久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

日語綜合教程第六冊第一課讀后感[模版]

時間:2019-05-13 11:53:57下載本文作者:會員上傳
簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《日語綜合教程第六冊第一課讀后感[模版]》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《日語綜合教程第六冊第一課讀后感[模版]》。

第一篇:日語綜合教程第六冊第一課讀后感[模版]

【まあまあ】にみる日本人の心

「まあ」という慣用語は、いろいろな場合にいろいろな形で使われ、その間には微妙な意味の濃淡がある。更に「まあ」を二つ重ねて「まあまあ」となると、厳密に意味を分析できない表現になる。例えば、「まあまあ」には、「試験は、まあまあだった。」というような「程度」を表す表現があるが、これは試験のできばえの程度を客観的?數量的に示す言葉ではない。結局、そこには言語使用者の主観的な判斷しかないことになるが、幾つかの具體的例を検討することによって、日本人一般に當てはまる、共通の精神的特徴を抽出することができる。

先ず、「まあまあ」には相手との関係で己を抑制する心が隠されているということである。それは、こじんまりした島(日本三景のイメージ)で対人関係を円滑に運ぶ日本人の知恵であった。物事をあかたさまに主張するよりも、相手との人間関係を考えれば「まあまあ」の方が差し障りが少なくてすむからである。

更に、もう一點、上記のことともかかわるが、「まあまあ」で物事に対する自分の期待の大きさを抑制するということがある。楽観主義ばかりでは期待はとどまることを知らない。大山名人の言うように、それに流されず、ブレーキをかけようとする心(悲観主義)がある。

結果として、これは専ら自己に対する負擔を軽減する手段ともなる。大きな期待があるところでの、小さな現実は、不満と失望だけを生みやすい。楽観的な期待を悲観主義によってコントロールする「まあまあ」には、自分の期待の大きさを現実に合わせてぼかし(あるいは最悪の場合を想定して抑制し)、その結果に自分なりの小さな満足を得る余地を殘したい、という精神があるということになる。

「まあまあ」使用の裏にある、二つの精神的特徴は、日本人の基本的な精神構造の一端を鋭く映り出しているのである。

第二篇:日語綜合教程第六冊課文翻譯-第八課

某公司新進了一位男性職員。并沒有什么公司相關人員的關照等特殊關系,而是根據考試合格這種非常平常的結果進來的。他有著一張典型地表現著人的優點的臉。決定是否錄用的考官們都給他打了高分。要描繪一下的話,就是他的面相告訴人們唯有他才是被放到任何環境里都絕不會做壞事的。

其他的應聘者讓人感覺到他們有處世精明之處,或許是因為夾雜在這些人里面,他便更突出地顯現出這一點。另外,考官們或許因為他看起來過于善良才沒有給他打不合格的分,懷有“如果不讓他進公司,自己不是也沒有留在公司的權利嗎?”的心情。進來的這位男子被分配到營業部,擔任收款工作。這是因為“他是不會貪污收款的吧”這種印象所致。不久他被命令出差一星期。為了收款要跑幾家客戶,其中包括棘手的店·是即便派員過去,也會被巧妙搪塞,僅能收到一點點錢回來的、有難對付的老板的店。

男子精神抖擻地出發了,上司懷著期待與不安送走了他。一星期以后男子回到公司報“我收完款回來了??”

上司點著頭聽他匯報,大加贊賞。因為他從前任們難以對付的店里收回了幾乎是全部的貨款。“這太棒了。是迄今為止最有本事的人。干得很好。那么其他的店呢?” “這次只有這家,剩下的下次出差時再??”

聽到這個回答上司一頭霧水,幾經詢問才搞清楚原委,吃驚不已。這個男子一家收款用了一周的時間,這是什么事啊!“簡直不可相信??

上司連生氣都忘了,如果這樣的話,就會收不抵支的。男子走后上司疑惑地想到,也許這家伙繞道去玩了吧?于是為了搞清楚事實,給那個客戶打了個電話。

前兩天,我們公司的人前去打擾?? 對方馬上答道: “啊,這次來的職員,實在是優秀啊。那么認真的人這是第一次見到。服了。酒宴招待一概不接受,我們的哄騙的手法也沒效果,就是專心一意地每天來店里,作為我們不全部付清欠款也不行了。沒有如此對工作執著的人。真是個好職員啊··一”并沒有去玩,而且每天都在去那個店的事搞清楚了。盡管職員被夸獎了,但上司陷人了復雜的心情,這不是極無效率的事嗎?上二司忽然產生出不祥的預感。總之,那個男子的工作在那以后一直是那種狀況,干上一件事就全身心地投人徹底干好,給以后留下好印象。這雖然是好事,但工作的量卻達不到與工資成比例的量,又不能對新職員說“別太認真差不多就行了”的話,上司感到很傷腦筋。考慮到最后上司決定讓這個男子干別的工作去。“收款讓人去干,想請你做新客戶開發的工作。”

“是!只要為了公司,什么工作我都會高興地去做。您讓我到那么重要的部門去,我感到精神振奮。”

男子干勁十足地答道。上司的意思是因為你無能才要換人的,但他并不明白這一點,不高興的表情一點也沒有。

雖然就這樣改變了從事的工作,但工作狀態仍然照舊。并不是在偷懶,的的確確地做著開發新客戶的工作,但是著實地緩慢,與公司支給的工資不能相抵。但是,他本人卻每天精神十足地走出去。

“為了公司全力以赴去努力!”大聲地告別后便出發了,事實上他也是像所說的一樣傾注著熱情,他本人也在其中感受著人生的價值。正因為如此,結局很不好。熱情、誠實、正直以及熱愛公司等這些品德名目與企業內的效率,在他身上是不一致的。還有,如因與同事相比成績很差感到自卑的話還可以,遺憾的是,他好像不具有這種負面性的性格。他不用公司的錢吃飯,即不是那種揮霍公款族。但他也未必就不喝酒,和人的交往也不壞,有時也在下班時與同事一起去酒吧。但在那里也稍稍有些古怪,一邊喝酒一邊對公

