第一篇:日語自己介紹
自己紹介
介護學部二年一組の高 富強と申します。「高」は「高い」、「富」は「富」、「強」は「強い」と言う字です。
ゆうりん
ほうふきょうつよかいごがくぶにねんいちくみいこうふきょうもうこうたかふとみじ楡林の出身です。石油、石炭、天然ガスなどのエネルギー資源がとてもちゅうごくいおいりょうりしゅっしんせきゆせきたんてんねんえねるぎしげん豊富なところです。中國のクウェートとも言われています。美味しい料理もたくさんあるところです。ようこそ、楡林へいらっしゃって下さい。せんせいこううんがくいんせいねんぼらんていあきょうかい
じゅぎょういがい
じぜんだんたい
みなじかんりようむかいいんにればやし陝西工運學院青年ボランテイア協會の會長を擔任しております。つせいあんかいちょうたんにん授業以外の時間を利用して、會員たちを連れて、西安にあるいくつかのろうじんほほうしかつどうおこなだいがくせいかつほうふ慈善団體と老人ホームへ奉仕活動を行います。大學生活を豊富にしただけでそしきのうりょくこうさいのうりょく
むわせいしんたかこみゅにけしょんのうりょくおものうりょくなく、皆さんの組織能力、交際能力、コミュニケーション能力などの能力を鍛えるし、チームワーク精神も高めることが出來ると思います。きたちでき
日本語と介護を専攻して、一年間半になりました。皆さんは日本へ実習に行くために、どちらでも易しいことじゃないけど、一生懸命勉強しています。だれいやさいっしょうけんめいべんきょうにほんごかいごせんこういちねんかんはんみなにほんじっしゅう誰でも簡単に放棄することしないよう頑張っています。あくまで頑張れば、夢が現実になると確信しますから。
しょうらい
しょんかくしんかんたんほうきがんばがんばゆめげんじつ將來の仕事中に、高齢者たちともっと旨く付き合ったり、コミュニケーじゅぎょういがいじかんしんりかうんせらしかくじゅぎょうしごとちゅうこうれいしゃうまつあこみゅにけションをしたりするために、授業以外の時間で、心理カウンセラー資格の授業も受けています。
私が介護と言う専門に合うと思います。下記原因があります。わたしかいごいせんもんあおもかきげんいん
そぼ① 祖父が早くなくなりましたけど、70歳の祖母が、一人で楽しくて、元気に
せいかつ
せいあん
たのそふはやさいひとりげんき生活しています。私が祖母の愉快元ですし、一番可愛がってくれます。西安に來てからも、毎週決まった時間で、祖母にお電話をかけます。毎度、楽しく話をします。家族の中で、一番仲いいですから、夏休みか冬休はなしかぞくなかいちばんなかなつやすふゆやすきまいしゅうきじかんそぼでんわまいどわたしそぼゆかいもといちばんかわい
みになると、必ず祖母にお土産を送ります。
② 介護に関する授業を受けるのは、一番積極的で、介護技術を覚えるのもクラスメートの中でも、一番速いものです。
③ 中國で高齢者に一番合うスポーツは太極拳です。私がクラスメートの中で、太極拳を一番旨くやっています。高齢者たちに教えたり、いっしょ
にほんなかたいきょくけんいちばんうまこうれいしゃおしちゅうごくこうれいしゃいちばんあすぽつたいきょくけんわたしくらすめとくらすめとなかいちばんはやかいごかんじゅぎょうういちばんせっきょくてきかいごぎじゅつおぼかならそぼみやげおく一緒に練習したりするのに、自信があります。じっしゅういげんいんふたれんしゅうじしん日本へ実習に行く原因が二つあります。
① 先生からのご説明と日本で3ヵ月間実習で帰國した先輩たちのほうこくかいせんせいせつめいにほんかげつかんじっしゅうきこくせんぱい報告會で、日本の介護事業の始まりが中國より早いし、日本の
りねんせんしんわにほんかいごじぎょうはじちゅうごくはやにほんかいごぎじゅつ
せんしん
