第一篇:簡(jiǎn)單商務(wù)口語(yǔ)
簡(jiǎn)單商務(wù)英語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話
介紹篇:
1)A: I don't believe we've met.B: No, I don't think we have.A: My name is Chen Sung-lim.B: How do you do? My name is Fred Smith.A: 我們以前沒(méi)有見(jiàn)過(guò)吧?
B:我想沒(méi)有。
A:我叫陳松林。
B:您好,我是弗雷德·史蜜斯。
2)
A: Here's my name card.B: And here's mine.A: It's nice to finally meet you.B: And I'm glad to meet you, too.A: 這是我的名片。
B: 這是我的。
A: 很高興終于與你見(jiàn)面了。
B: 我也很高興見(jiàn)到你。
3)
A: Is that the office manager over there?
B: Yes, it is,A: I haven't met him yet.B: I'll introduce him to you.A:在那邊的那位是經(jīng)理吧?
B:是啊。
A:我還沒(méi)見(jiàn)過(guò)他。
B:那么,我來(lái)介紹你認(rèn)識(shí)。
4)
A: Do you have a calling card?
B: Yes, right here.A: Here's one of mine.B: Thanks.A:您有名片嗎?
B:有的,就在這兒。
A:喏,這是我的。
B:謝謝。
5)
A: Will you introduce me to the new purchasing agent?B: Haven't you met yet?
A: No, we haven't.B: I'll be glad to do it.A:請(qǐng)?zhí)嫖乙樾聛?lái)負(fù)責(zé)采購(gòu)的人好嗎?
B:你們還沒(méi)見(jiàn)面嗎?
A:嗯,沒(méi)有。
B:我樂(lè)意為你們介紹。
6)
A: I'll call you next week.B: Do you know my number?
A: No, I don't.B: It's right here on my card.A:我下個(gè)星期會(huì)打電話給你。
B:你知道我的號(hào)碼嗎?
A:不知道。
B:就在我的名片上。
7)A: Have we been introduced?
B: No, I don't think we have been.A: My name is Wong.B: And I'm Jack Smith.A:對(duì)不起,我們彼此介紹過(guò)了嗎?
B:不,我想沒(méi)有。
A:我姓王。
B:我叫杰克·史密斯。
8)A: Is this Mr.Jones?
B: Yes, that's right.A: I'm just calling to introduce myself.My name is Tang.B: I'm glad to meet you, Mr.Tang.A:是瓊斯先生嗎?
B:是的。
A:我打電話是向您作自我介紹,我姓唐。
B:很高興認(rèn)識(shí)你,唐先生。
9)A: I have a letter of introduction here.B: Your name, please?
A: It's David Chou.B: Oh, yes, Mr.Chou.We've been looking forward to this.A:我這兒有一封介紹信。
B:請(qǐng)問(wèn)貴姓大名?
A:周大衛(wèi)。
B:啊,周先生,我們一直在等著您來(lái)。
10)A: I'll call you if you give me a name card.B: I'm sorry, but I don't have any with me now.A: Just tell me your number, in that case.B: It's 322-5879.A:給我一張名片吧,我會(huì)打電話給你。
B:真抱歉,我現(xiàn)在身上沒(méi)帶。
A:這樣子,那就告訴我你的電話號(hào)碼好了。
B:322-5879。
約會(huì)篇:
11)A: Do you have some time tomorrow?
B: Yes, I do.A: How about having lunch with me?
B: Good idea.A:明天有空吧?
B:有啊。
A:一起吃頓中飯?jiān)鯓樱?/p>
B:好主意。
12)A: If you're free, how about lunch?
B: When did you have in mind?
A: I was thinking about Thursday?
B: That will be fine with me.A:有空的話一起吃頓中飯如何?
B:你想什么時(shí)候呢?
A:我看星期四怎樣?
B:沒(méi)問(wèn)題。
13)A: I'm calling to see if you would like to have lunch tomorrow.B: I'm sorry, but this week isn't very convenient for me.A: Perhaps we van make it later.B: That would be better.A:我打電話給你,是想知道明天一起吃頓中飯?jiān)鯓樱?/p>
B:對(duì)不起,這個(gè)星期我都不方便。
A:那么,也許改天吧。
B:好啊。
14)A: I'm calling to confirm our luncheon appointment.B: It's tomorrow at twelve o'clock, right?
A: Yes, that's right.B: I'll be there.A:我打電話來(lái),是想確定一下我們約好吃飯的事。
B:是明天12點(diǎn)吧?
A:是的,沒(méi)錯(cuò)。
B:我會(huì)去的。
15)A: I'm sorry, but I have to cancel out luncheon appointment.B: I'm sorry to hear that.A: I have pressing business to attend to.B: No problem.We’ll make it later in the month.A:真抱歉,不過(guò)我不得不取消我們午餐的約會(huì)。
B:真遺憾。
A:我有緊急的事情要處理。
B:沒(méi)關(guān)系,這個(gè)月改天再說(shuō)吧。
16)A: I need to change the time we meet for lunch.B: What time would be good for you?