司、上司、同事大加贊賞。一般說來喝醉了的話會帶出對上司或不在場的人的壞話。但這個男子沒有那么做。與其說不那么做,不如說本質上就不會。

但那也不令人討厭。旁邊有上司在,對其進行溜須拍馬,是令人不快的事,但他和上司在一起時也不恭維,也就是說與常識相左。同事們在為了發泄對上司不滿去喝酒時不會請他。并不是討厭他而孤立他。這與不請不會打麻將的人打麻將沒有區別。并且還有一種安心感,因即便不請他,他也不會對此懷恨在心。

他有時也一個人去酒吧。那個時候醉著酒對著酒吧的女孩沒完沒了地說著夸贊公司、上司及同事的話。顯出一種從內心發出的快樂。

如果說醉酒時會顯出人的本性,那么這個男子的本性可以說的確是善的。因為是過于奇怪的酒風,酒吧的女孩們感到非常稀奇,不久就傳到公司的人那里。

這時,誰也不說他的壞話,毫無根據地低毀圣人一樣的人物會遭報應的。誰都不會考

慮給他下絆子。對抬舉自己的人下絆子之類,無論如何也做不到。自己會對上司進行評論,他不會。憑空捏造一些事實,在上司{勸狩搬弄他的是非是做不出來的。

另外,假使這么做了,哪里會有他的同情者也不知道。那位上司或許就是。事實上上司從酒吧女孩處聽到夸贊他的話后,也非常高興

因為上述這種情況,這個男子在公司里被周圍的所有人所喜愛。就算說不上喜愛,但抱有反感的事絕不會有。

但是即便感情上是這樣,但冷靜一想,如此麻煩的人也少有。作為營利團隊的一員的資格簡直就沒有,不僅與公司的利潤毫不相關,雖然金額不大卻也在給公司帶來虧損。盡管如此,他本人卻以為為公司奉獻了全部身心,沉浸在無比滿足的快樂之中。

直接的上司焦躁不安起來,他想認定即便是這家伙在某種意義卜也還是在對公司做著貢獻,但不管如何地把一切無形的要素計算進去也找不到答案。另外,萬一他的毛病傳染給其他職員,可就是不得了的大事了。

“喂,你呀,你的人生道路走錯了吧?轉到更適合你的職業怎么樣?”在內心里想這樣地勸他辭職,但也做不到。在他本人面前,這種話就說不出口了,不管怎樣也是個好人,在背后還說過自己的好話,自己做不出把他趕出去那么冷酷無情的事。

如果非要那么做的話,想必以后一定會受到良心譴責的,他本人什么過失也沒有,是熱愛公司精神的化身。同情他的人也不會沉默的吧。工會也可能要鬧事。

還有,如果炒了他的魷魚,他失意和絕望的結果很可能真的會上吊自殺。從他平常熱愛公司的樣子自然會想象出這一點。

盡管如此,他是拖累卻是事實,周圍的人(的工作狀態)往往容易出現不正常。另外,因他的存在,那個科的業績就會下降,就會影響獎金的額度。但大家并未因此產生排斥他的念頭。對抗品德的力量是不存在的。

沒有理由沒有原因周圍的人自然而然地達成了一個結論,把他抬高。這個如果做到了,就是最好的。一切都圓滿解決了,這種情緒,發展成具體的行動。如果是抬高別人的事,就會毫不內疚地去行動。

于是,這件事實現了。他被如此告知:

“你被提升為科長了。”

“不,我現在的地位就足夠了。我是喜歡在人下面干具體工作的。”

他出自真心地回答。他并不知道他甘居人下別人很不好辦才到如此局面的。

“這一點我們知道,但是必須要服從公司決定的。”

雖是完全異常的升遷但哪里都沒有聽到不同意見。他離開的科恢復了以前的樣子,即所謂順利前進的狀態。

但是,這次輪到不太了解他的他新去的科麻煩了。是很好的科長,工作熱情也很高,但效率一點也提不高,盡干一些對無聊的報告書熱衷地討論之類的事。在企業里是有適可而止的必要的。為此,這部分就得部下們費心去補足,從而背上額外的重負。

盡管如此,也聽不到批評的聲音。即便想要直言說“這樣的話可就麻煩了”,但在他面前很難講出口。因為他的品德使然。在背后也不能說。因為對他抱有好感的人很多。熱愛公司的熱情高漲,虧待自己善待部下,是熱情和真誠相結合的人物。對這樣的人詆毀是令人顧忌的。對他的不滿,只能深藏在心底。

但是對企業來說是個包袱。從計算機基于各種數據做出的報告中獲知此事的、冷酷的人事部考慮出一條計策。

做了一個誘餌行動計劃,巧妙地使他上圈套,然后以此為由開除他,如果以反企業行為的事實為由,趕他出去名正言順。

計劃先說服下面一個轉包公司,設法讓該男子拿回扣。陷害圣人的第一步是讓他墮落。行動開展起來了,但什么收獲也沒有。轉包公司的人來到人事部,把領到的錢還回來,悄悄說道:“我沒辦法了,世界上如此偉大的人不會有的,對來路不明的錢干脆連碰都不要碰。為什么非要把這樣的人趕出去?這可是可稱為公司的至寶的人啊!把他趕出去,公司的名聲要受損的呀!”

第一次行動失敗了,接下來是更加不近人情的行動:委托詐騙高明的團伙.以構成他的責任的形式,詐騙產品。雖然會給企業造成損失,但以此能將他逐出去的話,利還是大于弊的。

詐騙困伙與圣人的勝負,從一開始就已有分曉二他老老實實地中了圈套。上級部門就差喊出來了—總算等來了!他接到了上級“盡快解決”的命令。

但是劇情并未按劇本所寫的那樣進行下去,因為他責任感很強,廢寢忘食地投人到解決問題之中,疲憊不堪地到處奔波,追趕詐騙團伙的同伙,請他們要么退還產品,要么付款,不厭其煩地持之以恒地反復交涉

即使詐騙團伙嚴詞拒絕說“從法律上講不必支付”,他也不肯作罷。暴力威脅也沒有效果,最后的結局是被品德拉了過去。終于詐騙團伙也口IJ苦不迭,來央求人事部了。“承蒙您特意交辦,我們也就做了,可是現在請允許我們中途收手,被那家伙纏住,一生都要白白斷送。總之每天被他纏住,其他的詐騙也無法開展,并目_一想到騙這么好的人心情就會不好。這種心情如果多起來,詐騙團伙的買賣就無法做下去了。”

就這樣詐騙商品的事件解決了,人事部全體因此事良心被刺痛,深深地進行了反省,計算機(的數據)不管怎么說,也難以將他解雇。

而不知道這個秘密計劃的人們,則看到了他使公司免受損害的形象:果然,是個在危急時刻似乎能發揮潛能的人。雖然現實是暗中導演的一場戲??

在這種氣氛中,抬高的做法被再次采用。這是為了企業,此外再無別的辦法。以提升的形式,讓他轉到社史編輯室主任的閑職上去。

可是他本人非但沒有一任何不悅之色,還精神百倍地說,“沒有比這更有意義的工作了”,并不認為是閑職。可是,雖然是精神百倍,但在這里仍舊是一點效率也沒有。即花了兩年的時間才完成f社史一年的量。太不像話的工作狀態。但是什么過失也沒有,為了公司勤奮工作的人不能排斥,與以前一樣。

到這一步,只能故伎重演:抬高。在公司里面對他要進行的步驟,大家都已習慣。也不發什么牢騷,他一不在,社史編輯室的下作又回到以前的適合的速度和適合的細致度上去,一切又開始順利起來。

但是,即便想讓他當部長,卻沒有一合適的職位,哪個部都是敬而遠之。是盡量抬高到遠一點的地方去的氣氛。

需要是發明之母。為了這個新的部成立了,叫做企劃調整部。雖然是個什么都不用做的部,但無法按捺心底涌出的熱愛公司精神的他沒能安靜下來。我必須做點什么下作。如果不做的話對不起公司。

和以前一樣,他熱情地做一些事,但結果都是給他人添麻煩,制定一些無聊的計劃,對別的部說要幫忙。因為是好意的表現,哪個部也不能不理睬,對其他的部長來說是額外的麻煩。這樣,又只好采用以往的手段—抬高了。以這種經歷當上董事的例子,的運營一切都高效率地運轉起來。是不曾有過的吧。不管如何,部長們放下心來,各部門看到這樣提升的情況,想要模仿的職員也不是沒有,但那不是凡夫俗子都能做到的,既痛苦,又會馬上被拆穿畫皮。不是像他那樣的生來的圣人是難以辦到的。

這樣一來,問題影響到董事會來了。是從沒有過先例的年輕董事,可卻又是最最沒有效率的人。必須對他一一詳盡解釋說明,接下來便是無價值的提問。還見縫插針地加進對在這公司工作的感謝之辭,會議被沒完沒了地拖長。

如果那是帶有惡意的話處理起來就簡單了,但如果是表里一致的熱愛公司精神的表露的話,如何是好?點燃批判的導火線的事誰也做不出來,剩下的路只有一條—抬高,也就是抬成社長。

新社長產生了。可以說對社內的一切來說都是個好社長。職員們互相聯系悄悄做好準備工作,社長只在上面蓋章就行了。剩下僅僅就是出席形式上的活動,做形式上的事務。社內達到徹底滿足的狀態,因為被抬高的人物,升到了與其相適應的地位了。

不必擔心他會利用企業謀求私利,人品穩當,不會給工作造成損害。來自員工的反感一點也沒有。

但對他來說卻正相反。變成了裝飾用的人偶,要做的事什么也沒有。無法打發不斷涌出的熱愛公司精神。像是沒有發泄精力的場所那樣,像是精力在不斷喪失那樣??

這種憂郁卻不斷地增加,每天呆呆地來到公司,像機器人一樣在文件上蓋章。然后報紙也不看,只是消沉地呆在那里。

于是,有一天,他發作性地從社長室的窗子跳了下去。是五樓,當然落到地面上就死了。

因他本人是那種精神狀態,報紙和文件的內容都不看,職員也沒有報告,所以公司遇到危機的事也不知道。也就是公司的產品質量不好,危害波及到了社會這件公司創立以來的最大不幸事件。

報紙開始報道,大眾的憤怒正在集中到這里的時候,在這個時候社長自殺了,想揮拳抗議都揮不了了。

記者從各報社趕來,什么人都問過來了,而所到之處都聽到表贊已故社長的好話。都是贊揚,沒有批評的人。

呈現在眼前的是一位將社會責任全部都背在自己身上,決心向天下謝罪而自殺的高尚的人物。即便想要指責嘴也軟了。還不僅如此,還有很多應該褒贊的事。火焰燒不起來,只有圓滿收場了。

過了一段時間,職員想起了什么。為了拯救這個公司,那個人,不會是神派來的救世主吧。不,準確的說,應該稱他為救社主才對呀

雖然是不信神的一群人,卻忽然這樣念叨起來

第三篇:日語綜合教程第五冊課后練習翻譯題答案

第一課

如果無故曠工長達一個月的話 一ヶ月ぐらい無斷欠勤とすると、現在の社會の狀況からみて、おそらく復職したいことが難しいだろう。雖說中了彩票,但只不過 寶くじに當たると言っても、三千円の六等賞が當たっているだけ、飛び上がりに喜んだことはない。

在日逗留期間,我無論如何 在日間、何としても、「日本の最」と言われて美しい富士山を見に行きます。

輪船猶如一葉扁舟 汽船は小船さながら波の中で舞い狂っていて、すぐに転覆そうで、心配してたまらない。

我光是撫養妻子兒女 妻子を扶養してもう精一杯だけでも、そんな奢侈なものを買って経済能力がない。

我從小由外婆一手帶大 子供からお祖母さんに手に掛けてくれたので、両親としっくり行ってなかった、このこと通して、両親の不易がありがたい。

盡管我們父子倆相處了30年 私たち親子が一緒に暮らして30年けれども、父と一度たりとも心行くまで話し合ったことがない。爺爺受不了空前的炎熱 朝早々、爺さんが空前の暑さが忚えないで、気が遠くなってしまった。みんながあわてて病院に運んだ。

妹妹結婚后一直沒有孩子 妹が結婚した後からずっと子供に恵まれなかった

那地方很安靜 あの辺が靜かで、空気もいいし、買い物や交通も便利なので、老人には住み心地のいいところだと思う。

第二課

考上高中以后 僕は高校に入ってから、音楽活動に努めるかたわら、陸上部に入ってスポーツにも力を入れ、日々充実した生活を送っている。他把她的來信

彼女からの手紙を燃やしつくすと、彼は靜かにこの町を後に立ち去って行った。

精心策劃了

二ケ月もかかって、練りに練った陰謀も自分の妻の告白であっけなく失敗に終わった。

那個村莊有一對

ある村に老夫婦がいて、一人娘をはなはだ可愛がっていたが、その娘は十五六歳で病で死んでしまった。以來ずっと老夫婦は朝から晩まで悲しみに暮れ、もう目も當てられぬ有様だった。

船上廣播說

臺風の進路からは脫することができたというアナウンスに船客一同は胸に撫で下ろした。

他拼命地趕寫

彼は十ケ月もの間ひた書きに書いて、とうとう十萬字にのぼる論文を書き上げた。あとは答弁をまつだけである。

老師認為我先生は私のことを頭の悪い子だと思ってあきらめているらしく、休み放題に休みませてくれる。

今天早上我朝わざわざ早く家を出たが、道が急ぐあまり、途中道を間違えたりして、結局やはり遅刻してしまった。

如今連小孩子

今では子供でも分かる雷の現象を、昔の人々は神様の仕業としていたのだ。人和人之間

お互いに伝え會おうという気持ちが何一つなかったら、真のコミュニケーションは成立しない。もちろん、友情と信頼に満ちた関係も築けるはずはない。第三課

所謂愛國心

愛國心とは外敵の侵入から國を守ることだけではない、ゴミを勝手に捨てず、町をきれいにすることだって、平和時代の愛國心の一つだと思う。

她違背諾言

彼女が約束を破って中を見てしまったのは好奇心以外の何物でもない。大騒ぎするほどのことはない。

由于參加人數

説明會は參加者が集まらなかったため、中止を余儀なくさてた。われわれとしては殘念に思うしかない。

我本來就知道

この子がもらい子だとはもとより承知している。20年も経った今では、何も騒ぐことはないじゃないか。

我不太喜歡

私はあまりテレビが好きではない。そしてそれを見る暇もないのだ。たまに見るとしてもニュースを見るぐらいである。

由于發明了

コンピューターという機械が発明されたがゆえに、短時間に複雑な計算でもできるようになった。しかし,私はかえって以前よりも忙しいなったような気がする。真沒出息

好きな女の子と話すどころか、相手の顔を見ることすらできない彼は本當に意気地がない。

生活在舒適環境

快適な生活環境に生きる人間は、はたして心身共に健康なのだろうか。那種只有一小

一握りの権力者のみが得をするような政治では、前途に明るさは見えず。國民をがっかりさせるだけである。

這只貓已經

この貓はもう十年も飼っているので、ペットというより家族の一員である。しかし、これは人間の一方的な考えで、ペット自身は必ずしもそうは思わないだろう。

第四課

這是不是值得

これは自分の一生をすべてかけるに足る仕事かどうか、よく考えてから決めなさい。

兩個人合騎一輛

自転車の二人乗りは危険まりない行為である。早く振りなさい。

看到競爭激烈的競爭の激しい現代社會を見、見通しが立たない將來に思いを馳せると、一抹のむなしさを感じる。思うに仕事は生活のための手段だけでなく、自分の精神を託すところでもある。だから絶対に自分の仕事を失ってはいけないと考える。

像“小道消息”

「うわさ」というものは、いい加減に聞いておかないと、自分までそれに引き込まれてしまう。

我們公司從

うちの會社は去年からコンピューターによる大量の文書を管理することで人件費を削減し、コストダウンを図っている。

這是他去年

これは彼が去年の夏休みから計畫していた旅行なので、(彼が)來ないわけがないと思う。

盡管感染期

感染期の山を越えたにせよ、もうしばらくマスクをつけて出掛けてほしい。如果是以前的歌曲

昔の歌ならともかく、今の流行歌なんか全然習っていないので、だめなんだよ。

無論戰亂如何

いかに戦亂であろうと、國寶を壊したり、盜んだりするのは不法行為である。

第五課

上星期去吃了

先週四川料理を食べたが、その辛さ加減はわたしの想像以上のものだった。因為負了巨額

膨大な借金を抱えているので、返しても返しても元本は一向に減らない。父母留下的財產

親の財産なんかみな欲張りの兄に取られて、僕はお椀一つもらっていない。

讓我兒子去

息子をあの大手の會社に就職させてくれるとは願ったり葉ったりの話です。我試著說了剛

僕は覚えた手の言葉を使ってみたが、ちゃんと通じたので、大変うれしかった。

坐MK去機場

MKを利用して空港に行く場合は手荷物はいくる持ってもかまわないが、一個につき500円かかるので、リムジンバスよりずっと高くなる。因為一周以來

もう一週間以上晝も夜もなく働いたので、今日はやたら血圧が高い。血圧を下げる薬を飲んだが、全く効果はなかった。因為看恐怖電影

スリラー映畫を見たため、お祖父さんは心臓発作で緊急入院した。それからというもの、お祖父さんは二度と怖い映畫を見ないことにした。做母親的眼看

子供が苦労する姿を見るときの母親のつらさといったら、子どもに換わってやれるものなら、死んでも換わってやりたいというくらいのものだ。把人家傷得

人にあんな大怪我をさせといて、謝るならまだしも、ごめんなさいの一言もないなんて、それではだめだ。

第六課

父親病倒在床上

病床にいる父がふかふかの肉饅頭を食べたいというので、私は病院を出て、周りを探した、すると、街角に一軒の小さな饅頭屋を見つけた。他們越是說我教師に向かないと言われたら余計にやりたくなり、結局、その仕事を一生続けてきて、しかも立派にやってきたのだ。

我的腳在平地上

私の足は平たいところを歩く分には、別に痛くないが、段階の昇り降りはすごく痛みを感じる。

現代都市生活

現代の都會生活は大変便利でいいが、地震などと來た日には、たちまちパニック狀態に陥るだろう。機場里,那些

飛行場で心を躍らせながら首を長くしてわが子の帰りを待つ親の姿はとても印象的だった。

我認為無論是

男の子であれ女の子であれ、立派に成長して、將來自分の後継ぎになってくれれば、それでありがたいと考えている。

雖說宴會上有

パーティーにはいろいろなお酒が出たが、あんな強いお酒はとても私たち女性に飲めたのもではない。

從她的態度來看

彼女の態度からみれば、私たちを斷るのではなく、むしろ、考慮してくれるとの様子が伺えた。

家里有人做飯

家に誰か食事を作ってくれる人がいるに越したことはないが、いなくても毎度ちゃんと食事をとらなければならないのだ。

一般人們都說

自然美がいいとされているが、あの國の人工美も大変素晴らしいと思う。このような人工美にも目を向けるべきだ。

第七課

昨晚在久違的昨夜は久しぶりのクラス會で盛り上がり、つい調子に乗って飲みすぎた。今朝はどうも二日酔いのようだ。

我想他落榜了

落第した彼は肩を落としているだろうと思ったら、結構いい調子でカラオケを楽しんでいる様子だった。本當に笑うに笑えず泣くに泣けなかった。為了尋找

行方不明になった子を探し出すために、彼は二ケ月かかって、辛抱強くその辺りの人家を一軒一軒訪れてみた。我們是唯物

われわれは唯物論者で、幽霊など信じないのだ。この世の中に幽霊などいてたまるものか。

這可是你的お前の息子が悪いことをしているよ。それでも體を張ってかばってやるのか。結果をよく考えてくれ。

世界上有比沒有

この世の中に悩みなしの生活より贅沢なものはあるだろうか。あまり高望みをしてはだめよ。

作為一個男人

酒も文章も、男としては腰を據えて真剣に取り組まねばならぬ點では同じである。いわゆる両雄並び立たずである。反正是沒有

しょせん助からない命だから、食べたい物を食べさせ、行きたいところには行かせたほうがいいかもしれない。

他失去了以往

私はかたわらで、誠実さをなくした彼のこの芝居じみた動作を見ながら、いつからこんなふうに変わったのかと思った。那里沿著湖邊

湖ぞいに柳があり、夏には多くの老人は木の下で夕涼みをしながら、トタンブをしたり、將棋をさしたりする。

第八課

年輕的母親

出稼ぎ先で亡くなった父親のことを幼い子供にいつ告げたものかと若い母親はもう一ケ月も悩んでいる。

一看就知道

社長は見るからに不機嫌で、こんな日にちょっとでもミスしようものなら、ひどい目にあうよ。你能不能停止

君、その機の下でカタカタと足を鳴らすのを止めてくれないか。耳に立って勉強に集中できないよ。

過了5月中旬

五月の中旬を過ぎると、キャンパスに咲いているつつじの花もピンクの赤さが心持増していた。

在國外生活

外國生活ではいやおうなしにその國の言葉を覚え、その國の文化を理解し、その社會に溶け込むべきである。それができて初めて最大の留學効果が得られる。的確,你還這么

確かに、君はまだ若いのに大成功を収めた。しかし、君がここまで來れたのは親の援助があってのことだということを忘れてはいけない。

幸好討厭的上司

いやな上司が今度定年退職になったからいいようなものの、さもなければ、私の方がこの會社を辭めるしかなかった。本當に運が良かった。那里是一片草叢

あそこは一面の藪で、木々の梢の間から朽ちかかった家の屋根などが見え、荒れ果てて誰一人住んでいない。臨出門時我去

出がけに佐藤を誘うと、あまり行く気のない彼は買ったばかりのギターを未練がましくいじっていた。

像她這種情況

彼女の場合は能力というよりも、時代の流れに身を任せた結果が今の成功に結びついている、といえるかもしれないね。

第九課

并不是說由父母應酬了 親が挨拶をしたからと言って本人は何もいわなくていい、と言うことではない。本人の感謝と親の挨拶はおのずから問題が別だ。

她像是在說他的壞話 彼女は彼の悪口を言っているような行っていないような、とても上手な言い方をしている。私は感心せずにはいられない。

從這封給父母親的信中 この親宛ての手紙に見るように、親のけんかは子供にとってどんなに怖いものが分かっただろう。

如今對孩子的撫養 今では子供を育ってるとは、子供が健康的に成長し、大學を卒業し、就職すれば終わる、と言うわけではない。

終于,老人停止了 とうとう老人が息を引き取った、あたかもその瞬間を知っていたかように彼が可愛がっていた小鳥が籠の中で大暴れをした。家里人都極力反對 家族の人はみな反対だが、當の本人はどうしてもこの仕事をやってみたいとがんばって走り回っている。

工作固然重要 仕事が大事だが、仕事のためにあえて自分の健康を損なってでもやろうとは考えない。

不管怎么說,不試用一下 何はともあれ、使ってみないと製品のよさもわからないじゃないか。使い出したら、手放せなくなるかもしれないよ。

就我個人的經驗而言 私個人の経験からすれば、少々高くてもやはりバストイレつきのところに入ったほうが安全だと思う。

由于戰爭 戦爭のため、この子を除いてこの村にはもう男はいない。

第十課

同樣的東西,使用方法 同じものでも使いようによっては長持ちする。だから、これは品質の問題ではなく、使い方が悪いのだ。

我把每天必須要干的事 私は毎日やらなければならないことは全部メモしておく。さもなければ忘れてしまう。本當に年は爭えないものだ。

醫生把最有效果的 最も効果が期待できると思われる新薬で持って治療に當たったがいい結果は見られなく殘念だ。

我覺得你和他之間還 君と彼とにはまだかなりの差があるように思うだから、今はこっちから仕掛けたりせず、そのままでいるほうがいい。

我也知道這藥很苦 この薬が苦いとは知っているが、しかし、一度自分の舌で舐めてからでなくてはこの薬の苦さは分からない。

雖然由于戰爭的原因 戦爭で國民経済は極端に駄目になっているにもかかわらず、彼らは困難の中でどうやらこの計畫を完成までこぎつけた。

如此溫暖的地方有時 こんな溫かい地にも時としては雪が降ることさえある。おかしくないだろう。

那時候一旦小說到手 この頃には、小説はめったに手に入らないので、いったん入ると一日に500ページもの速度で読んでしまわないと、次に本は回してくれないことになっていたのだ。你們要是沒做太不講 よほど理不盡なことをしない限り、彼は上司に訴えるようなことは決してしないと思う。君たちはきっと何かひどいことをやったのだろう。

雖說是小孩子,可 子供と言えども、意見が正しければ、やはり真面目に耳を傾けるべきだ。大人が彼らの意見に耳を傾けることは、彼らにとって大きな勵みになるから。

第十一課

父母目不轉睛地 父母は脇目も振らず、子供たちの試合をはらはらしながら見ている。試合に出ている子供たち本人よりも緊張しているようだ。

據說當時很多人 當時は戦地の様子を寫したニュース映畫に、もしかしたら。肉親の姿を見ることができてはないかと、映畫館に通す人が多く、映畫館はいつも満員だったと言う。如果廁所和浴室 トイレとお風呂が共用であれば、家賃は安くなる、トイレとお風呂付の部屋だったら、あなたの予算は足りないだろう。如果他出來參加 彼が出馬するとなると、今度大統領選挙の局面が大きく変わるだろうと思う。

那個國家依然 あの國は依然として封建的で、女性はスカーフ狀のものですっぽりと頭を覆い、目ばかり覗かしている。

絕不要泄氣 挫けないで、これは長い人生における小さな挫折でしかないのだから。看來這個國家的 この國の國民生活レベルがかなりアップされたと見えて、自家用車を運転する人が大部多くなった。

說這件事一定 これは不可能と決めるのは早計だろう。ほかに可能性を見つけようよ。不要以為自己有 運転技術がうまいなんで思わないでください。必ず交通ルールを守ること。交通事故を起こしてからじゃ間に合わないんだから。

列車沿著山脈 汽車は山脈づたいに走る車窓の片方は広い草原が続き、それは半日を費やしてもまだ同じ景色が続き、自然の広さを実感させられた。

第十二課

只要稍微不看著他 ちょっとでも目をはなすとすぐ何事かを引き起こす。あのばか者にはやりきれないなあ。

爺爺一直工作到 お祖父さんは70歳まで働いて辛うじて一部屋を買えるほどのお金を貯めた、気の每と思う。到了秋天 秋に入って、思い出したように時雨畫降り出す天気が続くと、いやな気分になる。

哪怕是一粒米 たとえ、一粒の米と言えども、無駄にしてはいけないという考え方を身につけさせるべきだと思う。

他是那么喜歡看 あれほど読書が好きだった彼なのに、あの大病以來、とんと本を読まなくなったようだ。本當に惜しい。

妹妹身材高大 何もそのためにわざわざ大柄に育ってたわけではないが、身體が大きくて骨組も太い妹に小柄間母親を背負わせるにはちょうどいい。

那位先生在美國 あの先生はアメリカで30年以上生活してきた。かといって彼の書いた英語の文章にまったく間違いがないとは必ずしもいえない。他原是一個 彼はもともと悪事を働きつくした罪人であったが、牢屋を出てから韓お婆さんの教育で今ではちょっと名のある蕓術家に生まれ変わった。這個集會總是 その集會では、決まって人のうわさが話題にとる。みんなもう大人なんだから、もっと建設的な意見を出したほうがよいと思うのに。她的連衣裙太美了 彼女のワンピースが素敵。特にあの藍色がかった生地はすごくきれいだった。実は私も前からこのような生地がほしかったが、なかなか見つからない。

傳完這個保佑我明天考試上80吧~= =、阿門~

第四篇:新標準日語第一課

第1課

李(り)さんは 中國人(ちゅうごくじん)です 小李是中國人 基本課文

1、李(り)さんは 中國人(ちゅうごくじん)です。

2、森(もり)さんは 學生(がくせい)では ありません。

3、林(ばやし)さんは 日本人(にほんじん)ですか。

4、李(り)さんは JC(ジェーシー)企畫(きかく)の社員(しゃいん)です 甲:わたしは 李です。小野(おの)さんですか。乙:はい、そうです。小野です。

甲:森さんは、學生ですか。

乙:いいえ、學生では ありません。會社(かいしゃいん)員です。甲:吉田(よしだ)さんですか。乙:いいえ、ちがいます。森です。甲:李さんは JC企畫の 社員ですか。乙:はい、そうです。語法部分

1、名は名です

相當于漢語的“~是~”。“~は”是主語部分。“~です”是謂語部分。助詞“は”用于提示主題,讀做“わ”。

李さんは 中國人です。(小李是中國人。)わたしは 日本人です。(我是日本人。)わたしは 王です。

(我姓王。)

2、名は名ではありません

相當于漢語的“~不是~”。“では ありません”的“では”,在口語中有時會發成“じゃ”。王さんは 學生では ありません(王先生不是學生。)わたしは 日本人では ありません(我不日本人。)わたしは 田中じゃ ありません(我不是田中。)

3、疑問句及應答(1)名は名ですか

相當于漢語的“~是~嗎?”。助詞“か”接在句尾表示疑問。日語的問句在句尾不使用“?”。回答時用“はい”或“いいえ”。

あなたは 小野さんですか(您是小野女士嗎?)ー-はい、小野です。

(是的,我是小野。)キムさんは 中國人ですか

(金女士是中國人嗎?)‐ーいいえ、中國人では ありません(不不是中國人。)

(2)應答

回答疑問句的時候,可以只用“はい”“いいえ"也可以在“はい”之后加上“そうです”,在“いいえ”之后加上“ちがいます”,即成“はい、そうです”“いいえ、ちがいます”。不知道時用“わかりません(不知道)”。

森さんは 學生ですか。(森先生是學生嗎?)はい、そうです。(是,是學生。)いいえ、ちがいます(不,不是。)

4、名の名[從屬機構、國家][屬性]助詞“の”連接名詞和名詞,表示前面的名詞是后面名詞從屬的機構、國家或屬性。

李さんは JC企畫の 社員です。(小李是JC策劃公司的職員。)北京旅行社は 中國の 企業です。(北京旅行社是中國的企業。)デュボンさんは 大學の 先生です。(迪蓬先生是大學的老師。)

注意 在日語中,不論名詞之間的是什么關系,一般加(の),如“(我的父親)わたしの父”。漢語中說“我父親”,而日語中不說“×わたし 父” 單詞

中國人 ちゅうごくじん 〔名〕 中國人 日本人 にほんじん(名〕 日本人 韓國人 かんこくじん 〔名〕 韓國人 アメリカじん(~人)〔名〕 美國人 フランスじん(~人)〔名〕 法國人 學生 がくせい 〔名〕(大)學生 先生 せんせい 〔名〕 老師

留學生 りゅうがくせい 〔名〕 留學生 教授 きょうじゅ 〔名〕 教授 社員 しゃいん 〔名〕 職員

會社員 かいしゃいん 〔名〕 公司職員 店員 てんいん 〔名〕 店員

研修生 けんしゅうせい 〔名〕 進修生 企業 きぎょう 〔名〕 企業 大學 だいがく 〔名〕 大學 父 ちち 〔名〕(我)父親 課長 かちょう 〔名〕 科長

社長 しゃちょう 〔名〕 總經理,社長 出迎え でむかえ 〔名〕 迎接 あの人 あのひと 〔名〕 那個人 わたし 〔代〕 我 あなた 〔代〕 你 どうも 〔副〕 非常,很

はい 〔嘆〕 哎,是(應答);是的 いいえ 〔嘆〕 不,不是 あっ 〔嘆〕 哎,哎呀 李 り 〔專〕 李 王 おう 〔專〕 王 張 ちょう 〔專〕 張 森 もり 〔專〕 森

林 はやし 〔專〕 林 小野 おの 〔專〕 小野 吉田 よしだ 〔專〕 吉田 田中 たなか 〔專〕 田中 中村 なかむら 〔專〕 中村 太郎 たろう 〔專〕 太郎 金 キム 〔專〕 金 デュポン 〔專〕 迪蓬 スミス 〔專〕 史密斯 ジョンソン 〔專〕 約翰遜 中國 ちゅうごく 〔專〕 中國

東京大學 とうきょうだいがく 〔專〕 東京大學 北京大學 ペキンだいがく 〔專〕 北京大學 JC企畫 ジェーシーきかく 〔專〕 JC策劃公司 北京旅行社 ペキンりょこうしゃ〔專〕 北京旅行社 日中商事 にっちゅうしょうじ 〔專〕 日中商社

對不起,請問 すみません

請 どうぞ

請多關照 よろしくおねがいします(~お願いします)初次見面 はじめまして

我才要請您~ こちらこそ 這樣 そうてす 是 不是 ちがいます

不知道 わかりません(分かりません)

實在對不起 どうもすみません

君 くん~さん∕~ちゅん∕~

國家/人/語言

國名

~人

~語

中國

中國

中國人

中國人

中國語

漢語 日本

日本

日本人

日本人

日本語

日語 アメリカ

美國

アメリカ人

美國人

アメリカ語

英語 イギリス

英國

イギリス人

英國人

イギリス語

英語 イタリア

意大利

イタリア人

意大利人 イタリア語

意大利語 インド

印度

インド人

印度人

インド語

印地語 オーストラリア澳大利亞オーストラリア人 澳大利亞人オーストラリア語英語 韓國

韓國

韓國人

韓國人

韓國語

韓語 スベイン

西班牙

スベイン人

西班牙人 スベイン語

西班牙語 タイ

泰國

タイ人

泰國人

タイ語

泰語 ドイツ

德國

ドイツ人

德國人

ドイツ語

德國語 ブラジル

巴西

ブラジル人

巴西人

ブラジル語

葡萄牙語 フランス

法國

フランス人

法國人

フランス語

法語 ベトナム

越南

ベトナム人

越南人

ベトナム語

越南語 メキシコ

墨西哥

メキシコ人

墨西哥人

メキシコ語

西班牙語 ロシア

俄羅斯

ロシア人

俄羅斯人 ロシア語

俄語 外國

外國

外國人

外國人

外國語

外語

大陸

アジア

亞洲

ヨーロッパ 歐洲

アメリカ 北美洲

オーストラリア

澳洲

アフリカ

非洲

アメリカ 南美洲

第五篇:日語讀后感

一升の涙

今朝、図書室で<一リットルの涙>という本を読んでいました。いろいろな感想ができて、人生への考え方も変わりました。

この社會ではちょっとした悩んでることで命を諦める人が多いようですが、自分が世の中で生きていることはどれほど幸せなのか一度も考えていなかったです。健康な體が幸せで、この世界で生きていることは幸せでわないだろうか。ここまで考えていると、涙が瞳から流さないでいられなかったです。命の大切さの意味があなた達はわかっているでしょうか

彼女はこの病気にかかったにもかかわらず、自分の命を諦めませんでした。せめて僅か一日しか殘っていても、大切にしていました。この病気は今でも癒すことができないです。しかも、この病気の恐ろしいところは體のバランスが崩れたり、呼吸が苦しくなったりしています。病狀がさらに悪化すると、話すらできない場合もあります。結局、徐々にこの世から立ち去ります。こんな苦しい人生と戦うと、諦めた人が多いですが、気が強い亞さんが一度も諦めるなんて考えていなかったです。相変わらず、恐ろしい悪魔と戦って行きます。14から病気に絡まれいた亜がこのままに日々頑張っていきました。病狀が悪化していっても、亜も諦めることなく日記をつけていました。どのように病気とかかっていたのかの全ての記憶を書き込みました。ずっと命の終わりまででした。將來、自分がどんな大學に合格できるのか、どんな仕事をするのか、結婚できるかどうか病気と戦っていた12年の中でずっと考えていたのです。しかし、神さんはそんなものを恵んでくれなかったです。12年の中で徐々に體が衰えていっても、どうにもならなかったです。この12年の苦しみが見られたら、胸が立たれない人がいないのではないだろうか。亜さんのような粘り強い精神を感心しなかったですか。できる人がいないだろう。

亜さんはかつて生きて生きたいけど、生きられないと言いました。なので、人間の命が非常に大切です。一度しかないですから、しっかり大切にしなければなりません。この社會で生きていることには困難や挫折がきっとありますが、頑張れば、必ず克服できるのです。亜さんのように、度重なる困難にも挫けないことにしましょう。われわれは亜さんよりずっと幸せですから。神さんがこんな幸せを恵んでくれるのを感謝しています。幸い限りです。

ただ、神さんも公平ですので、完璧な命をくれたけれども、でこぼこのような困難や挫折などばかりの道にもくれました。それと戦っていきましょう。同じように、亜さんの命が短かったですが、そばにたくさんの友達があって、身近の人からの配慮や応援などで充実な生活を送りました。それも神さんが授けた運命です。自分の運命で甲斐のある生活を送りましょう

亜さんがなくなったといっても、彼女の精神がずっと私たちの心に殘っています。

080617吳佳美

下載日語綜合教程第六冊第一課讀后感[模版]word格式文檔
下載日語綜合教程第六冊第一課讀后感[模版].doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
點此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內容由互聯網用戶自發貢獻自行上傳,本網站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發現有涉嫌版權的內容,歡迎發送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據,工作人員會在5個工作日內聯系你,一經查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。

相關范文推薦

    日語教程部分句子翻譯

    あなたは山下先生でしょうか。您是山下先生嗎? これは王さんの本でしょうか。這是老王的書嗎? 私の機はこれでしょうか。我的桌子是這張嗎? 明日はたぶん寒いでしょう。明天大......

    日語口譯教程 第四課—第十課

    日語口譯教程(第四——十課) 第四課 表示高興與感動 1、通過這次訪問,我們親眼看到了你們在各方面取得的輝煌成就,使我們感到非常欽佩。 ※今回の訪問を通じて、皆様が各方面で......

    日語閱讀教程2譯文

    第一○課 ○ ★★★ 寄宿生活 ★★★ 去日本留學,有很多人選擇住在日本人家里,和日本人一起生活。但是這些學生和日本家庭的關系卻未必總是很融洽。由生活方式、飲食等的不同......

    標準日語語第一課

    本課詞匯 単語 I わたし 〇 〔代〕 我 會社員(かいしゃいん)③ 〔名〕 公司職員 學生(がくせい)〇 〔名〕 學生 留學生(りゅうがくせい)④ 〔名〕 留學生 はじめまして ④ 〔寒......

    當代商務日語-綜合教程3,第14課離職率

    第14課 離職率 本文 七五三離職という言葉があるそうだ。一般の人がよく使う言葉ではなく、労働問題の専門家や産業界などで使われているだけだというが、なかなかおもしろ......

    湘教版語文第六冊綜合練習

    湘教版語文第六冊綜合練習(一) 一、形近字組詞。 喚枝( 辮 換枚( 瓣 很詠( 誰 恨泳( 堆 底侵( 躍 低浸( 妖 頂(須(披(坡(耍(要(處(外(搖(遙(削(消(辯(辨(慢(漫(驚(諒))))))))))))))))))))))) 吵然湯塊谷園炒燃燙快浴圓二、給......

    音樂 第六冊 第一課 教案(共5篇)

    第 一 單 元春 天 第一課時(歌曲與創編活動) 教學目標: 1. 聽辨并掌握十六分音符的時值長短,并能在實踐活動中運用。 2. 從聆聽《春到沂河》、《春》等中外音樂作品中感受“春”......

    GALGAME日語教程第二階段-單詞積累

    GALGAME日語教程第二階段-單詞積累 這一階段我們是來學習一些常用的日語單詞,進行一些積累,為以后第三階段打基礎。 這個階段共20貼,每貼的單詞有10個左右,這些單詞是從標日里抽......

主站蜘蛛池模板: 亚洲欧美中文日韩在线v日本| 韩国精品无码久久一区二区三区| 麻豆国产97在线 | 欧美| 国产精品成人精品久久久| 亚洲午夜精品a片一区二区app| 国产成a人亚洲精v品无码| 强伦姧人妻三上悠亚中文字幕| 亚洲国产精品无码久久| 国产日韩综合一区二区性色av| 久久精品夜色国产亚洲av| 亚洲成av人在线视猫咪| 亚洲熟女中文字幕男人总站| 99久久国产综合精品五月天喷水| 撕开奶罩揉吮奶头视频| 成人免费视频视频在线观看 免费| 国产精品永久久久久久久久久| 综合在线 亚洲 成人 欧美| 欧美成人免费一区二区| av无码国产精品色午夜| 久久久久亚洲av综合仓井空| 妺妺窝人体色www在线观看| 欧美偷窥清纯综合图区| 国产精品美女久久久网站动漫| 亚洲美女又黄又爽在线观看| 香蕉欧美成人精品a∨在线观看| 亚洲欧洲日产国码无码久久99| 自慰小少妇毛又多又黑流白浆| 亚洲日本va午夜在线影院| 国产日韩精品中文字无码| 久久青青草原一区二区| 亚洲人成色777777精品音频| 日韩人妻高清精品专区| 欧洲女人性开放免费网站| 亚洲日韩中文第一精品| 久久国产精久久精产国| 精品国产人成亚洲区| 天天摸天天做天天爽水多| 变态 另类 欧美 大码 日韩| 国产偷国产偷亚洲清高网站| 精品第一国产综合精品aⅴ| 狠狠色狠狠色综合久久蜜芽|