第一篇:口譯詞匯(國際交流你、禮儀祝詞)
國際交流
(一)Words and sentences:
1.國際社會 the international community 2.國務院港澳辦公室 Hong Kong and Macao Affairs Office of the State Council 3.過境簽證 transit visa 4.和睦相處 to live with each other in harmony 5.互訪 exchange of visits 6.即興講話 off-the-cuff speech 7.記者招待會 press conference 8.經濟合作會議 economic cooperation conference 9.經濟技術交流 economic and technical exchanges 10.軍事交流 military exchange 11.考察團 survey group 12.客套話 polite formulas 13.跨文化交流 cross-cultural communication 14.禮賓處 the Protocol Office 15.貿易關系 trade relations 16.美國駐華大使館 The U.S.Embassy in China 17.民間交往 non-governmental contact 18.民間組織 non-governmental organization 19.民族文化 national culture 20.批判地吸收 to assimilate critically
Sentences: 1.現在,我提議為我們兩家公司友誼和合作的新階段干杯!May I now propose a toast to this new stage in the friendship and cooperation between our two companies.2.最后,敬請各位為我們日益增進的友誼和商業往來而干杯!In conclusion, I would like to invite you to join me in a toast to our growing friendship as well as commercial ties.3.中國經濟將進一步同亞洲經濟走向融合,形成互利、互補、互助的新型合作關系。China’s economy will integrate still more closely with Asian economy, giving rise to a new type of partnership characterized by mutual benefit, mutual complement and mutual assistance.4.隨著中國的發展,中國的市場規模、對外投資等必將進一步擴大,會有更多的中國人到亞洲旅游、經商、訪問。With China’s development, the size of its market and its overseas investment will grow even larger and still more Chinese will travel to the other parts of Asia for sightseeing, business and visit.5.熱忱地歡迎遠道而來的朋友們。I would like to extend our warmest welcome to all of you who have traveled from far and wide.6.本周,我非常高興歡迎10個新成員國加入歐盟委員會。這10個成員國及其國民帶來了不同的文化,使歐盟變得更加多姿多彩,因為這些國家各自都有著獨特而悠久的歷史。This week, I will have the enormous pleasure of welcoming 10 new member countries into the European Commission.They and their fellow citizens bring to the Union the cultures and diversity of 10 countries with distinct historical roots stretching back through the centuries.7.感謝總統先生的邀請。我懷著愉快的心情對美國進行正式訪問,我帶來了偉大的中國人民對偉大的美國人民的良好祝愿。I wish to thank you, Mr.President, for your kind invitation.It is with pleasure that I’m paying an official visit to the United States.I have brought with me the good wishes of the great Chinese people to the great American people.8.今天,我很高興與新老朋友們一起,參加對外經濟貿易大學和中國國際貿易學會聯合舉辦的中歐經濟論壇。Today, I’m very pleased to join with my new and old friends to attend the Sino-European Economic Forum jointly hosted by the University of International Business and Economics and the China Association of International Trade.9.我首先要感謝美印商務委員會主辦了這次研討會和午餐會。I want to begin by thanking the U.S.-India Business Council for hosting this workshop and luncheon.10.真誠地希望我們彼此之間繼續密切合作,發展我們的友好關系。It is our sincere wish that we continue to work closely together to enhance our friendly relationship.國際交流
(二)Words and sentences:
1.簽證有效期 validity of entry 2.切身利益 immediate interests 3.親善代表團 good-will delegation 4.去粗存精 to discard the dross and select the essential 5.去偽存真 to eliminate the false and retain the true 6.人道主義干預 humanitarian intervention 7.入境日期及口岸 date and port of entry 8.文化交流 cultural exchange 9.文化侵略 cultural aggression 10.文化融合 acculturation 11.文化滲透 cultural infiltration 12.無形貿易項目 invisible trade items 13.英國駐上海總領事館 British Consulate-general in Shanghai 14.原則性問題 a matter of principle 15.中國國際交流協會 The China Association for International Exchanges 16.中國人民對外友好協會 The Chinese People’s Association for Friendship with Foreign Countries 17.國際監督 international supervision 18.內容與形式的統一 unity of content and form 19.文化事業 cultural undertaking 20.專門小組會議 panel meeting
Sentences: 11.這些成績與我們致力于人才培養,引進優秀人才分不開,也與我們全面推進改革,促進科技、教學的創新分不開。The achievements are attributable to our efforts in fostering talents and recruiting elites, as well as in all-round reform and scientific, technological and educational innovation.12.中國將發展同亞洲各國全面的經濟合作關系,加強貿易投資、資源、信息、扶貧、人力資源開發等領域的合作。China is ready to develop all-round economic cooperation with fellow Asian countries with emphasis on trade, investment, natural resources, information, poverty alleviation, and development of human resources.13.中國支持亞洲不同文化和宗教的對話,提倡理解和寬容。China supports inter-culture and inter-religion dialogues in Asia, and advocates greater understanding and tolerance.14.中國將以其豐富的科技和知識資源,更加廣泛和深入地開展國際高新技術領域的交流與合作。China will bring into play its rich resources of science, technology and knowledge, conduct broader and deeper exchanges and cooperation in the international high-tech area.15.我們這次來是抱著積極參與、擴大共識、增進互信、加強合作的目的,與你們一起探討雙方未來的發展目標和指導方針。