A: I'll be about half an hour late.B: Good, I'll see you there at 12:30.A:我需要更改我們見(jiàn)面吃午飯的時(shí)間。
B:什么時(shí)間你合適呢?
A:我大概要慢半個(gè)小時(shí)。
B:好的,十二點(diǎn)我會(huì)在那兒與你碰面。
17)A: I'll get the check.B: No, let me pay this time.A: No, I insist.B: Well, thank you very much.A:我來(lái)付帳。
B:不,這次由我付。
A:不,還是我來(lái)。
B:好吧,那就謝謝你啦?
18)A: This lunch is on me today,B: I think you got it last time.A: It's my pleasure.B: That's very nice of you.A:今天這頓飯算我請(qǐng)客。
B:我記得上回也是你請(qǐng)的。
A:我請(qǐng)得心里高興。
B:既然這樣,那就多謝了。
19)A: Shall we split the check.B: Why don't you let me pick it up.A: Oh, that's not necessary.B: I know it's not necessary.I want to do it.A:大家分?jǐn)偘桑?/p>
B:就讓我來(lái)付帳好了。
A:啊,不必這樣。
B:我知道不必這樣,可是我愿付?
20)A: I really enjoyed the lunch.B: Yes, let's do it again real soon.A: I'll be back in town next month.B: Good, I'll invite you out when you're here.A:這頓飯我吃得好高興。
B:是啊,讓我們不久再一起用餐吧。
A:我下個(gè)月會(huì)再回這里來(lái)。
B:好極了,等你來(lái)的時(shí)候,請(qǐng)?jiān)俳邮芪业恼写?/p>
參觀篇:
21)A: Would you like to go through our factory some time?B: That's a good idea.A: I can set up a tour next week.B: Just let me know which day.A:什么時(shí)候來(lái)看看我們的工廠吧?
B:好啊。
A:我可以安排在下個(gè)禮拜參觀。
B:決定好哪一天就告訴我。
22)A: thank for coming today.B: I'll wanted to see your factory for a long time.A: we can start any time you're ready.B: I'm all set.A:謝謝您今天的蒞臨。
B:好久就想來(lái)看看你們的工廠了。
A:只要你準(zhǔn)備好了,我們隨時(shí)可以開(kāi)始。
B:我都準(zhǔn)備好了。
23)A: The tour should last about an hour and a half.B: I'm really looking forward to this.A: We can start over here.B: I'll just follow you.A:這次參觀大概需要一個(gè)半小時(shí)。
B:我期待這次參觀已久了。
A:我們可以從這里開(kāi)始。
B:我跟著你就是。
24)A: Please stop me if you have any question.B: I well.A: Duck your head as you go through the door there.B: Thank you.A:有任何問(wèn)題,請(qǐng)隨時(shí)叫我停下來(lái)。
B:好的A:經(jīng)過(guò)那兒的門時(shí),請(qǐng)將頭放低。
B:謝謝。
25)A: You'll have to wear this hard hat for the tour.B: This one seems a little small for me.A: Here, try this one.B: That's better.A:參觀時(shí)必需戴上這安全帽。
B:這頂我戴好像小了一點(diǎn)。
A:喏,試試這一頂。
B:好多了。
26)A: That's the end of the tour.B: It was a great help to me.A: Just let me know if you want to bring anyone else.B: I'd like to have my boss go through the plant some day.A:參觀就此結(jié)束了。
B:真是獲益良多
A:如果你要帶別人來(lái),請(qǐng)隨時(shí)通知我。
B:我真想叫我老板哪天也過(guò)來(lái)看看。
27)A: I'd like to see your showroom.B: Do you know where it is?
A: No, I don't.B: I'll have the office send you a map.A:我想?yún)⒂^你們的展示中心,B:你知道地方嗎?
A:不知道
B:我會(huì)叫公司里的人送張地圖給你。
28)A: I'm hoping to get to your showroom.B: When might you go?
A: I was thinking about next Tuesday.B: I'll meet you there, shall we say about eleven o'clock.A:我打算到你們的展示中心看看,B:什么時(shí)候想去呢?
A:我想下個(gè)禮拜二。
B:我會(huì)在那兒等你,你看十一點(diǎn)左右如何。
29)A: Welcome to our showroom.B: Thank you.I'm glad to be here.A: Is there anything I can show you.B: I think I'd like to just look around.A:歡迎參觀我們的展示室,B:謝謝,我很高興到這里來(lái)。
A:有什么要我拿給你們看的嗎?
B:哦,我只是看看而已。
30)A: Where can we see your complete line?
B: We have a showroom in this city.A: I'd like to see it.B: Drop by anytime.A:什么地方可以看到你們?nèi)慨a(chǎn)品的樣品?
B:我們?cè)诒臼性O(shè)有一個(gè)展示中心。
A:我想看看。
B:隨時(shí)歡迎參觀者。
第二篇:商務(wù)口語(yǔ)
課程目錄
1.展會(huì)英語(yǔ) 2.接待英語(yǔ)
2.1 機(jī)場(chǎng)接送 2.2 參觀公司、工廠
2.3 生活口語(yǔ)—— 餐桌、酒店、旅游、購(gòu)物 2.4 送別
3.談判英語(yǔ)
【非正式介紹】
This is my boss, Mr.Wang.這是我的老板,王先生。
Josh, this is my secretary, Mary.喬希,這是我的秘書(shū)瑪麗。
I'd like you to meet my co-worker, Robert Jehan.我想讓你見(jiàn)見(jiàn)我的同事,羅伯特·吉安。Robert, this is Susan Palmer.羅伯特,這位是蘇珊·帕爾默。Have you met, Jack? 你們之前見(jiàn)過(guò)嗎,杰克? I don't believe we've met.我想我們以前沒(méi)有見(jiàn)過(guò)面。Jack, this is Rose.杰克,這位是羅斯。Hi, I'm Rose.你好,我是羅斯。Hi, nice to meet you.你好,很高興認(rèn)識(shí)你。
【正式介紹】
I'd like to introduce you to my dear friend, Mr.Walker.我想把你介紹給我親愛(ài)的朋友,沃克先生。
Allow me to introduce my colleague, Ms.Smith.請(qǐng)容許我介紹一下我的同事,史密斯小姐。
Let me introduce you to my colleague, Paul Walter.讓我把你介紹給我的同事,保羅·沃爾特。Mr.Beck, this is Richard Winters from E-company Inc.貝克先生,這位是理查德·溫特斯,來(lái)自于E-company有限公司。
聽(tīng)不明白對(duì)方話的時(shí)候怎么辦?
Sorry, but could you kindly repeat what you just said ? 抱歉,你可以重復(fù)剛剛所說(shuō)的嗎? It would help if you could try to speak a little slower.請(qǐng)你盡量放慢說(shuō)話速度。
簡(jiǎn)單介紹推薦產(chǎn)品
First of all, I will outline the characteristics of our product.首先我將簡(jiǎn)略說(shuō)明我們商品的特性。
Let me tell you about our products.關(guān)于產(chǎn)品一事讓我向你說(shuō)明。This is our most recently developed product.這是我們最近開(kāi)發(fā)的產(chǎn)品。I’d like to recommend our new home health monitor.我們想推薦我們新的家庭健康監(jiān)測(cè)器。
I strongly recommend this product.我強(qiáng)力推薦這種產(chǎn)品。
The distinction of our product is its light weight.我們產(chǎn)品的特點(diǎn)就是它很輕。Our product is lower priced than the competition.我們產(chǎn)品價(jià)格低廉,具有競(jìng)爭(zhēng)力。
Our service,so far,has been very well-received by our customers.到目前為止,顧客對(duì)我們的服務(wù)質(zhì)量評(píng)價(jià)甚高。
One of the real pluses of this product is that it is of very high quality and of compact size.這種產(chǎn)品的真正優(yōu)點(diǎn)之一就是高質(zhì)量和小體積。
Could we see the specifications for the X200? 我們可以看一下X200型的詳細(xì)規(guī)格嗎?
Certainly.And we also have test results that we‘re sure you‘d be interested to read.當(dāng)然,同時(shí)我們也有測(cè)試結(jié)果,我們相信你們會(huì)有興趣看的。
客戶可能提的問(wèn)題
Could I have your latest catalogues or something that tells me about your company? 可以給我一些貴公司最近的商品價(jià)格目錄表或者一些有關(guān)說(shuō)明資料嗎? How about feed-back from your retailers and consumers? 你們的零售商和消費(fèi)者的反映怎樣?
廣交會(huì)上使用頻率最高的談判英語(yǔ)[2]
Our prices compare most favorably with quotations you can get from other manufacturers.You’ll see that from our price sheet.The prices are subject to our confirmation, naturally.我們的價(jià)格比其他制造商開(kāi)價(jià)優(yōu)惠得多。這一點(diǎn)你可以從我們的價(jià)格單看到,所有價(jià)格當(dāng)然要經(jīng)我方確認(rèn)后方有效。
We offer you our best prices, at which we have done a lot business with other customers.我們向你們報(bào)最優(yōu)惠價(jià),按此價(jià)我們已與其他客戶做了大批生意。
Will you please tell us the specifications, quantity and packing you want, so that we can work out the offer ASAP.請(qǐng)告訴我們貴方對(duì)規(guī)格、數(shù)量及包裝的要求,以便我方盡快制定出報(bào)價(jià)。
This is the pricelist, but it serves as a guide line only.Is there anything you are particularly interested in.這是價(jià)格表,但只供參考。是否有你特別感興趣的商品?
Do you have specific request for packing? Here are the samples of packing available now, you may have a look.你們對(duì)包裝有什么特別要求嗎?這是我們目前用的包裝樣品,你可以看下。
I wonder if you have found that our specifications meet your requirements.I’m sure the prices we submitted are competitive.不知道您認(rèn)為我們的規(guī)格是否符合你的要求?我敢肯定我們的價(jià)格是非常有競(jìng)爭(zhēng)力的 Heavy enquiries witness the quality of our products.大量詢盤證明我們的產(chǎn)品質(zhì)量過(guò)硬。
We regret that the goods you inquire about are not available.很遺憾,你們所詢貨物目前無(wú)貨。
My offer was based on reasonable profit, not on wild speculations.我的報(bào)價(jià)以合理利潤(rùn)為依據(jù),不是漫天要價(jià)。
Moreover, we’ve kept the price close to the costs of production.再說(shuō),這已經(jīng)把價(jià)格壓到生產(chǎn)費(fèi)用的邊緣了。
Could you tell me which kind of payment terms you’ll choose?
能否告知你們將采用那種付款方式?
Would you accept delivery spread over a period of time?
不知你們能不能接受在一段時(shí)間內(nèi)分批交貨?
廣交會(huì)上使用頻率最高的談判英語(yǔ)[1] What about the price?
對(duì)價(jià)格有何看法?
What do you think of the payment terms?
對(duì)支付條件有何看法?
How do you feel like the quality of our products?
你覺(jué)得我們產(chǎn)品的質(zhì)量怎么樣?
What about having a look at sample first? 先看一看產(chǎn)品吧?
What about placing a trial order? 何不先試訂貨?
The quality of ours is as good as that of many other suppliers, while our prices are not high as theirs.By the way, which items are you interested in?
我們的產(chǎn)品質(zhì)量與其他生產(chǎn)商一樣的好,而我們的價(jià)格卻不象他們的那樣高。哎,你對(duì)哪個(gè)產(chǎn)品感興趣?
You can rest assured.你可以放心。
We are always improving our design and patterns to confirm to the world market.我們一直在提高我們產(chǎn)品的設(shè)計(jì)水平,以滿足世界市場(chǎng)的要求。
This new product is to the taste of European market.這種新產(chǎn)品歐洲很受歡迎。
I think it will also find a good market in your market.我認(rèn)為它會(huì)在你國(guó)市場(chǎng)上暢銷。
Fine quality as well as low price will help push the sales of your products.優(yōu)良的質(zhì)量和較低的價(jià)格有助于推產(chǎn)品。
While we appreciate your cooperation, we regret to say that we can’t reduce our price any further.雖然我們感謝貴方的合作,但是很抱慊,我們不能再減價(jià)了。
Reliability is our strong point.可靠性正是我們產(chǎn)品的優(yōu)點(diǎn)。
We are satisfied with the quality of your samples, so the business depends entirely on your price.我們對(duì)樣品的質(zhì)量很滿意,因此交易的成敗就取決于你們的價(jià)格了。
To a certain extent,our price depends on how large your order is.在某種程度上,我們的價(jià)格就得看你們的定單有多大。
This product is now in great demand and we have on hand many enquiries from other countries.這種產(chǎn)品現(xiàn)在需求量很大,我們手頭上來(lái)自其他國(guó)家的很多詢盤。
Thank you for your inquiry.Would you tell us what quantity you require so that we can work out the offer?
謝謝你詢價(jià)。為了便于我方提出報(bào)價(jià),能否請(qǐng)你談?wù)勀惴叫枨髷?shù)量?
Here are our FOB price.All the prices in the lists are subject to our final confirmation.這是我們的FOB價(jià)格單。單上所有價(jià)格以我方最后確認(rèn)為準(zhǔn)。
In general, our prices are given on a FOB basis.通常我們的報(bào)價(jià)都是FOB價(jià)。
第三篇:日語(yǔ)商務(wù)情景口語(yǔ)
日語(yǔ)商務(wù)情景口語(yǔ)
第一期 安排約會(huì)
(一)會(huì)いたい時(shí)
希望會(huì)面時(shí)
?アポイントをとりたいんですが。
我想約個(gè)時(shí)間見(jiàn)見(jiàn)您。
?直接にお會(huì)いして、例の件についてお話したいんですが。
我能否和您本人談?wù)勀羌隆?/p>
?もしよければ、なるべくお伺いしたいんですが。
如果方便的話,我想早點(diǎn)去見(jiàn)您。
?お會(huì)いして、ご相談したいのですが、よろしいでしょうか。
我們能不能聚在一起,再討論下這件事?
?お會(huì)いした後、また細(xì)かいところまで相談したらいいでしょうか。
我們能不能碰個(gè)面,再討論一下這件事的細(xì)節(jié)?
相手の都合を?qū)い亭?/p>
詢問(wèn)是否方便見(jiàn)面
?いつご都合がいいですか?
什么時(shí)候您方便呢。
?空いているとき、おいでになってください。
請(qǐng)?jiān)谀奖愕臅r(shí)候來(lái)找我吧。
?3時(shí)の後は都合がいいです。
3點(diǎn)以后,我就有空了。
?あした一日中忙しいかもしれません。
恐怕我明天一天都很忙。
?3時(shí)から5時(shí)までの間に、空いていますが。
3點(diǎn)到5點(diǎn)之間的任何時(shí)間都可以
對(duì)話訓(xùn)練
A:すみませんが、田中さんとお會(huì)いしたいんですが,スケジュールに入れてもらえませんか。對(duì)不起,我想見(jiàn)見(jiàn)田中先生,他的日程還能給我安排嗎?
B:尐々お待ちください。あのう、午前中は無(wú)理ですが、午後にしてもよろしいですか。讓我看一下,整個(gè)上午都安排滿了。但他下午有時(shí)間,對(duì)您合適嗎?
A:ええとね、午後はほかのアポイントがあるから、ほかの日のほうがいいです。那個(gè)時(shí)間我有約了。也許令約個(gè)時(shí)間更好些。B:火曜日午前中10時(shí)ぐらいどうですか。星期二上午10點(diǎn)怎么樣?
A:悪いですが、火曜日晝12時(shí)まで空いていません。その日の午後3時(shí)にしてもいいですか。對(duì)不起,我星期二12點(diǎn)以前沒(méi)空,可以定在那天下午的3點(diǎn)嗎?
B:ちょっと確認(rèn)いたします。問(wèn)題ありません。じゃ、火曜日午後3時(shí)にしましょう。我來(lái)看一下,沒(méi)問(wèn)題,那就星期二下午3點(diǎn)吧。
A:オーケー。ありがとうございました。好的,謝謝您。
第二期 安排約會(huì)
(二)訪問(wèn)の時(shí)間を約束する 約定拜訪時(shí)間
?午後3時(shí)ぐらい、お會(huì)いしたいですが。
我想下午3點(diǎn)的時(shí)候跟您見(jiàn)個(gè)面。
?あした10時(shí)、どうですか。
明天10點(diǎn)怎么樣?
?11時(shí)ぐらい、私の事務(wù)室でよろしいでしょうか。
11點(diǎn)在我的辦公室怎么樣?
?來(lái)週火曜日2時(shí)、空いていますか。
下星期二2點(diǎn)您有空嗎?
?ええと、とりあえず、木曜日の2時(shí)にして、いいですか。
嗯,我們能不能暫時(shí)約在星期四2點(diǎn)?
お客さんの來(lái)訪を期待する
期待訪客光臨
?ご來(lái)訪を待っております。
我們期待著您的來(lái)臨。
?ご來(lái)訪を期待しております。
我們期待您的到來(lái)。
?あなたのお越しをお待ちしております。我們期待您的到來(lái)。
?あなたとの対面、楽しみですね。
我們期待與您見(jiàn)面。
?あなたのお越しを待っています。
我們期待您的到來(lái)。
對(duì)話練習(xí)
A:アポイントをとりたいですが、5月の末ごろ、ご都合はどうですか。我想與您月在五月底見(jiàn)面,不知您是否同意? B:ちょっとスケジュールを確認(rèn)いたします。申し訳ございませんが、出張でいっぱいです。
6月の一週間目はどうですか。讓我查一下行程表。很抱歉,我的行程表中已經(jīng)安排了出差。6月的第一個(gè)星期怎么樣呢? A:6月2日でよろしいですか。
我們希望安排在6月2日。您方便嗎?
B:6月2日でよろしいです。お一人ですか。何か助けが必要ですか。6月2日沒(méi)有問(wèn)題。請(qǐng)問(wèn)您只有一位嗎?需要相關(guān)的幫助嗎? A:同僚と合わせて二人です。空港から貴社への地図を教えていただけないですか。それに、6月1日と2日のシングルルームを二つ予約していただけませんか。
我和我的同事共兩位。您可以提供機(jī)場(chǎng)至貴公司的地圖嗎?此外,您能幫我們訂6月1日及2日兩件單人房嗎?
B:問(wèn)題ないです。地図と予約確認(rèn)書(shū)をお送りします。もしよければ、6月2日午前中、10時(shí)、弊社で會(huì)っていいですか。沒(méi)問(wèn)題。我們會(huì)寄去地圖及訂房確認(rèn)單。可以的話,6月2日上午10點(diǎn)在本公司見(jiàn)面好嗎?
A:はい。ありがとうございます。さようなら。可以,謝謝您。再會(huì)。B:さようなら。再會(huì)。
第三期 雙方會(huì)面
(一)雙方面會(huì)する 雙方會(huì)面
?いらっしゃいませ。高野さん、お會(huì)いできて、本當(dāng)にうれしいです。歡迎您,高野先生,見(jiàn)到您真高興。
?山崎と申します。販売部の部長(zhǎng)です。
我叫山崎,主管營(yíng)銷的部長(zhǎng)。
?お変わりございませんね。
您一點(diǎn)兒也沒(méi)變。
?中國(guó)に訪問(wèn)できて、とてもうれしいです。
我很高興有機(jī)會(huì)來(lái)中國(guó)訪問(wèn)。
?ご高名はかねがね伺っておりました。
久仰您的大名。
自己紹介 自我介紹
?同僚の陽(yáng)さんを紹介いたします。我來(lái)介紹一位同事。
?田中さんは內(nèi)の重要なお客様です。田中是我門的重要客戶。
?前田です。連合広告會(huì)社の副社長(zhǎng)です。我是前田,聯(lián)合廣告公司的副總裁。
?お名前はなんとおっしゃいますか。
請(qǐng)問(wèn)尊姓大名。
對(duì)話訓(xùn)練:
A:おはようございます。ABC會(huì)社の張明です。初めまして、よろしくお願(yuàn)いします。
早上好。我是ABC公司的張明。初次見(jiàn)面,請(qǐng)多關(guān)照。
B:三井商事の小野です。こちらこそ。初めまして、よろしくお願(yuàn)いします。我是三井商事的小野。哪里哪里,初次見(jiàn)面,要情您多多關(guān)照。A:ご高名はかねがね伺っておりました、中國(guó)は初めてですか。久仰您的大名。這是您第一次到中國(guó)嗎
B:はい、中國(guó)はとても印象深いです。中國(guó)文化にずっと憧(あこが)れていました。是的。中國(guó)給我留下了很深的印象。我一直都對(duì)中國(guó)的文化很著迷。A:それはいいですね。ご都合がよければ、北京をご案內(nèi)いたします。那太好了。您要是有時(shí)間我可以帶您在北京轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)。B:ありがとうございます。謝謝
第四期 雙方會(huì)面
(二)本題に入る前 進(jìn)入正題之前
?會(huì)議室で商談します。ご案內(nèi)いたします。我們?cè)跁?huì)議室里談,請(qǐng)跟我來(lái)
?私の予想どおりで、貴社の規(guī)模にふさわしいです。正如我所料,和貴公司規(guī)模很相稱
?ありがとう、早速用件に入ってもよろしいですか。謝謝,不過(guò)我們還是先談?wù)掳?/p>
?お?dú)葺Xに。請(qǐng)自便。
?早速ですが、本題に入りましょう。那么,讓我們進(jìn)入正題吧。
商談の始まり 談判開(kāi)始
?前回の內(nèi)容の復(fù)習(xí)から、始めましょうか。我們就容回顧上次的內(nèi)容開(kāi)始吧。
?あなたは何かお考えがありませんか。您有什么想法嗎。
?大賛成です。我非常同意。
?そちらのわれわれの間のすばらしい提攜のための努力について、感謝いたします。我們感謝您為我們之間合作愉快所作出的努力。
?この會(huì)議でいい結(jié)果が出るよう希望いたします。我希望這次會(huì)議會(huì)有結(jié)果
第五期 參觀工廠
お客さんを案內(nèi)する
帶領(lǐng)客戶參觀
?工場(chǎng)へ行く途中で、詳しい情報(bào)を紹介いたします。去工廠路上,我會(huì)告訴您更多信息。
?直接案內(nèi)して差し上げます。我會(huì)直接帶您參觀。
?ちょっと時(shí)間が足りませんから…… 我們時(shí)間有點(diǎn)不夠,所以??
?今日のスケジュールはこれで終わります。
現(xiàn)在我們完成了今天的日程。?今度の見(jiàn)學(xué)、お役に立てばいいですが。
希望這次參觀會(huì)有收獲
お客さん用語(yǔ)
客戶用語(yǔ)
?この工場(chǎng)はいつ建てられましたか。這家工廠是何時(shí)成立的?
?作業(yè)員はどれぐらいいますか。你們有多少雇員?
?これらの機(jī)械は同種類で最新型らしいですね。這些機(jī)器似乎是同類中最新型的。
?工場(chǎng)拡大をしていますか。
工廠在擴(kuò)大規(guī)模嗎?
?それなら、出荷のスピードが速くなりますね。那樣會(huì)有助于加快出貨速度
對(duì)話練習(xí)
A:ノイズが大きくて、すみません。對(duì)不起,噪音太大了。B:いいえ、もう慣れました。
沒(méi)關(guān)系,我已經(jīng)習(xí)慣了這種聲音。
A:もしどこかでゆっくり見(jiàn)たければ、ご遠(yuǎn)慮なく。如果想在那停下來(lái)慢慢看,不要不好意思說(shuō)。B:ありがとう、遠(yuǎn)慮しません。謝謝,那我就不客氣了。
A:貴工場(chǎng)がだんだんロボットを?qū)毪筏皮い毪饯Δ扦工B?tīng)說(shuō)貴廠逐漸采用機(jī)器人設(shè)備了 B:はい、去年の春からでした。對(duì),從去年春季開(kāi)始的。
A: これらの機(jī)械は同種類で最新型らしいですね。這些機(jī)器是同類型中最新型的。
B:そうです。優(yōu)れた設(shè)備で優(yōu)れた製品が生産できると信じております。
沒(méi)錯(cuò),我們相信優(yōu)良設(shè)備有助于生產(chǎn)優(yōu)良產(chǎn)品。
第六期 市場(chǎng)調(diào)研
市場(chǎng)と販売地域
市場(chǎng)與銷售地區(qū)
?いつからこの新製品を販売しますか。
我們何時(shí)開(kāi)始銷售這種新產(chǎn)品呢?
?市場(chǎng)調(diào)査の目的は何ですか。
市場(chǎng)調(diào)查的目的是什么? ?その製品に市場(chǎng)があるかどうかを調(diào)べることは市場(chǎng)調(diào)査の目的の一つです。
市場(chǎng)調(diào)查的目的之一就是了解這種產(chǎn)品是否有市場(chǎng)。
?二ヶ月ぐらい試販売(ためしはんばい)しなければなりません。
我們必須進(jìn)行兩個(gè)月的試銷
?はじめの試販売は來(lái)月から始まります。
初步的試銷定于下個(gè)月開(kāi)始。
販売量と市場(chǎng)占有率 銷售量及市場(chǎng)占有率
?最近の販売額はどうですか。
最近的銷售額如何呢?
?市場(chǎng)占有量はどうですか。
你們的市場(chǎng)占有率是多少?
?去年の販路はどうでしたか。
你們?nèi)ツ甑匿N路如何?
?去年の販売量は12パーセントも増えました。
我們?nèi)ツ甑匿N售量提升了12個(gè)百分點(diǎn)。
?35パーセントも市場(chǎng)占有率を持っております。
我們有35個(gè)百分點(diǎn)的市場(chǎng)占有率。
對(duì)話練習(xí):
A:どのように市場(chǎng)調(diào)査をしますか。如何做市場(chǎng)調(diào)研? B:範(fàn)囲が広い問(wèn)題です。簡(jiǎn)単に言えば、市場(chǎng)調(diào)査の目標(biāo)の一つはその製品の市場(chǎng)があるか、市場(chǎng)で販売できるかを調(diào)べることです。這是一個(gè)范圍很廣的問(wèn)題。簡(jiǎn)單地說(shuō),市場(chǎng)調(diào)研的目標(biāo)之一就是找出這種產(chǎn)品是否有市場(chǎng),在市場(chǎng)上是否能銷售這種產(chǎn)品。A:誰(shuí)がその仕事をしますか。那么誰(shuí)做這項(xiàng)工作呢?
B:自分で調(diào)査する時(shí)もありますが、開(kāi)発費(fèi)用が高い主要製品の場(chǎng)合、専門家の力も借りま す。
有時(shí)候我們自己搞調(diào)研,但對(duì)于那些開(kāi)發(fā)費(fèi)用高的主打產(chǎn)品,我們請(qǐng)專家調(diào)研。A:そちらの販売人員が參加しますか。那你們自己的銷售人員參加嗎?
B:はじめの段階では、ただ地域経理が參加します。もし試販売(ためしはんばい)を決め
るなら、高級(jí)セールスマンも參加します。
在開(kāi)始階段,只有地區(qū)經(jīng)理參與。如果我們決定試銷,一些高級(jí)銷售員也參加。A:私から見(jiàn)れば、販売人員は特殊訓(xùn)練を受けていたらしいです。依我看,銷售人員好像接受了一些特殊訓(xùn)練。B:はい、入社した時(shí)、トレーニングを受けました。製品知識(shí)トレーニングも含まれました。
是的,他們?cè)谶M(jìn)入公司時(shí),都接受了培訓(xùn),其中包括產(chǎn)品知識(shí)培訓(xùn)。A:どういうことですか。什么意思?
B:セールスマンとして、會(huì)社の製品の用途、デザイン特徴、ユニークな利點(diǎn)などよく知ら
なければなりません。作為一名銷售人員,必須對(duì)公司產(chǎn)品的用途,設(shè)計(jì)特點(diǎn),獨(dú)特有點(diǎn)等等都非常了解。試銷:試販売(ためしはんばい)
高級(jí)銷售員:セールスマン
第七期 廣告營(yíng)銷
メディア忚用 媒體應(yīng)用
?広告する時(shí)、社會(huì)と文化の要素を考えなければなりません。
做廣告時(shí)還必須考慮社會(huì)和文化因素。
?われわれは普通、違う市場(chǎng)には、違う広告を作ります。
我們一般針對(duì)不同市場(chǎng)做不同的廣告。
?電子広告はハイスピードで、安い値段で、伝播も広いです。
電子廣告速度快,價(jià)錢低,并且傳播廣。
?広告で企業(yè)イメージを作り出すこともあります。
有時(shí)公司靠做廣告來(lái)建立起企業(yè)形象
マスコミと関係を維持する 維持媒體關(guān)系
?関係を作る時(shí)、上層人物の力を借りることが普通です。
在建立關(guān)系時(shí)通常找上層人物
?會(huì)社と私について、また何か問(wèn)題ありませんか。今日答えできます。
關(guān)于我們公司和我本人,您還有什么問(wèn)題嗎?我今天可以作答。
?お手紙の內(nèi)容はとても詳しいです。
我想您的信里面講的已經(jīng)面面俱到了。
?ただ先週お送りした手紙、もう屆いたかどうか、確かめます。
我只是想在和您確認(rèn)一下,看您是否受到我上星期寄去的信。
對(duì)話練習(xí)
A:私の知っている限り、ご製品はただ印刷広告をしただけです。それは尐なすぎます。
據(jù)我所知,您的產(chǎn)品僅做了印刷品廣告,這遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠。B:お考えは?您認(rèn)為呢?
A:テレビ広告をする必要があると思います。我認(rèn)為還應(yīng)該做電視廣告。
B:テレビ?超高いですよ。その宣伝負(fù)擔(dān)できると思いますか。
電視?費(fèi)用貴的可怕。您認(rèn)為我們能搞的其這類宣傳嗎? A:會(huì)社の発展につれ、もっと高い広告をすべきです。隨著公司的發(fā)展,應(yīng)該做些費(fèi)用更貴的廣告。B:ごアドバイス、あと販売部と検討します。我會(huì)考慮您的建議,并與銷售部討論一下。
A:それに、ついでに言いますが、これは貴社に設(shè)計(jì)した二部の広告です。今ご覧になりた いですか。哦,順便說(shuō)一下,這是我設(shè)計(jì)的兩分廣告,您想看一下嗎?
B:ありがとうございます。とてもいいじゃないですか。謝謝。看上去很吸引人。
第八期 產(chǎn)品推銷
セールスマン用語(yǔ) 推銷員用語(yǔ)
?この種の商品、紹介できます。我們可以給您介紹這種商品。
?これらは最新型のパソコンの取り扱い説明書(shū)です。這是一些最新型電腦的使用說(shuō)明書(shū) ?二割引できます。我們可以打8折。
?最低値段をオファーしましたから、値引きできません。
因?yàn)槲覀儓?bào)的是最低價(jià),我們不能給折扣了。
?現(xiàn)金で支払ってくだされば、15パーセントお安くいたします。
如果是現(xiàn)金付款的話,我們給予85折優(yōu)惠
顧客用語(yǔ)
客戶用語(yǔ)
?目録と同じようなものがほしいです。我想要根目錄上一樣的產(chǎn)品。
?大量注文なら、値引きはいくらですか。大量訂貨的話,你們給多少折扣? ?雙方が折衷して、どうですか。
咱們來(lái)個(gè)折中的辦法。
?保険問(wèn)題を商談する暇はございません。我真的沒(méi)有時(shí)間坐下來(lái)談保險(xiǎn)問(wèn)題。
?まだ決めないですが、ただ選択を見(jiàn)ます。我們還沒(méi)有決定,只是看看有什么選擇。
對(duì)話練習(xí):
A:申し訳ありませんが、ニーズが尐なくなって、もうその種の機(jī)械の生産はストップしま した。對(duì)不起,由于需求下降,這種機(jī)器我們已經(jīng)不生產(chǎn)了。B:ああ、殘念ですね。哦,那太可惜了。
A:でも、この新製品を見(jiàn)てください。元の製品と同じ性能を具備しました。
不過(guò),請(qǐng)看看這個(gè)新產(chǎn)品吧。它具有與原產(chǎn)品相同的性能。
B:でも殻はプラスチック製で、金屬ではなく、丈夫ではないのでしょうか。
但是外殼是塑料的,不是金屬的,也許不夠結(jié)實(shí)吧。
A:実はもっと軽く、もっと持ちがよく、もっと丈夫です。ご覧になったように、デザイン がきれいで、値段も安いです。
事實(shí)上他們更輕更耐用,更結(jié)實(shí)。如您所見(jiàn),產(chǎn)品設(shè)計(jì)很漂亮,價(jià)格也低廉。B:一臺(tái)いくらですか。一臺(tái)多少錢?
A: 元製品の三分の一にもなりません。不到原產(chǎn)品的三分之一。
B:じゃ、1ロット試購(gòu)入してみましょう。那么,我就先試夠一批看看吧。
第九期 參加展會(huì)
展覧會(huì)で 在展廳
?この目録では、弊社の大部分の製品が載せてあります。
這目錄列出了我們大部分產(chǎn)品
?弊社の製品をご覧になるように、展覧センターへご案內(nèi)いたしましょう。
我?guī)秸褂[中心看看我們的產(chǎn)品吧。
?特にご興味を持つ製品はございませんか。
有您特別感興趣的產(chǎn)品嗎?
?ただいま、製品紹介とデモンストレーションをさせていただけませんか。
現(xiàn)在讓我向您做產(chǎn)品介紹并進(jìn)行產(chǎn)品演示,好嗎?
?すみませんが、サンプルを差し上げませんけど、二割引で販売します。很抱歉,我們不能贈(zèng)送樣品,不過(guò)樣品可以打8折出售。
製品紹介 產(chǎn)品介紹
?デジカメは近頃売れ行きがいいです。
數(shù)碼相機(jī)近來(lái)非常暢銷。
?弊社の服裝は市場(chǎng)で評(píng)判がいいです。
我們的服裝在市場(chǎng)上形成了良好的聲譽(yù)。
?弊社の陶磁器製品は市場(chