兄弟。
4、這次的考試很難,因?yàn)橛斜M力去做,應(yīng)該會(huì)及格吧。
5、他因?yàn)橛芯Γ匀辉诠ぷ鳌?/p>
6、到底是奧運(yùn)會(huì)的選手呀,確實(shí)很快。
7、現(xiàn)今的學(xué)生根本不學(xué)習(xí)就光是玩了吧。
8、我很喜歡中華美食,尤其喜歡北京烤鴨。
1、雖然你作了很多說(shuō)明,但我仍舊不能明白。
2、“昨天和他比賽網(wǎng)球。”“那么,誰(shuí)贏了呢?”
3、這次饒過你,下次絕不再原諒。
4、今天感冒了,而且因?yàn)轭^很痛,所以哪兒也不能去。
5、那么,下面播送天氣預(yù)報(bào)。
第四篇:新編大學(xué)英語(yǔ)第一冊(cè)漢譯英練習(xí)
新編大學(xué)英語(yǔ)第一冊(cè)漢譯英練習(xí)1)我累了,昨晚我不該那么晚睡覺
I’m tired.I shouldn’t have gone to bed so late last night.2)我和鮑勃不是很熟,不過我們偶爾一起出去喝一杯
I don’t/didn’t know Bob very well ,but we go/went out for an occasional drinking together
3)我們應(yīng)該到火車站接她We are supposed to meet her at the railway/train station4)你可以清楚地看到有人快要淹死,而你卻沒有采取行動(dòng)救他們
You could clearly see(some)people drowning,but/and you didn’t take any action/took no action to save them.5)包括周末在內(nèi)僅僅還有12天時(shí)間可以用來(lái)買圣誕禮物
Including weekends,they are only 12 more days to buy Christmas’gifes.6)如果不立即采取行動(dòng),許多種野生動(dòng)物就會(huì)因饑餓而死亡。
Without immediate action ,many kinds of wild animals would did from hunger.1)那首歌總是使她回想想在芝加哥過的那個(gè)夜晚
That/The song always reminds/reminded her of the night spent in Chicago 街角處有一位警察,我便向他問路。
2)There happened to be a policeman on the corner, so I asked him the way.3)由于天氣惡劣,今天所有去紐約的航班都延誤了。
All flights to New York today have been delayed because of the bad weather.4)誰(shuí)有責(zé)任誰(shuí)就必須賠償。
Whoever is responsible must/will have to pay for the damage.5)我找不到我的支票簿,我準(zhǔn)是把它留在家里了。I can`t find my check book;/.I must have left it at home.6)到足球比賽快開始時(shí),暴風(fēng)雨已經(jīng)停了。
By the time the football match was going to start ,the storm had already stopped.1)除非你有經(jīng)驗(yàn),否則你得不到這份工作。
You won`t get the job unless you have/have gotthe experience.2)我把大部分時(shí)間花在研究中美文化的差異上了。
I spend most of my time on the differences between Chinese and American cultures./ Most of my time spent studying the differences between Chinese and American cultures.3)這句話意思極清楚,決不會(huì)引起誤解。
The stentence/statement is so clear that it can`t cause any misunderstanding.4)他希望能夠給與她比現(xiàn)在更多的幫助。
He hopes to give her more help than he does./ He wishes he could give her more help than he does.5)穿上外套,否則你會(huì)感冒。Put on your coat or you will catch cold.6)她的手藏品中增加了一張畢加索的畫。She has added a Piasso to her collection.7)我沒意識(shí)到以前曾來(lái)過這兒。I am not aware of ever having been here before.8)如果你繼續(xù)對(duì)每個(gè)人這么粗魯,你很快機(jī)會(huì)發(fā)現(xiàn)自己什么朋友都沒有了。
You will soon find yourself without any friends at all if you keep on being so rude to everday.1)房間里熱極了,請(qǐng)把窗戶打開。It’s far too hot in the room.Open the window, please!2)半夜里拿嘈雜聲把我們弄醒了。
The noise woke us up in the middle of the night/ at the midnight.3)他不應(yīng)該對(duì)我說(shuō)的話表示生氣,那僅僅是玩笑而以。
He shouldn’t have been angry at what I said(my words).It was nothing more than(just,only)a joke.4)我們邀請(qǐng)了所有的朋友去野餐,但是由于下雨之來(lái)了一位。
We invited all our friends to the picnic,but only five of them showed up(arrived)because of the rain.=but it rained and only five of them showed up(arrived).5)她視婚姻為嚴(yán)肅的事。She views marriage as a serious thing(matter).6)令我失望的是,這部電影并不像我期望的那么好。
To my disappointment,the movie(film)didn’t live up to my expectations.1)我過去常去看電影,但現(xiàn)在再也沒時(shí)間了。
er have the time.2)兩個(gè)工人互相合作修理破裂的管子。
The two workers cooperated with each other to repair/fix the broken pipe.3)這是一種殘忍的做法,應(yīng)該馬上停止。
This is a cruel practice which should be stopped immediately.4)你的工作的那一方面最困難,那一方面最有益。
Which aspect of your work/job is the most difficult,and which aspect(of your work/job)is the most rewarding?
5)有些人認(rèn)為他很粗野,但情況并非如此。
Some people think he is rude,but that is not the case=true.6)我會(huì)盡我的所能幫忙,但我所能做的也有限。
I will help as much as I can,but there is a limit to what I can do.1)她的努力工作,使她得到了一大筆獎(jiǎng)金Her hard work resulted in a big bonus for her.2)孩子們正在觀看飛機(jī)起飛和著
陸。The children are/were watching the plane(s)take off and land.3)我總是一上船就暈。As soon as I am on board a ship,I always feel sick.、4)博物館的公眾開放的第一天,總共有20,000人參觀。
On the first day when it was open to the public, a total number of 20,000 people visited the museum.5)委員會(huì)由科學(xué)家和工程師組成。
The committee consists of(is made up of)scientists and engineers.6)工作沒有完成我不剛回家。
With the job/work unfinished,I dare not go home /I did not dare to go home.1)我們正在考慮賣房子。We are considering selling the house.2)我建議先把它等一會(huì)兒,然后再作決定。
I suggest(that)he(should)wait a while(moment)before he makes the decision.3)明天約翰很可能來(lái)參加聚會(huì)。John is very likely to come to the party tomorrow.4)我們想知道她不接受這份工作的原因。
We’d like to know the reason why she didn’t accept the job(work)
5)你本不應(yīng)該再回到那棟還在燃燒的大樓,你有可能會(huì)被嚴(yán)重?zé)齻?.You shouldn’t have gone to the burning building,for you might have been seriously(badly)burnt.6)我從來(lái)沒有想過會(huì)有問題。
The thought/It never crossed my mind that there might be a problem.1)第二次世界大戰(zhàn)發(fā)生于1945World War II took place in 1945.2)我爺爺喝酒喝得厲害My grandfather drinks a great deal.3)到65歲的時(shí)候,他仍在工作He was still working by the age of 65.4)這個(gè)老師知道他所有學(xué)生的名字The teacher knows all his students by name.5)警察最終成功破解了這個(gè)疑案
The police have finally succeeded in solving the mystery.6)他喜歡各種體育運(yùn)動(dòng),特別是籃球
He like all kinds of sports,but most of all, baskeball.7)打電話和面對(duì)面說(shuō)話不一樣
Talking on the phone is different from talking face to face/.8)他們因?yàn)橛泄餐呐d趣愛好而相愛
They fell in love with each other because they had common interests.1)The topic of the speech is announced a week in advance,but the name of the speaker is not.2)It seemed incredible that some students still played football before the exams.3)Mr.Auden is a happy man who derives pleasure from helping others.4)Two Americans shared last year’s Nobel Prize for Medicine.5)First of all I’d like to welcome you to the meeting.6)I’m not accustomed/used to such luxury.It’s a waste of money.7)The results of the exam will be put up on Friday afternoon.8)Some cruel experiments on animals are carried out in the name of science.1)The best way to lose weight is to avoid eating fatty foots.2)One of the main causes of hunger used to be lack of transportation.3)Wasterful packaging will add to the price of food/food price.4)Economic reform would not have been successful without the development of agriculture.5)The farmers will grow more cash crops next year instead of grains.6)At present,there are still places in the world where farmers make use of animal labour.
第五篇:新視野大學(xué)英語(yǔ)3翻譯漢譯英
U1 無(wú)論你是多么富有經(jīng)驗(yàn)的演說(shuō)家,無(wú)論你做了多么充分的準(zhǔn)備,你都會(huì)很難在這樣嘈雜的招待會(huì)上發(fā)表演講。No matter how experienced a speaker you are, and how well you have prepared your speech, you will have difficulty making a speech at such a noisy reception.就像吉米妹妹的朋友都關(guān)心吉米一樣,吉米也關(guān)心他們。Just as all his sister’s friends cared about him, Jimmy cared about them.汽車生產(chǎn)商在新車的幾處都印有汽車識(shí)別號(hào)碼,以便幫助找回被盜的車輛。Car manufacturers stamp a vehicle identification number at several places on new cars to help track down stolen vehicles.老師回來(lái)的時(shí)候你敢告我狀的話,我就不再和你說(shuō)話了。If you dare tell on me when the teacher gets back I won’t say a word to you any more.有些老年人愿意獨(dú)自過日子,但大多數(shù)老人選擇和兒女一起生活。Some elderly people prefer to live on their own while the great majority choose to live with their children.我現(xiàn)在需要面對(duì)的事情是:如何籌集創(chuàng)建公司所需的資金。Here is something that needs to be reckoned with: how to get the necessary finances to establish the company.UNIT2 被告是一位年僅30歲的女子,她堅(jiān)持稱自己無(wú)罪。The defendant, a woman of only 30, kept insisting on her own innocence.總體看來(lái),棗,豆類以及一些多葉的綠色蔬菜是最好的鐵質(zhì)來(lái)源。All tings considered, dates, beans and some leafy green vegetables are the best sources of iron.正餐時(shí)不供應(yīng)飲料,飲料會(huì)影響消化。No beverages are served with meals because they interfere with digestion.考慮到那個(gè)地區(qū)受歡迎的程度,提前訂旅館是明智的。Taking the popularity of the region into consideration, it is advisable to book hotels in advance.服藥后若有嘔吐感,請(qǐng)立即停止服用并盡快咨詢醫(yī)生。If you have a feeling of wanting to throw up after taking this drug, stop taking it immediately and consult your doctors as soon as possible.總結(jié)這次討論時(shí),他說(shuō)雙方都要好好考慮怎樣以最有效地方法來(lái)解決這一問題。Summing up the discussion, he said both parties should consider the most effective way to solve the problem.UNIT4 從各方面討論,這座城市都是世界上最令人激動(dòng)的城市。Everything considered, this city is the world’s most exciting city.盡管沒有得到父母的贊同,他還是繼續(xù)他的計(jì)劃出國(guó)學(xué)習(xí)。Though with no approval from his parents, he went ahead with his plan to study abroad.這座橋是以一位英雄的名字命名的,這位英雄為人民的事業(yè)獻(xiàn)出了生命。The bridge was named after the hero who gave his life for the cause of people.據(jù)說(shuō),畫家是以他母親為模特的。他母親的面容滄桑卻不失堅(jiān)定。It is said that the painter used his mother as the model in the painting whose face represented suffering yet strength.這位作家于1950年因出版一本小說(shuō)而成名,小說(shuō)的靈感來(lái)自他和一位姑娘來(lái)自農(nóng)場(chǎng)的經(jīng)歷 The writer instantly rose to fame in 1950 with the publication of a novel inspired by his experience with a girl on a farm.有個(gè)故事說(shuō),US山姆大叔的縮寫,它曾和一名男子一起工作,這名男子和美國(guó)政府簽訂了一份合同,給軍隊(duì)提供肉食。One story says that “US” was short for “Uncle Sam” whose real name was Sam Wilson, who had once worked with a man who had signed a contract with the government to provide meat to the US Army.UNIT5 直到看見彌留之際看見躺在場(chǎng)上的母親,他才意識(shí)到自己是多么地愛她。Not until he saw his mother lying in bed, dying, did he realize how much he loved her.考慮到他最近的身體狀況,我認(rèn)為他這次考試成績(jī)還不錯(cuò)。Taking into account of his recent physical condition, I think he has done quite well in the exam.克拉克夫人躺在床上一動(dòng)不動(dòng),一時(shí)間我都納悶她是否活著。Mrs.Clark lies in bed motionless, and I wondered briefly if she is still alive.整棟樓一片漆黑,只有三樓的某個(gè)窗戶透出一絲光。The building was darkened except for a single light burning in a third-storey window.這些士兵接受了嚴(yán)格的訓(xùn)練,并對(duì)完成這項(xiàng)新任務(wù)有充分的準(zhǔn)備。These soldiers have received very strict training and are well equipped to fulfill the new task.他伸手拿起電話,撥通了賓館的的號(hào)碼。He reached for the phone, picked it up, and dialed the hotel’s number.我們應(yīng)該盡最大努力預(yù)測(cè)地震,這樣地震造成的財(cái)產(chǎn)破壞才會(huì)被盡可能地避免。We should try our best to forecast earthquakes so that destruction of property caused by them could be prevented as much as possible.一個(gè)農(nóng)民注意到有很多魚在水面上游動(dòng),他說(shuō)這預(yù)示著可能有地震發(fā)生。A farmer noticed large schools of fish swimming near the surface of the water, which, he said, indicated the possible occurrence of an earthquake.要將英英詞典放在手邊。當(dāng)你不能準(zhǔn)確地理解單詞時(shí),你就能隨時(shí)查閱。`Keep an English-English dictionary handy, and when you cannot understand a word with accuracy, you may refer to it any time.如有必要,生活在將要發(fā)生地震地區(qū)的人可以睡在帳篷里。If necessary, people who live in the area where an earthquake is about to occur may sleep in tents.對(duì)一個(gè)想找工作的學(xué)生來(lái)說(shuō),有沒有碩士學(xué)位的確有很大影響。A master's degree does make a great difference to a student who wants to get a job.這本書除了告訴我們地震方面的知識(shí)外,還告訴我們?nèi)绾巫龊妙A(yù)防工作。In addition to the knowledge about earthquakes, the book tells us how to prepare for them.When someone does something for you, no matter how small and no matter whether he is superior or inferior, it is proper to say “Thank you”.每當(dāng)有人幫了你,無(wú)論事情大小,無(wú)論他地位高低,你都應(yīng)該對(duì)他說(shuō)聲“謝謝”。
The invention of the steam engine changed ships just as it had changed land transport.蒸汽機(jī)的發(fā)明使船舶發(fā)生了變化,正如其已經(jīng)改變了陸地運(yùn)輸一樣
Though the manager did his best to help, he was still unable to track down the source of the problem.盡管經(jīng)理努力幫忙,他還是不能找到問題的根源所在。
The girl, whose life revolved around her brother, had no difficulty working out what she should do to please him.這個(gè)女孩的生活天天圍著哥哥轉(zhuǎn),完全明白該做什么來(lái)使哥哥高興。
If you don't know what you want, you might end up getting something you don't want.如果你不知道自己想要什么,你最終得到的可能都是自己不想要的。
Jimmy had his sister to help him get through the painful days alone without his father.吉米有他妹妹幫助他度過那些沒有父親的艱難日子。
As a way to remedy iron deficiency, experts recommend meat, chicken and fish, the best sources of iron, and the only sources of the form of iron most readily absorbed by the body.作為補(bǔ)救缺鐵的一種辦法,專家推薦食用肉、雞和魚,它們是最好的鐵質(zhì)來(lái)源,也是唯一最容易被身體吸收的鐵質(zhì)來(lái)源。
Iron reserves gone to zero, you feel weak, tired and out of breath, which is the typical symptom of the third stage of iron deficiency.鐵質(zhì)儲(chǔ)量為零時(shí),你會(huì)覺得虛弱,疲乏無(wú)力,喘不過氣,這是缺鐵第三階段的典型癥狀。
Endurance athletes, particularly females, who frequently have iron deficiency, may bounce back if they consume additional meat or take iron supplements.耐力運(yùn)動(dòng)員,尤其是女性,經(jīng)常會(huì)缺鐵,如果增食肉類食物或服用鐵質(zhì)補(bǔ)劑,能夠恢復(fù)到健康狀態(tài)。According to the sports medicine expert, it is advisable for those who suffer from fatigue and poor performance to eat red meat, which contains the most easily absorbed form of iron.這位運(yùn)動(dòng)醫(yī)學(xué)專家認(rèn)為,感到勞累、工作效率差的人,最好食用牛肉、羊肉,它們含有最易被吸收的鐵質(zhì)。
People with low iron reserves should consult a physician to see if the deficiency should be corrected by modifying their diet or by taking supplements.鐵質(zhì)儲(chǔ)量低的人應(yīng)該去咨詢醫(yī)生,看看是否應(yīng)通過調(diào)整飲食或服用鐵質(zhì)補(bǔ)劑來(lái)校正不足。
In general, if you ignore the amount of iron you take in and do not pay attention to warning signs before iron reserves are gone, you will be in trouble.一般說(shuō)來(lái),如果你忽視自己攝入的鐵質(zhì)含量,不在鐵質(zhì)儲(chǔ)備失去之前注意警告信號(hào),你會(huì)有危險(xiǎn)。
As in France, during the 1960s in the United States there was a cultural revolution.跟在法國(guó)一樣,美國(guó)在20世紀(jì)60年代也發(fā)生過文化革命。
Once he made up his mind to do something, there was no stopping him.他一旦下定決心去干一件事,就根本攔不住他。
The school stresses the idea that it is worthwhile for parents to participate in school activities together with their children.學(xué)校強(qiáng)調(diào)的觀點(diǎn)是:家長(zhǎng)和孩子一起參加學(xué)校的活動(dòng)是值得的。
At the end of the class, the teacher asked her students to spend the last five minutes in an energetic exchange evaluating their class performance for the day on a 1-10 scale.快下課時(shí),老師讓學(xué)生用最后的五分鐘來(lái)展開激烈的討論,依照1-10的評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)相互評(píng)價(jià)他們當(dāng)天的課堂表現(xiàn)。
In order to avoid potential controversy regarding their character program, the principal of the school explains that Character First doesn't mean forcing the students to accept a particular set of morals or religious values.為了避免引發(fā)針對(duì)他們的品格培養(yǎng)方案的爭(zhēng)論,該校校長(zhǎng)解釋說(shuō),品格第一并不是要強(qiáng)迫學(xué)生接受某一套道德原則或宗教觀念。
Not all parents believe in the Hyde School's principle that if you teach students the merit of such values as truth, courage, integrity, leadership, curiosity and concern, then academic achievement naturally follows.并非所有的家長(zhǎng)都相信海德中學(xué)的辦學(xué)原則,即如果你向?qū)W生傳授諸如求真、勇敢、正直、領(lǐng)導(dǎo)能力、好奇心和關(guān)心他人等美德的話,學(xué)生的學(xué)習(xí)成績(jī)就自然會(huì)提高。The painting shows a serious-looking man and a woman standing alongside him in front of a farmhouse, their models being respectively the painter's dentist and sister.這幅畫上一個(gè)神色嚴(yán)肅的男子,身旁站著一位女子,身后是所農(nóng)舍。他們的原型分別是畫家的牙醫(yī)和姐姐。
Applications made by corporations, whether on their own behalf or on behalf of other persons, must be signed by an official.公司的申請(qǐng)書,不管是代表自己還是代表他人,都應(yīng)該有官員的簽名。
After starting out in talk shows, John rose to fame with his wife in radio and television programs that enlightened the general public, not just informed them.做了脫口秀之后,約翰和妻子在廣播和電視節(jié)目上出了名,這些節(jié)目給普通民眾以啟迪,而不只是向他們提供信息。
Although some people did not approve of it, the city leaders decided to go ahead with the plan to build two five-star hotels by the lake to attract more visitors.盡管有些人不贊同,可市領(lǐng)導(dǎo)還是決定實(shí)施這個(gè)計(jì)劃,在湖邊建造兩個(gè)五星級(jí)賓館,以吸引更多的游客。
The famous painter died, and his wife, who used to be a model posing for his drawings, immediately came in as the general manager of his decoration company.那位著名畫家去世了,曾經(jīng)給他當(dāng)模特的妻子立即擔(dān)任了他裝潢公司的總經(jīng)理職務(wù)。
At the party, all of them were richly dressed, but it was their way of talking that captured my attention so much that I felt inclined to talk with them.宴會(huì)上,他們的衣著都很華麗,但吸引我注意力的卻是他們的交談方式,使得我很想和他們交談。
Not until the early sixties did it seem to be generally acknowledged that Britain was no longer a great power as previously understood.直到60年代早期,人們似乎才普遍認(rèn)同英國(guó)不再是以前心目中那樣的大國(guó)了。
Having decided to rent a flat, we set about contacting all the accommodation agencies in the city.在決定了租房之后,我們便著手與市內(nèi)所有的房屋代理商聯(lián)系。
I clean her body carefully, trying to avoid hurting her, as she is only skin and bones.我小心翼翼地替她擦身子,盡量避免弄疼她,因?yàn)樗莸弥皇Fぐ橇恕?/p>
There is a swell of emotion within me for this old man who is dying, his dark yellow skin hanging loosely around exaggerated bones, his sunken chest rising and falling with the uneven breaths.我心間對(duì)這位老人涌起了一股感情。他那暗黃的皮膚松馳地裹在顯得異常大的骨頭上,深陷的胸部隨著不均勻的呼吸一起一伏。
Did you read about the famous painter in the newspaper? He actually worked himself to death for his ambition of becoming a master of visual art.你在報(bào)上讀到那位著名畫家的消息了嗎?他實(shí)際上是為了要成為視覺藝術(shù)大師的抱負(fù)而累死的。
There had been hints that the old lady wanted to die alone, sparing her family an episode that perhaps they were not equipped to handle.有跡象表明,這位老太太想孤獨(dú)地離開人世,不讓她的家人看到他們或許無(wú)力面對(duì)的人生插曲。
As most of the people who die in earthquakes are killed by falling buildings, building structures must be improved so that they can withstand the power of earthquakes.由于在地震中遇難的人大部分都是被倒塌的建筑物砸死的,所以一定要改進(jìn)建筑結(jié)構(gòu),以便它們能夠抵御地震的力量。
People should have supplies of water and food at home and at work, which is especially necessary in possible occurrence of an earthquake.人們應(yīng)該在家里和工作地點(diǎn)儲(chǔ)備些水和食物,這在可能發(fā)生地震時(shí)是特別必要的。
In both Japan and China, people have long believed that earthquakes can be forecast by watching the behavior of animals.在日本和中國(guó),人們長(zhǎng)期以來(lái)一直相信通過觀察動(dòng)物行為可以預(yù)測(cè)地震。