We have come here with the purpose of engaging active participation, broadening common ground, enhancing mutual trust and strengthening cooperation, to explore together with you the objectives and guidelines for the development of our future relations.16.不同的文化應該相互學習、取長補短。Different cultures should learn from each other’s strengths to offset their own weaknesses.17.文化交流不是讓外來文化吞沒自己的文化,而是為了豐富各民族的文化。Culture exchange is by no means a process of losing one’s own culture to a foreign culture, but a process of enriching each other’s national cultures.18.在廣泛的文化交流中,一個民族的文化必須保持本民族的鮮明特色,必須對人類文明的發展做出貢獻。The culture of a nation must withhold its own distinctive national characteristics in its extensive exchange with other cultures, and make contributions to the development of human civilizations.19.兩國商界領導人之間的頻繁互訪不僅有助于我們兩國之間經貿關系的改善,而且還有助于亞太地區乃至整個世界的經濟發展。Frequent exchanges between the business leaders of the two countries are beneficial not only to the improvement of our economic and trade relations, but also to the economic development the Asia-Pacific region and the world as a whole.20.我們應該以長遠的戰略眼光審視和處理雙方關系,盡力睦鄰互信伙伴關系。We should approach and handle our bilateral relations from a long-range strategic perspective and forge a good-neighborly partnership of mutual trust.禮儀祝辭
(一)Words and Phrases:
1.百年慶典 centennial 2.本著……精神 in the spirit of 3.畢業典禮graduation ceremony 4.閉幕詞 closing speech/address 5.陛下Your /His / Her Majesty 6.承蒙/應……的盛情邀請 at the gracious invitation of...7.誠摯的歡迎 earnest welcome 8.持續增長 sustained growth 9.崇高事業 noble cause 10.籌委會 the organizing committee 11.答謝宴會return banquet 12.代表…… on behalf of...13.我愿借此機會I would like to take this opportunity to 14.奠基典禮foundation laying ceremony 15.殿下Your / His / Her Highness / Excellency / Royal Highness 16.東道國host country 17.發表熱情講話 deliver/make a warm speech 18.峰會 summit 19.夫人Madam 20.富有成效的訪問 a rewarding / productive visit 21.高層領導人 top government official 22.閣下Your / His / Her Honor / Excellency 23.共同繁榮 common prosperity 24.光輝里程碑 brilliant landmark 25.貴賓 distinguished guest 26.歡迎詞 welcome speech / address 27.回顧過去 look back on / in retrospect 28.建交 establish diplomatic relations 29.開國大典founding ceremony of a state 30.開幕詞 opening speech / address
Sentences: 1.首先,請允許我代表在座的各位,向來自澳大利亞的尊貴客人們表示熱烈的歡迎和誠摯的問候。First of all, let me, on behalf of all present here, extend our warm welcome and cordial greetings to our distinguished guests from Australia.2.非常高興能代表董事會向來訪的英國代表團表示熱烈的歡迎。It gives me such a great pleasure on behalf of the Board of Trustees to extend a warm welcome to all the members of the British delegation.3.首先,我謹代表中國政府,并以我個人的名義,對各位朋友的到來表示誠摯的歡迎,并向論壇主辦方----美國時代華納集團表示衷心的祝賀!Let me begin by extending, on behalf of the Chinese government and also in my own name, a warm welcome to all of you and sincere congratulations to the sponsor of the Forum, the Time Warner Inc.of the United States.4.主席先生,請允許我向三亞世界家庭峰會的組織者們致以問候,并表示誠摯的謝意,感謝你們給我機會在此作主題發言。Allow me, Chairperson, to convey greetings and express sincere gratitude to the organizers of this World Family Summit in Sanya, China for providing me the opportunity to make a keynote speech here.5.我很高興受中華人民共和國國家主席胡錦濤的委托,本著坦誠、負責、信任、合作的精神,前來參加這次聯大艾滋病高級別會議。Entrusted by His Excellency Mr.Hu Jintao, President of the People’s Republic of China, I have the pleasure to attend this HIV/AIDS High-level Meeting of the UN General Assembly in the spirit of candor, responsibility, trust and cooperation.6.非常歡迎總統先生的來訪。感謝您的到來,祝您身體健康。相信您會受到我國人民的熱烈歡迎,他們會以行動展示出他們對兩國關系的重視。Mr President, you are greatly welcomed to our country.We thank you for coming;we wish you well;we know that you will receive a warm reception from the people in this country who will demonstrate their affection for the important relations between our two peoples.7.我想向大連人民和大連市政府表達深深的謝意,感謝你們的熱情款待及為本次活動所做的精心安排。I would like to express my deepest appreciation to the people and Municipal Government of Dalian for their warm hospitality and excellent arrangements of this important event.8.我愿借此機會,代表我們代表團的全體成員,對我們東道主的誠摯邀請,對我們一踏上這塊充滿魅力的土地便受到的友好款待,向東道主表示真誠的感謝。On behalf of all the members of my mission, I would like to take this opportunity to express our sincere thanks to our host for their earnest invitation and the gracious hospitality we have received since we set foot on this charming land.9.我非常高興地歡迎并感激各位前來參加今天的晚宴。I take great pleasure to welcome you and thank you for attending tonight’s dinner.10.我為有機會就世界和平與發展問題進行發言,向主席先生致以深深的謝意!I’d like to express my deep appreciation to Mr.Chairman for this opportunity to address the topic of world peace and development.禮儀祝辭
(二)Words and Phrases:
31.開學典禮school’s opening ceremony 32.冷餐招待會buffet reception
33.平等互利 equality and mutual benefit 34.簽字儀式 signing ceremony 35.熱情洋溢的歡迎詞 gracious speech of welcome 36.設宴招待 host a banquet for / in honor of 37.雙邊關系 bilateral relations 38.提議祝酒 propose a toast 39.外交政策 foreign policies 40.為展覽會揭幕inaugurate an exhibition 41.相互促進 mutual promotion 42.攜手合作 joint efforts 43.宣布閉幕 declare...the conclusion / closing of...44.宣布開幕 declare...open / declare the commencement of...45.研討會 seminar
46.一貫奉行 be in persistent pursuit of...47.以……的名義in the name of 48.由衷的謝意 heartfelt thanks 49.友好訪問goodwill visit 50.友好合作 friendly cooperation 51.圓滿成功 a complete success 52.在……的陪同下 in the company of
53.展望未來 look ahead / look into the future 54.招待會 reception 55.正式邀請 official invitation 56.值此……之際on the occasion of 57.致辭 deliver / make a speech 58.最后 in conclusion /closing 59.尊敬的市長先生 respected / respectable / honorable Mr.Mayor 60.作為貴國人民的友好使者As an envoy of friendship of your people
Sentences:
11.預祝研討會取得圓滿成功,并祝愿各位在華期間身體健康、生活愉快!I wish the workshop a great success and wish you all good health and a pleasant stay in China.12.希望出席本次大會的所有朋友合作努力,共同為推動中英友好合作關系的全面發展,不斷做出新的貢獻。I hope all our friends at this conference will make joint efforts, to continue to contribute to the comprehensive development of the Sino-UK relationship.13.真誠地希望我們彼此之間繼續密切合作,以確保我們在經濟、金融和貿易方面的合作持續增長。It is our sincere wish that we continue to work closely together to ensure a sustained growth in our economic, financial and trade cooperation.14.希望即將來臨的圣誕節能繼續給你及家人帶來健康和幸福。I hope that the upcoming Christmas will bring to you and your family continued good health and happiness.15.讓我們在這年終歲末之際,共同舉杯,祝賀這喜慶佳節。I would like to toast with you to this happy occasion at the end of the year.16.在向他道別之際,我們借此機會請他向美國人民轉達我們深厚的友誼以及良好的祝愿。In bidding farewell to him, we take this opportunity to request him to convey our profound friendship to the American people, and also our best regards to them.17.現在,我提議為在座各位朋友的健康、幸福干杯!Now I would like to propose a toast to the health and happiness of all our friends present here!
18.我們特別高興能有機會招待我們的新加坡貴賓。It gives us a feeling of special joy to have the opportunity of entertaining our distinguished guests from Singapore.19.我們希望這次亞歐美大會成為促進人類文明、和平與進步的光輝里程碑。為此,我們熱烈歡呼大會的召開,并預祝大會圓滿成功!We hope that this Asia-Europe-America Conference will become a brilliant landmark of promoting the civilization, peace, and progress of humanity.For this, we warmly herald the opening of the Conference and wish the Conference a complete success.20.我非常自豪地宣布第十六屆國際艾滋病大會正式開幕。It is with great pride that I now declare the XVI International AIDS Conference officially open.
第二篇:口譯詞匯(國際交流你、禮儀祝詞)
國際交流
(一)Words and sentences:
1.國際社會 the international community 2.國務院港澳辦公室 Hong Kong and Macao Affairs Office of the State Council 3.過境簽證 transit visa 4.和睦相處 to live with each other in harmony 5.互訪 exchange of visits 6.即興講話 off-the-cuff speech 7.記者招待會 press conference 8.經濟合作會議 economic cooperation conference 9.經濟技術交流 economic and technical exchanges 10.軍事交流 military exchange 11.考察團 survey group 12.客套話 polite formulas 13.跨文化交流 cross-cultural communication 14.禮賓處 the Protocol Office 15.貿易關系 trade relations 16.美國駐華大使館 The U.S.Embassy in China 17.民間交往 non-governmental contact 18.民間組織 non-governmental organization 19.民族文化 national culture 20.批判地吸收 to assimilate critically
Sentences: 1.現在,我提議為我們兩家公司友誼和合作的新階段干杯!May I now propose a toast to this new stage in the friendship and cooperation between our two companies.2.最后,敬請各位為我們日益增進的友誼和商業往來而干杯!In conclusion, I would like to invite you to join me in a toast to our growing friendship as well as commercial ties.3.中國經濟將進一步同亞洲經濟走向融合,形成互利、互補、互助的新型合作關系。China’s economy will integrate still more closely with Asian economy, giving rise to a new type of partnership characterized by mutual benefit, mutual complement and mutual assistance.4.隨著中國的發展,中國的市場規模、對外投資等必將進一步擴大,會有更多的中國人到亞洲旅游、經商、訪問。With China’s development, the size of its market and its overseas investment will grow even larger and still more Chinese will travel to the other parts of Asia for sightseeing, business and visit.5.熱忱地歡迎遠道而來的朋友們。I would like to extend our warmest welcome to all of you who have traveled from far and wide.6.本周,我非常高興歡迎10個新成員國加入歐盟委員會。這10個成員國及其國民帶來了不同的文化,使歐盟變得更加多姿多彩,因為這些國家各自都有著獨特而悠久的歷史。This week, I will have the enormous pleasure of welcoming 10 new member countries into the European Commission.They and their fellow citizens bring to the Union the cultures and diversity of 10 countries with distinct historical roots stretching back through the centuries.7.感謝總統先生的邀請。我懷著愉快的心情對美國進行正式訪問,我帶來了偉大的中國人民對偉大的美國人民的良好祝愿。I wish to thank you, Mr.President, for your kind invitation.It is with pleasure that I’m paying an official visit to the United States.I have brought with me the good wishes of the great Chinese people to the great American people.8.今天,我很高興與新老朋友們一起,參加對外經濟貿易大學和中國國際貿易學會聯合舉辦的中歐經濟論壇。Today, I’m very pleased to join with my new and old friends to attend the Sino-European Economic Forum jointly hosted by the University of International Business and Economics and the China Association of International Trade.9.我首先要感謝美印商務委員會主辦了這次研討會和午餐會。I want to begin by thanking the U.S.-India Business Council for hosting this workshop and luncheon.10.真誠地希望我們彼此之間繼續密切合作,發展我們的友好關系。It is our sincere wish that we continue to work closely together to enhance our friendly relationship.國際交流
(二)Words and sentences:
1.簽證有效期 validity of entry 2.切身利益 immediate interests 3.親善代表團 good-will delegation 4.去粗存精 to discard the dross and select the essential 5.去偽存真 to eliminate the false and retain the true 6.人道主義干預 humanitarian intervention 7.入境日期及口岸 date and port of entry 8.文化交流 cultural exchange 9.文化侵略 cultural aggression 10.文化融合 acculturation 11.文化滲透 cultural infiltration 12.無形貿易項目 invisible trade items 13.英國駐上海總領事館 British Consulate-general in Shanghai 14.原則性問題 a matter of principle 15.中國國際交流協會 The China Association for International Exchanges 16.中國人民對外友好協會 The Chinese People’s Association for Friendship with Foreign Countries 17.國際監督 international supervision 18.內容與形式的統一 unity of content and form 19.文化事業 cultural undertaking 20.專門小組會議 panel meeting
Sentences: 11.這些成績與我們致力于人才培養,引進優秀人才分不開,也與我們全面推進改革,促進科技、教學的創新分不開。The achievements are attributable to our efforts in fostering talents and recruiting elites, as well as in all-round reform and scientific, technological and educational innovation.12.中國將發展同亞洲各國全面的經濟合作關系,加強貿易投資、資源、信息、扶貧、人力資源開發等領域的合作。China is ready to develop all-round economic cooperation with fellow Asian countries with emphasis on trade, investment, natural resources, information, poverty alleviation, and development of human resources.13.中國支持亞洲不同文化和宗教的對話,提倡理解和寬容。China supports inter-culture and inter-religion dialogues in Asia, and advocates greater understanding and tolerance.14.中國將以其豐富的科技和知識資源,更加廣泛和深入地開展國際高新技術領域的交流與合作。China will bring into play its rich resources of science, technology and knowledge, conduct broader and deeper exchanges and cooperation in the international high-tech area.15.我們這次來是抱著積極參與、擴大共識、增進互信、加強合作的目的,與你們一起探討雙方未來的發展目標和指導方針。We have come here with the purpose of engaging active participation, broadening common ground, enhancing mutual trust and strengthening cooperation, to explore together with you the objectives and guidelines for the development of our future relations.16.不同的文化應該相互學習、取長補短。Different cultures should learn from each other’s strengths to offset their own weaknesses.17.文化交流不是讓外來文化吞沒自己的文化,而是為了豐富各民族的文化。Culture exchange is by no means a process of losing one’s own culture to a foreign culture, but a process of enriching each other’s national cultures.18.在廣泛的文化交流中,一個民族的文化必須保持本民族的鮮明特色,必須對人類文明的發展做出貢獻。The culture of a nation must withhold its own distinctive national characteristics in its extensive exchange with other cultures, and make contributions to the development of human civilizations.19.兩國商界領導人之間的頻繁互訪不僅有助于我們兩國之間經貿關系的改善,而且還有助于亞太地區乃至整個世界的經濟發展。Frequent exchanges between the business leaders of the two countries are beneficial not only to the improvement of our economic and trade relations, but also to the economic development the Asia-Pacific region and the world as a whole.20.我們應該以長遠的戰略眼光審視和處理雙方關系,盡力睦鄰互信伙伴關系。We should approach and handle our bilateral relations from a long-range strategic perspective and forge a good-neighborly partnership of mutual trust.禮儀祝辭
(一)Words and Phrases:
1.百年慶典 centennial 2.本著……精神 in the spirit of 3.畢業典禮graduation ceremony 4.閉幕詞 closing speech/address 5.陛下Your /His / Her Majesty 6.承蒙/應……的盛情邀請 at the gracious invitation of...7.誠摯的歡迎 earnest welcome 8.持續增長 sustained growth 9.崇高事業 noble cause 10.籌委會 the organizing committee 11.答謝宴會return banquet 12.代表…… on behalf of...13.我愿借此機會I would like to take this opportunity to 14.奠基典禮foundation laying ceremony 15.殿下Your / His / Her Highness / Excellency / Royal Highness 16.東道國host country 17.發表熱情講話 deliver/make a warm speech 18.峰會 summit 19.夫人Madam 20.富有成效的訪問 a rewarding / productive visit 21.高層領導人 top government official 22.閣下Your / His / Her Honor / Excellency 23.共同繁榮 common prosperity 24.光輝里程碑 brilliant landmark 25.貴賓 distinguished guest 26.歡迎詞 welcome speech / address 27.回顧過去 look back on / in retrospect 28.建交 establish diplomatic relations 29.開國大典founding ceremony of a state 30.開幕詞 opening speech / address
Sentences: 1.首先,請允許我代表在座的各位,向來自澳大利亞的尊貴客人們表示熱烈的歡迎和誠摯的問候。First of all, let me, on behalf of all present here, extend our warm welcome and cordial greetings to our distinguished guests from Australia.2.非常高興能代表董事會向來訪的英國代表團表示熱烈的歡迎。It gives me such a great pleasure on behalf of the Board of Trustees to extend a warm welcome to all the members of the British delegation.3.首先,我謹代表中國政府,并以我個人的名義,對各位朋友的到來表示誠摯的歡迎,并向論壇主辦方----美國時代華納集團表示衷心的祝賀!Let me begin by extending, on behalf of the Chinese government and also in my own name, a warm welcome to all of you and sincere congratulations to the sponsor of the Forum, the Time Warner Inc.of the United States.4.主席先生,請允許我向三亞世界家庭峰會的組織者們致以問候,并表示誠摯的謝意,感謝你們給我機會在此作主題發言。Allow me, Chairperson, to convey greetings and express sincere gratitude to the organizers of this World Family Summit in Sanya, China for providing me the opportunity to make a keynote speech here.5.我很高興受中華人民共和國國家主席胡錦濤的委托,本著坦誠、負責、信任、合作的精神,前來參加這次聯大艾滋病高級別會議。Entrusted by His Excellency Mr.Hu Jintao, President of the People’s Republic of China, I have the pleasure to attend this HIV/AIDS High-level Meeting of the UN General Assembly in the spirit of candor, responsibility, trust and cooperation.6.非常歡迎總統先生的來訪。感謝您的到來,祝您身體健康。相信您會受到我國人民的熱烈歡迎,他們會以行動展示出他們對兩國關系的重視。Mr President, you are greatly welcomed to our country.We thank you for coming;we wish you well;we know that you will receive a warm reception from the people in this country who will demonstrate their affection for the important relations between our two peoples.7.我想向大連人民和大連市政府表達深深的謝意,感謝你們的熱情款待及為本次活動所做的精心安排。I would like to express my deepest appreciation to the people and Municipal Government of Dalian for their warm hospitality and excellent arrangements of this important event.8.我愿借此機會,代表我們代表團的全體成員,對我們東道主的誠摯邀請,對我們一踏上這塊充滿魅力的土地便受到的友好款待,向東道主表示真誠的感謝。On behalf of all the members of my mission, I would like to take this opportunity to express our sincere thanks to our host for their earnest invitation and the gracious hospitality we have received since we set foot on this charming land.9.我非常高興地歡迎并感激各位前來參加今天的晚宴。I take great pleasure to welcome you and thank you for attending tonight’s dinner.10.我為有機會就世界和平與發展問題進行發言,向主席先生致以深深的謝意!I’d like to express my deep appreciation to Mr.Chairman for this opportunity to address the topic of world peace and development.禮儀祝辭
(二)Words and Phrases:
31.開學典禮school’s opening ceremony 32.冷餐招待會buffet reception
33.平等互利 equality and mutual benefit 34.簽字儀式 signing ceremony 35.熱情洋溢的歡迎詞 gracious speech of welcome 36.設宴招待 host a banquet for / in honor of 37.雙邊關系 bilateral relations 38.提議祝酒 propose a toast 39.外交政策 foreign policies 40.為展覽會揭幕inaugurate an exhibition 41.相互促進 mutual promotion 42.攜手合作 joint efforts 43.宣布閉幕 declare...the conclusion / closing of...44.宣布開幕 declare...open / declare the commencement of...45.研討會 seminar
46.一貫奉行 be in persistent pursuit of...47.以……的名義in the name of 48.由衷的謝意 heartfelt thanks 49.友好訪問goodwill visit 50.友好合作 friendly cooperation 51.圓滿成功 a complete success 52.在……的陪同下 in the company of
53.展望未來 look ahead / look into the future 54.招待會 reception 55.正式邀請 official invitation 56.值此……之際on the occasion of 57.致辭 deliver / make a speech 58.最后 in conclusion /closing 59.尊敬的市長先生 respected / respectable / honorable Mr.Mayor 60.作為貴國人民的友好使者As an envoy of friendship of your people
Sentences:
11.預祝研討會取得圓滿成功,并祝愿各位在華期間身體健康、生活愉快!I wish the workshop a great success and wish you all good health and a pleasant stay in China.12.希望出席本次大會的所有朋友合作努力,共同為推動中英友好合作關系的全面發展,不斷做出新的貢獻。I hope all our friends at this conference will make joint efforts, to continue to contribute to the comprehensive development of the Sino-UK relationship.13.真誠地希望我們彼此之間繼續密切合作,以確保我們在經濟、金融和貿易方面的合作持續增長。It is our sincere wish that we continue to work closely together to ensure a sustained growth in our economic, financial and trade cooperation.14.希望即將來臨的圣誕節能繼續給你及家人帶來健康和幸福。I hope that the upcoming Christmas will bring to you and your family continued good health and happiness.15.讓我們在這年終歲末之際,共同舉杯,祝賀這喜慶佳節。I would like to toast with you to this happy occasion at the end of the year.16.在向他道別之際,我們借此機會請他向美國人民轉達我們深厚的友誼以及良好的祝愿。In bidding farewell to him, we take this opportunity to request him to convey our profound friendship to the American people, and also our best regards to them.17.現在,我提議為在座各位朋友的健康、幸福干杯!Now I would like to propose a toast to the health and happiness of all our friends present here!
18.我們特別高興能有機會招待我們的新加坡貴賓。It gives us a feeling of special joy to have the opportunity of entertaining our distinguished guests from Singapore.19.我們希望這次亞歐美大會成為促進人類文明、和平與進步的光輝里程碑。為此,我們熱烈歡呼大會的召開,并預祝大會圓滿成功!We hope that this Asia-Europe-America Conference will become a brilliant landmark of promoting the civilization, peace, and progress of humanity.For this, we warmly herald the opening of the Conference and wish the Conference a complete success.20.我非常自豪地宣布第十六屆國際艾滋病大會正式開幕。It is with great pride that I now declare the XVI International AIDS Conference officially open.旅游觀光
Words and Phrases: 1.避暑勝地 summer resort 2.出境游 outbound tourism / travel 3.出境游客 outbound tourist 4.單程旅行 outward journey 5.單程票 single ticket 6.觀光旅游 sightseeing tour 7.海濱勝地 seaside resort 8.環程旅行 circular tour 9.療養勝地 healing resort 10.旅行支票 traveller’s cheque
11.旅游定點餐館 designated tourist restaurant 12.旅游服務等級 service grade in tourism 13.旅游服務質量標準 standards of service quality in tourism 14.旅游管理局 tourist administration bureau 15.旅游熱點 tourist attraction 16.旅游散客 independent traveler 17.旅游投訴 tourist complaint 18.旅游團 tour group
19.旅游團隊餐 meals for tour group 20.全由旅行社安排的旅行 package tour 21.商務旅行 commercial tour 22.團體旅游 group / party tour 23.往返旅行 return journey / round trip 24.往返票 round-trip ticket / return ticket 25.星級飯店 star-rated hotel 26.有向導的旅行 conducted / guided tour 27.中國國際旅行社,總社 China International Travel Service, Head Office 28.中國國家旅游局 China National Tourism Administration 29.中國旅行社 China Travel Service 30.中國青年旅行社 China Youth Travel Service
Sentences: 1. 這座寺廟歷史悠久,可追溯到初唐時期。This temple has a long history dating back to the early period of the Tang Dynasty.2. 該市有全國規模最大、最負盛名的園林。The city boasts the largest and the most famous garden in the country.3. 這座殿堂的建筑藝術集中代表了我國宋朝時期的建筑風格。The architecture of this hall best represents the architectural style of China’s Song Dynasty.4. 韶山位于湖南中部,距長沙市約100公里,距湘潭市近40公里。Shaoshan is situated in central Hunan Province, about 100 kilometers from Changsha City and nearly 40 kilometers from Xiangtan City.5. 這里地處亞熱帶濕潤氣候區,冬冷夏熱,年平均氣溫16-17攝氏度之間。歷朝歷代以來,韶山一直處于“世外桃源”的狀態。Belonging to the humid subtropical region, the place is cold in winter and hot in summer, with an average annual temperature of 16-17 degrees Celsius.In the past dynasties, Shaoshan has always been “a retreat away from the world”.6. 作為一座歷史文化悠久的沿海開放城市,上海已成為長江三角洲的門戶。在中央政府的直接管轄下,上海逐漸發展為中國最大的經濟貿易中心和工業基地。Shanghai, as a famous historical and cultural city and an open coastal city, is a gate to the Yangtze River Delta.Under the direct jurisdiction of the central government, it has gradually developed into the largest economic and trade center and industrial base in China.7. 壯觀的自然風景以及不可計數的歷史名勝,激發了古代文人墨客,為之舞文弄墨,創作了無數經典佳作。Its landscape and numerous historical sites have inspired many great classics of ancient writers, scholars and calligraphers.8. 這些迷人的建筑與上海的新建筑和諧地融為一體,散發出其特有的魅力,吸引著各國眾多的旅游者。These fancy buildings stand in harmony with the latest establishments in Shanghai.They exude a special charm that attracts a large number of tourists from around the world.9. 這個休閑度假村集熱帶地貌、海濱風光、古典建筑、民俗風情、風味菜肴于一體,是游客的鐘情之地。A combination of tropical landform, seascape, classic architecture, folk customs and local cuisine, this holiday village has become a tourist attraction.10. 無論是寧靜的湖泊,還是飛瀉的瀑布,都是那么的神奇迷人,令游人流連忘返。
Whether you are met with serene lakes or plunging waterfalls, you will enjoy yourself so much among the charming sights as to linger on with no thought of leaving for home.
第三篇:口譯詞匯_禮儀祝詞 ceremonial speech
高級口譯筆記:禮儀祝詞(Ceremonial Speech)
第一部分 基本詞匯
開幕/閉幕式 opening/closing ceremony 開幕詞 opening speech/address 致開幕詞 make an opening speech 友好訪問 goodwill visit
閣下 Your/His/Her Honor/Excellency 貴賓 distinguished guest 尊
第一部分 基本詞匯
開幕/閉幕式 opening/closing ceremony 開幕詞 opening speech/address 致開幕詞 make an opening speech 友好訪問 goodwill visit
閣下 Your/His/Her Honor/Excellency 貴賓 distinguished guest 尊敬的市長先生 Respected Mr.Mayor 遠道而來/來自大洋彼岸的朋友 friends coming from a distant land/the other side of the Pacific 東道國 host country
宣布……開幕 declare……open 值此之際 on the occasion of 借此機會 take this opportunity to 以……名義 in the name of 本著……精神 in the spirit of 代表 on the behalf of 由衷的謝意 heartfelt thanks 友好款待 gracious hospitality 正式邀請 officioa invitation 回顧過去 look back on 展望未來 look ahead/look into the future 最后 in closing 圓滿成功 a complete success 提議祝酒 propose a toast
第二部分 詞語擴展
一、政治詞匯
亞太地區 Asian-Pacific region 建交 establishment of diplomatic relations between 互訪 exchange of visit 外交政策 foreign policy 一貫奉行 in persistent pursuit of平等互利 equality and mutual benefit 雙邊關系 bilateral relations 持久和平lasting peace
二、政治詞匯 貿易額 trade volume 商業界 business community 跨國公司 transnational corporation 經濟強國/經濟大國/經濟列強(視具體情況翻譯)economic power
第三部分 例句
1.我愿借此機會,代表我們代表團的全體成員,對我們東道主的誠摯邀請,表示真誠的謝意。
On the behalf of all the members of my mission, I would like to take this opportunity to express our sincere thanks to our host for their earnest invitation.2.現在,我愉快地宣布第二十二屆萬國郵政聯盟大會開幕。
Now, I have the pleasure to declare the 22nd Universal Postal Congress open.3.我很榮幸地代表中國政府和人民向來自聯合王國的代表團表示熱烈的歡迎。
I have the honor to express this warm welcome on behalf of the Chinese Government and people to the delegation from the United Kingdom.4.我謹向各位表示最熱烈的歡迎。
I would like to extend my warmest welocme to all of you.5.我預祝大會圓滿成功!
I wish the conference a complete success!
第四篇:禮儀口譯詞匯
禮儀口譯詞匯
歡迎/開幕/閉幕詞welcome/opening/closing speech開 /閉幕式opening/closing ceremony簽字儀式signing ceremony友好訪問goodwill visit
宣布開 /閉幕declare… open/closed熱情友好的講話warm and friendly speech尊敬的respectable/honorable東道主
嘉賓
值此……之際
以……的名義
全體同仁
由衷的榮幸地
愉快地
大洋彼岸
友好使者
商界
增進理解
促進合作
符合……的共同利益
回顧過去
展望未來
最后;總之
提議為……干杯
明 /皓月當空
撥冗光臨
良辰佳時
金秋
祝……圓滿成功
融洽的氣氛
美妙的音樂
熱情動人的講話
無比盛情的款待
再敘舊情
結交新朋
戀戀不舍
千言萬語說不盡
前所未有的衛生
雙邊關系
剪彩hostdistinguished/honorable guestson the occasion ofin the name ofall my colleaguesheartfelthave the honor of(doing…)have the pleasure(in doing… /to do…)the other side of the oceanenvoy of friendshipbusiness communitypromote understandingenhance/strengthen cooperationmeet the common interest oflooking back on; in retrospectlook into the futurein conclusionpropose a toast to with a bright moontake the time off one’s busy schedulea wonderful timegolden autumnwish… a complete successa congenial atmospheresplendid musicgracious and eloquent remarksincomparable hospitalityrenew one’s old friendshipsestablish new contactsfeel reluctant to partno words can fully expressunprecedentedpublic health; hygiene; sanitationbilateral relationshipcutting the ribbon at an opening ceremony
奠基禮foundation stone laying ceremony
親切的問候 兄弟般的移交儀式開工典禮cordial greetings fraternal turning-over ceremony commencement ceremony
陛下Your/His/Her Majesty
殿下Your/His/Her Highness;Your/His/Her Excellency;Your/His/Her Royal Highness閣下Your/His/Her Honor/ Excellency
總理premier; chancellor
首相
醫院院長
董事長
大學校長
中小學校長
院長;系主任
總書記
總建筑師
總干事
總監
總領事
副總統
副部長
省長
副教授
副研究員
編審
譯審
副總經理
助理教授
主任醫師
代理市長
執行主席
名譽校長
院士
亞太地區
建交
互訪
外交政策
一貫奉行
平等互利
雙邊關系
持久和平
貿易額
商業界prime minister president president; chairman president principal; headmaster dean general secretary chief architect secretary-general; commissioner chief inspector consul general vice president vice minister governor associate professor associate research fellow senior editor senior translator deputy general manager assistant professor senior doctor acting mayor executive/presiding chairman honorary president academician Asian-Pacific region establishment of diplomatic relations between exchange of visit foreign policy in persistent pursuit of equality and mutual benefit bilateral relations lasting peace trade volume business community
跨國公司transnational corporation
經濟強國/經濟大國/經濟列強economic power
to express regret 表示遺憾
to proceed to take up one's post 赴任
to assume one's post 就任
to make representations to, to take up a(the)matter with 向…交涉
to lodge a protest with 向…提出抗議
to request the consent of...征求…的同意
tea party 茶會
an atmosphere of cordiality and friendship 誠摯友好的氣氛
reciprocal banquet 答謝宴會
delegation 代表團
head of the delegation, leader of the delegation 團長
deputy head of the delegation, deputy leader of the delegation 副團長
member of the delegation 代表團成員
memorial speech 悼詞
to develop the relations of friendship and cooperation 發展友好合作關系
prosperity and strength 繁榮富強
friendly visit, goodwill visit 友好訪問
questions of common interest;question of common concern 共同關心的問題
state banquet 國宴
message of greeting, message of congratulation 賀電
speech of welcome 歡迎詞
welcoming banquet 歡迎宴會
cocktail party 雞尾酒會
good health and a long life 健康長壽
profound condolence 深切哀悼
cordial hospitality 盛情接待
the two sides, the two parties 雙方
luncheon 午宴
reception 招待會
toast 祝酒詞
to convey one's sympathy 表示慰問
to meet with 會見
to review the guard of honour 檢閱儀仗隊
to exchange views 交換意見
to receive 接見
to be shocked to learn of 驚悉
be of the opinion, to hold, to consider, to maintain 認為
to propose a toast to...提議為…干杯
on the happy occasion of 欣逢
on learning with great joy 欣悉
to give a banquet in honour of...宴請…
on invitation, upon invitation 應邀
at the invitation of...應…邀請
in the company of..., accompanied by...在…陪同下
to express one's sincere congratulations and best wishes 致以衷心的祝賀和最好的愿望 to wish prosperity to a country and well-being to its people 祝(某國)國家繁榮人民幸福 to take note of...注意到
His(Her, Your)Majesty 陛下
His(Her, Your)Royal Highness 殿下
His(Her, Your)Excellency 閣下
His Excellency Mr.President and Mme...…總統先生閣下和夫人
assembly 大會
convention 會議
party 晚會, 社交性宴會
at-home party 家庭宴會
tea party 茶會
dinner party 晚餐會
garden party 游園會
dance(party), ball, fandango 舞會
reading party 讀書會
fishing party 釣魚會
sketching party 觀劇會
Christmas party 圣誕晚會
luncheon party 午餐會
fancy ball 化妝舞會
commemorative party 紀念宴會
wedding dinner, a wedding reception 結婚宴會
banquet 酒宴
buffet party 立食宴會
cocktail party 雞尾酒會
welcome meeting 歡迎會
farewell party 惜別會
pink tea 公式茶會
New Year’s banquet 新年會
year-end dinner party 忘年餐會
box supper 慈善餐會
fancy fair 義賣場
general meeting, general assembly 會員大會
congress 代表大會
board of directors 董事會
executive council, executive board 執行委員會
standing body 常設機構
committee, commission 委員會
subcommittee 附屬委員會,小組委員會
general committee, general officers, general bureau 總務委員會
secretariat 秘書處
budget committee 預算委員會
drafting committee 起草委員會
committee of experts 專家委員會
advisory committee, consultative committee 顧問委員會,咨詢委員會 symposium 討論會
study group 學習研討會
seminar 講習會,學習討論會
meeting in camera 秘密會議(美作:executive session)
opening sitting 開幕會
final sitting 閉幕會
formal sitting 隆重開會
plenary meeting 全會
sitting, meeting 開會(美作:session)
session 會期,會議期間(美作:meeting)
working party 工作小組
seat, headquarters 席位
governing body 主管團體
round table 圓桌
to sit a meeting, to meet a meeting, to hold a meeting 召開會
第五篇:禮儀祝詞:詞匯
致歡迎/開幕/閉幕詞deliver /make a welcome /opening /closing
speech/address/lecture
開/閉.揭幕式opening /closing/unveiling ceremony
舉行烈士紀念碑的揭幕典禮unveil a monument to the martyrs
為展覽會揭幕inaugurate an exhibition
奠基典禮foundationlaying ceremony
開學典禮school’s opening ceremony
畢業典禮commencementceremony
開國大典founding ceremony of a state
婚禮wedding ceremony
慶典celebration
晚宴evening reception
接待會reception
冷餐招待會buffet reception
/新年/篝火晚會/spring festival /campfire party
酒會cocktail party
宣布…..開幕declare…open
宣布…..閉幕declare the closing
陛下your Majesty
殿下Your highness
閣下Your Excellency
貴賓門Distinguished guests
尊敬的主席先生respectable Mr.President
至此….之際On the occasion of
代表我愿借機會I would like to take this opportunity to
高層領導人senior leader
設宴招待To host a banquet in one’s honor
代表On behalf of
承蒙….的盛情邀請At the gracious invitation of
作為貴國人民的友好使者As an envoy of friendship of your people
提議祝酒To propose a toast to sth.有朋自遠方來,不亦樂乎It is such a delight to have friends coming form afar 海內寸知己 天涯若比鄰Long distance separates no bosom friends
友好訪問 goodwill visit
遠道而來/來自大洋彼岸的朋友 friends coming from a distant land/the other side of the Pacific
東道國 host country
本著……精神 in the spirit of
由衷的謝意 heartfelt thanks
友好款待 gracious hospitality
正式邀請 official invitation
回顧過去 look back on
展望未來 look ahead/look into the future
最后 in closing
圓滿成功 a complete success
古話 an old saying
周年慶典 an anniversary celebration
歡迎會 a welcoming party
歡送會 a send-off party
熱情好客 gracious hospitality
盛情邀請 gracious invitation
大會 conference
研討會 seminar
座談會,論壇 forum
峰會 summit
招待會 reception
禮堂 auditorium
能夠......我深感榮幸 I'm honored and privileged to....向...表示熱烈的歡迎和誠摯的感謝 to extend my warm welcome and heartfelt thanks to sb.向...表示祝賀 to congratulate sb on sth
向...表示感謝 to appreciate sb for doing sth
向大會就......問題進行講話 to address the meeting/conference on the topic of...我期待著...I'm looking forward to sth/ doing sth
我提議為...干杯 I'd like to propose a toast to sth
Annual 的recognize and honor 表揚并嘉獎
staffs and faculty members 教職員工
excel 超出,突出
scale new heights 再攀新高
serve...heart and soul 全心全意的服務
take delight and pride in...為......感到高興和驕傲
to observe 慶祝
take some time out of one's tight schedule 百忙中抽空
a new millennium 新千年
countdown 倒計時
在這月光明媚的夜晚On this beautiful moon-lit evening
歡聚一堂 to have...with us
乒乓外交the Pingpong Diplomacy
時多時少,起伏 ups and downs
非常牢固的互利關系solid and mutually beneficial relationship.到期expiring
為......干杯propose a toast to
記者會 press conference
慶祝:to celebrate/observe;in celebration of;in commemoration of
表示/表達...歡迎/感謝/祝賀/問候/邀請:to
express/extend...welcome/thanks/congratulations/greetings/invitation
碩果累累: rewarding/fruitful/yield high...returns/
顯著增長:...has increased by leaps and bounds/ have a remarkable growth /increase dramatically
翻兩番: quadruple;be/become four times as...as it was/used to be
充分發揮: make the best use of.../ give full play to.../ take the advantage of...A major consideration: 重要考慮因素
充滿現代活力full of dynamism of the modern era
喜慶的時刻 a festive moment
歡樂的時刻 a joyous occasion
應......的邀請 at the invitation of sb.在......的陪同下 in the company of
代表團的各位成員 members of the delegation
與會者 participants
召開記者招待會 to call a press conference
交流的平臺 a platform for communication
日新月異 to change with every passing day
重申我方觀點 to reiterate our opinion/ standing
有建設性 constructive
接風洗塵 to give/ host a dinner for the arrival of sb.向......轉達來自......的祝賀 to bring to A the congratulations from B
以......結束我的講話 I'd like to end my speech with...致以衷心的祝賀和最美好的祝愿 to express one's sincere congratulations and best wishes
祝......圓滿成功!Wish......a complete success