かいご介護技術と理念がより先進的であることを分かっていました。だから、先進なものを勉強したいです。いせんもんえらひあたらぎょうかいかならいっていべんきょう② 介護と言う専門を選んだその日から、この新しい業界で必ず一定のじっせき
いじょう実績を出來るように頑張る決心を致しました。よろねができがんばけっしんいた以上です。どうぞ宜しくお願いします。
第二篇:用日語介紹自己
日本語で自己紹介の用語
分享
首次分享者:維小尼...已被分享7次 評論(0)復制鏈接 分享 轉載 舉報
日本語で自己紹介の用語
1.做事認真,腳踏實地,堅持不懈,團隊意識很強
物事に対して真面目で著実に行う。努力を怠らなくて団體意識が強い。
2.熱心,比較耐心,富于團隊合作精神。有較強的學習能力,對新事物的接受能力較強,責任感強
熱心で比較的に辛抱強く、チームワークという精神に富む。學習能力も新しい物事を受け入れる能力も高くて強い責任感がある。
3.本人積極進取、性格樂觀、待人謙虛、做事認真負責、責任感強、具有團隊精神。
積極的に自分を向上させ、性格は楽観的で、人に接するのは心から謙虛でいて、事に対するのは真剣に責任感を持ち、強い団體意識もある。
4.聰明機智,有自己的見解,上進心強,懂得抓住身邊每一個機會
頭がいいし、自分なりの見解がある。向上心は強くて、身の回りのすべての機會を捉えることができる。
5.責任心強、態度積極、性格開朗、自我分析改善能力較強、有一定的組織能力 朗らかな性格で積極性と組織能力が強い。自分で足りないところを改善することができる。
6.性格開朗,處事樂觀,溝通能力強,遇到困難不輕易放棄,懂得自我調節,有一定的組織能力,有上進心
性格が明るく、コミュニケーション能力も良好で、いつも積極的な態度をもって物事を扱う。また、困難に直面でき、自己調整力も強い。組織力があり、向上心も強い。
7.不輕言放棄,能夠保證工作質量的同時保證效率。有責任心,處理問題能力強。有良好的溝通能力和團隊組織能力。能較快融入一個新的團隊。做事目標明確 どんな事にあっても、諦めない。仕事では品質と同時に効率も重視している。仕事に対する責任感があって、問題を処理する能力がより強いです。コミュニケーション能力と団體意識があります。新しい団體に早く打ち解ける能力があり、明確な目標を持っている。
8.克服自己的不足之處,認真工作,可以成為一位優秀的管理人員。學習認真,接受新事物能力強,樂于助人
自分の欠點を克服して真面目に働いて、優秀な管理員になれると思っている。真面目で、新しいことを受け入れやすく、人を助けることが好きだ。
9.學習認真,刻苦,富有團隊精神,有很好的發展潛力
學習態度は真面目で、苦労を惜しまない。チームワーク精神があり、潛在能力が高いと思っている。
10.積極上進,性格開朗,能很好排解壓力。做事認真負責,吃苦耐勞,有強烈的團隊合作精神。熟能生巧,勤能補拙。熱情開朗,學習勤奮,有毅力
性格は楽観的なので、自分自身でストレスを解消できるし、どんな事にあっても、諦めない。仕事に対しては責任感があって、苦しみや辛さを堪え忍んで、団結と協力の精神がある。熟練すればこつがわかる。習うより慣れよ。本人は明るくて勤勉で、気力がある。
日本語で自己紹介の用語
1.做事認真,腳踏實地,堅持不懈,團隊意識很強
訳文:
物事に対して真面目で著実に行う。努力を怠らなくて団體意識が強い。
2.熱心,比較耐心,富于團隊合作精神。有較強的學習能力,對新事物的接受能力較強,責任感強
訳文:
熱心で比較的に辛抱強く、チームワークという精神に富む。學習能力も新しい物事を受け入れる能力も高くて強い責任感がある。
3.本人積極進取、性格樂觀、待人謙虛、做事認真負責、責任感強、具有團隊精神。
訳文:
積極的に自分を向上させ、性格は楽観的で、人に接するのは心から謙虛でいて、事に対するのは真剣に責任感を持ち、強い団體意識もある。
4.聰明機智,有自己的見解,上進心強,懂得抓住身邊每一個機會
訳文:
頭がいいし、自分なりの見解がある。向上心は強くて、身の回りのすべての機會を捉えることができる。
5.責任心強、態度積極、性格開朗、自我分析改善能力較強、有一定的組織能力
訳文:
朗らかな性格で積極性と組織能力が強い。自分で足りないところを改善することができる。
6.性格開朗,處事樂觀,溝通能力強,遇到困難不輕易放棄,懂得自我調節,有一定的組織能力,有上進心
訳文:
性格が明るく、コミュニケーション能力も良好で、いつも積極的な態度をもって物事を扱う。また、困難に直面でき、自己調整力も強い。組織力があり、向上心も強い。
7.不輕言放棄,能夠保證工作質量的同時保證效率。有責任心,處理問題能力強。有良好的溝通能力和團隊組織能力。能較快融入一個新的團隊。做事目標明確
訳文:
どんな事にあっても、諦めない。仕事では品質と同時に効率も重視している。仕事に対する責任感があって、問題を処理する能力がより強いです。コミュニケーション能力と団體意識があります。新しい団體に早く打ち解ける能力があり、明確な目標を持っている。
8.克服自己的不足之處,認真工作,可以成為一位優秀的管理人員。學習認真,接受新事物能力強,樂于助人
訳文:
自分の欠點を克服して真面目に働いて、優秀な管理員になれると思っている。真面目で、新しいことを受け入れやすく、人を助けることが好きだ。
9.學習認真,刻苦,富有團隊精神,有很好的發展潛力
訳文:
學習態度は真面目で、苦労を惜しまない。チームワーク精神があり、潛在能力が高いと思っている。
10.積極上進,性格開朗,能很好排解壓力。做事認真負責,吃苦耐勞,有強烈的團隊合作精神。熟能生巧,勤能補拙。熱情開朗,學習勤奮,有毅力
訳文:
性格は楽観的なので、自分自身でストレスを解消できるし、どんな事にあっても、諦めない。仕事に対しては責任感があって、苦しみや辛さを堪え忍んで、団結と協力の精神がある。熟練すればこつがわかる。習うより慣れよ。本人は明るくて勤勉で、気力がある。
中文:
初次見面,我的名字是XXX。請多多指教!我的故鄉是上海,22歲,今年畢業于上海東海學院。我的性格有時候內向,有時候外向。我認真誠懇守信。雖然工作經驗不多,但仍希望貴公司給予我一次機會,我會努力工作。謝謝!
最佳答案 自己紹介(じこしょうかい)
————自我介紹
初(はじ)めまして、私は***と申(もう)します、————初次見面,我叫***
私の故里(ふるさと)は上海(しゃんはい)です、22(にじゅうに)歳(さい)です
————我的故鄉是上海,22歲、上海東海學院(しゃんはい とうかい がくいん)から卒業(そつぎょう)した。
——————畢業于上海東海學院
私は二重人格(にじゅうじんかく)、時々(ときどき)明(あか)るい心の持主(もちぬし)になったが、時々(ときどき)暗(きら)い性格(せいかく)になった、——————我有著雙重性格,有時是個開朗的人,有時會變得內向(這句話最好還是不要加的好,會覺得你不穩重)
真面目(まじめ)とか懇切(こんせつ)とか、そして信義(しんぎ)に厚(あつ)い、それは私の長所(ちょうしょ)です
——————認真和誠懇還有守信是我的優點
私は仕事(しごと)の経験(けいけん)乏(とぼ)しいだけど、御社(おんしゃ)にこの機會(きかい)をいただければ幸(さいわ)いに存(ぞん)じますが、采用(さいよう)されましたら、——————雖然我缺乏工作經驗,希望貴公司可以給我一次機會,如果可以聘用我きっと一生懸命(いっしょうけんめい)をして、——————我會努力工作
御社(おんしゃ)の皆様(みなさま)の期待(きたい)に背(そむ)かないんです。——————不辜負貴公司的栽培
どうぞ宜(よろ)しくお愿(ねが)いします!
——————請多指教
介紹家人;
內容:我的家里有4口人,爸爸、媽媽姐姐和我。
家里人都是普通人,但是在一起很快樂。大家相互關心,相互幫助,是一個幸福的家庭。
我的爸爸是一位中學語文老師,在我眼里,他的學問很豐富。我也很喜歡語文,大概是受他的影響吧。
媽媽是一位很溫柔的中國傳統女性,她照顧爸爸,姐姐和我的生活,我恨感激她。
姐姐和我從小感情很好。她現在已經參加工作了,聽媽媽說姐姐找了個男朋友,很遺憾,我還沒有見過。
家人真好,家很溫暖,希望家里人都健康幸福。
最佳答案 私の家族
私の家族は父、母、姉と私四人がいます。
家族皆は普通な人だけど,一緒に楽しく暮らしています。皆お互いに関心して、助け合って、とても幸せな家族です。
うちの父は中學校の國語教師です。私から見ると,すごく知識を持ています。多分私も父に影響されて、國語が大好きにようになりました。
うちの母は中國伝統的なやさしい家庭主婦です。丁寧に家族皆の世話を見てくれてありかどうございます。
姉と小さい頃から仲がいいです。今も仕事に就きました。母の話から、彼氏を見つけたって,殘念ながら、未だみていないです。
家族暖かくていいなあ~家族皆健康で幸せになれますように
初めまして
初次見面
在韓國,作自我介紹時通常要完整地說出自己的姓和名,而在日本,通常只說出自己的姓。但在正式場合就要連名帶姓地說完整,在交換名片時也是如此。
A:初(はじ)めまして、私(わたし)は李です。宜しくお願(ねが)いします。B:こちらこそ、私はミンです。どうぞ、宜しくお願いします。
A:初次見面,我姓李。請多關照。/B:哪里哪里,我是民,也請您多關照。“初めまして”也可以寫作“始めまして”。
お名前は?
您怎么稱呼?(您貴姓?)
這是省略了“お名前(なまえ)は何(なん)ですか”中的“何(なん)ですか”而形成的句子。大家要
記住,日語的特征中最重要的一個就是省略成分的現象很多。大家還常會看到省略了“お願いします”
而只用“よろしく”的說法。
A:お名前(なまえ)は何(なん)ですか。
B:木村(きむら)です。
A:初めまして、私は金です。よろしく(宜しくお願いします。)
B:こちらこそ。
A:請問您怎么稱呼?(您貴姓?)B:我叫木村。A:初次見面,我姓金。請多關照!B:也請您多關照!
失禮ですが
打擾了(對不起),請問。。
這是在詢問別人姓名或者確認某事時常用的說法。另外,“失禮します”是到公司等場所進門時應該說的話,而“失禮しました”這一過去式的說法是在處理完事務后離開辦公室時說的話。還有,在請求別
人做某事或者向別人詢問時,也首先要說“失禮ですが~”,之后再進入正題。在長幼關系很嚴格的學
校,進入學長的房間之前也要說“失禮します”,事情處理完離開時則應該說“失禮しました”。
A:失禮(しつれい)ですが、パクさんですか。
B:はい、そうですが。
A:私は金さんの友達(ともだち)ハンです。こんにちは。
B:あー、こんにちは。
A:對不起,請問您是樸先生嗎?B:對,我是。A:我是金的朋友韓。您好!B:啊,您好!
違います。
不對(錯了)
如果在尋找初次見面的人時認錯了人,當然應該誠懇地向對方道歉。很多人總是將“違います”和“間
違(まちが)いです”混用而出錯。其實”ちがいます”是在表示和其他事物不相符、不一致時使用,而“間違いです”是指“弄錯了、搞錯了”的意思。所以,在下面的例文中,如果說成“間違いです”
恐怕是不行的。
A:すみません。かんさんですか。
B:いいえ、違(ちが)います。
A:あー、どうも失禮しました。
A:不好意思,請問您是江先生嗎?B:不,不是。A:啊,真是對不起。
紹介するよ
我來給你們介紹
當別人向你作介紹時,回答時最好先說“初めまして(初次見面!)”或者“こんにちは(您好!)”,然后再道出自己的姓名。
A:紹介(しょうかい)するよ。妹(いもうと)のよしこだよ。
B:こんにちは。似(に)てますね。私は金です。
C:初めまして。
A:我來給你們介紹吧。這是我的妹妹良子。B:你好!你們長得真像啊。我姓金。C:初次見面!*似ていますね→似てますね 在口語中通常省略“い”。
~ちゃん
小。。
相對于“~さん”,這是在稱呼比較親近的或是年幼的人時使用的,這樣的稱呼富有親切感。A:こっちはジュンちゃん。
B:どうも。明(あきら)です。
C:初めまして。
A:這位是小俊。B:你好。我是明。C:初次見面。
第三篇:日語介紹
日語介紹
首先給你介紹一下“日語”,其實我在開學致辭里也做過介紹的,日語是一門外語,“外”就是說它和我們的母語有很大的區別,縱然乍一看有日語里有好多我們認識的漢字,貌似親切,但實際上已經發生了很大的變化,包括讀音,寫法,意思等,所以要把它作為“外”語來學,不可輕敵,這樣也就不會導致“先易后難”的尷尬局面了。“語”是說它是一門語言,語言是文化的外殼,是思維的外殼,它不是僵硬死板的符號,要了解他們的文化和思維,學習過程中一定要勤于思考,去體會這門語言,讓符號活起來。
具體地說日語有以下幾個特點:
1,日語的文字:舉個例子,田中さんは 空港から ホテルまで JRで 行きます。(田中從機場乘坐日本鐵路去賓館。)這就是一句日語,它是有漢字、假名(日語獨特的語言符號)、羅馬字母混合的文字。不像只有漢字的漢語和只有字母的英語。很詭異吧。2,日語是黏著語,最大體現在它有N多助詞,這些助詞黏在句子成分后面,表示該成分在句子中的地位等等。比如上一個句子は から まで で 都是助詞,は表示他前面的成分是這句的主題,から表示起點,まで表示終點 で表示交通工具。而漢語是孤立語,沒有那些啰嗦的助詞固然看起來簡潔,漢語主要靠語序來表示句子成分的,其實這才是更難的,你體會一下。
3,日語語序,日語的語序同漢語、英語不同。是主賓謂,比如我吃飯,日語就會說成:我飯吃。
4,日語很“曖昧”,這個恐怕是它最大的特點了。曖昧指的是含糊不清楚。什么意思呢,比如說它的發音,我們看好多日本人說話時嘴基本不動,而且語速快。它不像漢語字正腔圓,說日語時,口腔活動范圍很小,發音不要想漢語那么硬,在學語音時就可以體會到,你放松一點,把音帶過去,就發好了。還有它的表達也很曖昧。
暫時想到的日語特點就這些,說說你的看法,我們可以繼續討論。關于學習方法:
其實作為二外對同學們的要求并不高,沒有那么難的,只是日語初級的知識。
提幾點建議:
1,認真聽老師給我們錄制的課件,有條理有計劃地學習,不可以臨時抱佛腳的,這不符合語言類課程的學習規律。
2,充分利用其它導學資源,比如導學資料、論壇等。輔助課件的學習。
3,有問題及時提問,我們遠程教育不會像面授課程那樣師生之間有更多的溝通,但是你可以通過論壇,把問題,學習體會提出來進行討論,我也會及時回答或是參與討論的。
4,帶著興趣學習,接著“二外”的機會,我們可以接觸到日語,它將給我們展示的是另一個國度,另一種文化!新語言的學習還可以讓我們更多地思考。
祝學習愉快!
第四篇:鼓浪嶼日語介紹
鼓浪嶼日文介紹
鼓浪嶼(コロンス島)は廈門(アモイ)島の南西隅に位置し、廈門市を海をはさんで向かい合っている。廈門島とははば600メートルの鷺江をはさむのみで、フェリーで5分で到著する。面積は1.87平方キロメートルで2萬人余りが居住する、廈門市の管轄區だ。島の気候は快適で、四季が春のようだ。青い海に白い雲、緑の木々がきれいで靜かな印象を與える。多くの國內外の建築様式の建築物がよい狀態で保存されており、「萬國建築博覧會」と呼ばれる。住民は音楽を好み、ピアノの保有臺數密度はピアノの島とも呼ばれる。主な観光拠點には日光巖、菽莊花園、皓月園,毓園、環島路、鼓浪石、博物館、鄭成功記念館、海底世界、天然の海水浴場などがある。歴史と人文、自然の景観が一體となり、國家級風景名勝區として福建の「トップ10」風景區の首位に立ち、全國の有名観光地35カ所の一つだ。廈門経済特別區の飛躍にともない、鼓浪嶼の様々な観光関連サービスの施設は改善を続け、観光、レジャー、ショッピング、娯楽が一體になった総合的な海の島の風景文化観光區になっている。廈門市鼓浪嶼風景名勝區は2007年5月8日に國家観光局の許可を得て國家5A級観光景観區となった。
第五篇:日語專業知識介紹
日語專業知識介紹
一、課程簡介
學習日語專業主要要學習的課程:精讀,聽力,會話,泛讀,概況,語法,商務日語。一共七門專業課。
精讀,聽力,會話,泛讀這四門課是日語專業的基礎課程。
其中,(1)精讀課主要學習詞匯,語法,文章閱讀等,包括日語入門,即50音圖,聲調,語調,單詞的書寫方式等等。全面的掌握聽說讀寫能力。(2)聽力課即通過播放錄音等方式練習聽的能力,能聽懂簡單的發音,到能聽懂句子,文章。為在以后的工作學習中與日本人的交流打下基礎。(3)會話:通過最開始的模仿發音,讀句子,文章,練習日語的發音,流利程度,到后來的能夠自己說出來,和聽力一樣,在學習語言上非常重要。
(4)泛讀:練習文章閱讀技巧。能夠看懂日文的文章,報紙,文件,信件等。(5)概況:概要的學習日本的文化,風土人情,歷史地理方面的內容。要想掌握好一門外語,必須要了解這個國家的歷史、文化。所以,我們開設的概況課就是讓同學們了解日本的文化。
(6)語法:針對過級考試而開設的課程。主要講國際日語能力考試二級語法。(7)商務日語:面向即將工作的各位同學,學習職場用于,特定的生活場景用語。
二、日語等級考試介紹
我們學習日語兩年,要達到什么水平?要參加什么考試?我們需要為了考試做什么準備?參加等級考試有什么用處?
(一)日語能力考試
考試簡介:日本語能力測試(JLPT:The Japanese-Language Proficiency Test)是由日本國際交流基金會及日本國際教育支援協會于1984年建立的,由日方主辦,全球實施。目前在中國獲得了教育部的認可,通過教育部海外考試中心網站進行報名。因此,1
日語能力考試目前在中國是最權威的一個日語考試。新能力考分為5個等級,從
N1——N5,N1為最高級,N5是最低級。
認知度:在日本,從政府部門到企業,從公立到私立院校都把“日語能力考”(JLPT)作為掌握日本語言的測試標準。在中國,日企或者日語相關行業、職位在招聘人才時也會以日語能力考證書為標準,這一證書甚至成為日語方面人才就業的必備證書。
面向人群:所有的日語學習者。日語專業一般來說在大二的時候可以考N2,大三可以考N1,自學的話一年過N2或者一年過N1的都有,這個要看自己努力程度了。
優點:認知度和權威性高,能在一定程度上考察考生掌握日語的整體水平。全國大部分省市都有考點,報考名額相對較多。
缺點:不能對考生的語言應用能力做一個全面的考察。以前的能力考出題方式不夠靈活,死板的題目并不能很好地檢測考生的日語能力。不過,2010年改革之后的出題方式已經有所轉變,更加注重基礎和應用能力的考察。但是,能力考主要測試的是詞匯、語法、讀解、聽力四個部分,都是選擇題,而沒有語言應用方面的口語、翻譯、寫作等方面的測試。
報名及考試時間:報名時間每年都不一樣,主要以官網的信息為準。每年考兩次。考試時間為每年的7月、12月的第一個星期天。
(二)J.TEST考試
考試簡介:J.TEST考試全稱為實用日本語鑒定考試(以下簡稱J.TEST)。于2007年8月獲得了國家勞動和社會保障部的認可。J.TEST考試于2003年3月進入中國。目前已在全國20個省或直轄市的著名高校建立了常年考試站。
J.TEST考試還為中國最大級的人力資源公司——上海市對外服務有限公司提供日語人才,J.TEST考試成績達C級以上者,即可優先登錄上海市對外服務有限公司的人才庫,并可優先得到向用人單位推薦的機會。為J.TEST考生搭建了新的就業平臺。
認知度:J.TEST考試的宗旨是為企業提供日語人才。因此,受到了諸多企業,尤其是日資企業的廣泛認可。對希望就職的各方人士提供了許多的幫助。
面向人群:對母語為非日本語的人員進行日本語能力的測試。學校的學生、公司的職員、準備去日本留學、出差和希望進入日資企業工作的各方人士都可以參加J.TEST。旨在了解自己現有的日語水平,明確今后學習的目標。參加J.TEST考試沒有學歷要求。J.TEST證書沒有有效期。
優點(與JLPT對照):
1.注重實際能力,鑒定范圍廣
J.TEST有主觀題,而JLPT以客觀題為主。
2.考試頻次高
每年6次,時間不固定,以官網發布為準。JLPT為一年兩次,報名難度較高。
3.便于考生的自我提高
不論你有沒有過,都會給你發成績單,還有答案,還有你每一項做對的比率,試卷也是當場讓你帶回家,有助于你復習提高。而JLPT最終只知道成績而無法獲取詳細信息。
4.一卷多級的考試制度
J.TEST考試分中高級(A-D級)及初級(E-F)兩種考卷。中高級(A-D級)中分7個
級別。初級(E-F)中分2個級別。每份考卷均按照成績劃分等級,考生無須頭疼選擇考哪個級別,而日語能力考試必須在報名前自行判定自己適合考哪個級別。
缺點:認可度沒有能力考試高,國內企業招聘的衡量標準還是JLPT。一般考生都優先選擇參加JLPT考試,在拿到JLPT合格證書的前提下再考J.TEST
三、簡單介紹關于日語語言學的內容
日語的來源:公元5世紀左右漢字從中國傳到日本,日本人依據漢字創造出平假名和片假名.假名是日語中的表音文字,現代日語常用的是平假名和片假名。
語法體系,日語(發音:にほんご),是一種主要為日本列島上大和民族所使用的語言,是日本的官方語言。其語言系屬有爭議,有人認為可劃入阿爾泰語系,也有日本學者認為是孤立語言或日本語系。
日語復雜的書寫系統是其一大特徵,其書寫系統包括了平假名,片假名,漢字,還有羅馬字。一般文字是平假名,片假名和漢字混合書寫。羅馬字是國際音標,用來標注發音,在日常生活中多用于招牌或廣告,還有日文錄入。在語序方面,句子由主語、賓語、謂語的順序構成,屬於主賓謂結構。
在語匯方面,除了自古傳下來的和語外,還有中國傳入的漢字詞。近來由各國傳入的外來語的比例也逐漸增加。在對人表現上,日語顯得極富變化,不單有口語和書面語的區別,還有普通和鄭重、男與女、老與少等的區別,以及發達的敬語體系。而在方言的部份,以日本東部及西部兩者間的差異較大。此外,對於失聰者,有對應日語文法及音韻系統的日本手語存在。
現代日語中,平假名常常用來表示日語中的固有詞匯及文法助詞,為日文漢字注音時一般也使用平假名。
平假名:平仮名(ひらがな,Hiragana)是日語中表音符號的一種,從中國漢字的草書演化而來。早期平假名多為日本女性所用,且多作抒情之文,故謂女文字、女手。男性則以漢字為主,述史、論文,稱男文字、男手。男性即使使用假名,亦多用片假名作漢文注釋之用。可見早期平假名地位不高。直到紀貫之撰?古今和歌集?,以假名起序置于篇首,首開“歌論”之先聲,證明假名文學的價值,更奠定了平假名的地位。其后紫式部《源氏物語》的流行,亦對平假名之流傳有所貢獻。
片假名:片仮名(カタカナ,Katakana),是日語中表音符號(音節文字)的一種,由楷書的漢字偏旁而來,比如ィ(yi)→伊主要用于以下的情況:外來語、外國人的人名/外國的地名等專有名詞; 擬聲語、擬態語;行文中對某詞(可以是漢語詞或原本用平假名書寫的詞)表示強調時。
假名屬音節字母,皆由漢字演變而來。其中平假名來自一些漢字草體,片假名則主要來自一些漢字楷體或草體之偏旁部首或略體。
“あ”:“安”之草體 「“安”之陰聲近/a/」“ア”:“阿”左部之變體
“い”:“以”之草體 「“以”音近/i/」“イ”:“伊”之左部
“う”:“宇”之草體 「“宇”古音之韻部近/u/」“ウ”:“宇”之上部
“え”:“衣”之草體「“衣”古音近/e/」“エ”:“江”之右部
“お”:“于”之草體 「“于”古音之韻部近/o/」“オ”:“于”之左部
“か”:“加”之草體 「“加”古音近/ka/」“カ”:“加”之左部
“き”:“幾”之草體 「“幾”古音近/ki/」“キ”:“幾”草體之下略
“く”:“久”之草體 「“久”古音近/ku/」“ク”:“久”之略體
“こ”:“己”之草體 「“己”古音略近/ko/」“コ”:“己”之上半部
“さ”:“左”之草體 「“左”古音近/tsa/」“サ”:“散”之左上部
“し”:“之”之草體 「“之”古音近/tsi/」“シ”:“之”之草體
“す”:“寸”之草體「“寸”之陰聲近/tsu/」“ス”:“須”右部之草體
“せ”:“世”之草體 「“世”古音近/se/」“セ”:“世”之草體
“そ”:“獸”草體之左部 「“獸”古音近/so/」“サ”:“獸”草體之左上部
“た”:“太”之草體 「“太”古音近/ta/」“タ”:“多”之上半部
“ち”:“知”之草體 「“知”古音近/ti/」“チ”:即“千”
“つ”:“川”之草體 「“川”之陰聲近/tu/」“ツ”:“川”之草體
“て”:“天”之草體 「“天”之陰聲近/te/」“テ”:“天”之略體
“と”:“止”之草體 「“止”古音近/to/」“ト”:“止”之略體
“な”:“奈”之草體 「“奈”古音近/na/」“ナ”:“奈”上部之略體
“に”:“仁”之草體「“仁”古音之陰聲近/ni/」“ニ”:即“二”
“ぬ”:“奴”之草體 「“奴”音近/nu/」“ヌ”:“奴”之右部
“ね”:“禰”之草體 「“禰”舊讀/ni/,今音則作 /mi/,」“ネ”:“禰”之左部 「同上」“の”:“乃”之草體 「“乃”古音近/no/」“ノ”:“乃”之部分
“は”:“波”之草體 「“波”古音近/pa/」“ハ”:即“八” 「“八”音近/pa/」“ひ”:“比”之草體 「“比”音近/pi/」“ヒ”:“比”之半部
“ふ”:“不”之草體 「“不”音近/pu/」“フ”:“不”之下略
“へ”:“部”之右部 「“部”古音近/be/」“ヘ”:“部”之右部
“ほ”:“保”之草體 「“保”古音近/po/」“ホ”:“保”之右下部
“み”:“美”之草體 「“美”古音近/mi/」“ミ”:即“三”
“む”:“武”之草體 「“武”古音近/mu/」“ム”:“牟”之上部 “め”:“女”之草體“メ”:“女” 之略體“も”:“毛”之草體 「“毛”古音近/mo/」“モ”:“毛”之略體“や”:“也”之草體 「“也”古音近/ya/」
“ゆ”:“由”之草體「“由”古音近/yu/」
“よ”:“與”之草體 「“與”古音近/yo/」
“ら”:“良”之草體 「“良”之陰聲近/la,ra/」
“り”:“利”之草體 「“利”古音近/li,ri/」
“る”:“留”之草體 「“留”古音近/lu,ru/」
“れ”:“禮”之草體「“禮”古音近/le,re/」
“ろ”:“呂”之草體 「“呂”古音近/lo,ro/」
“わ”:“和”之草體 「“和”古音近/wa/」
“ゐ”:“為”之草體 「“為”古音近/i/」
“ゑ”:“惠”之草體「“惠”古音近/e/」
“を”:“遠”之草體 「“遠”古音之陰聲近/wo/」
“ん”:“無”之草體
“ヤ”:“也” 之略體“ユ”:“由”之部分“ヨ”:“與”之一部分“ラ”:“良”之上部“リ”:“利”之右部“ル”:“流”之右下部“レ”:“禮”草體之右部“ロ”:“呂”之一部分“ワ”:“和”之右部“ヰ”:“井”之變體“ヱ”:“慧”之略體“ヲ”:“乎”之略體“ン”:“爾”之略體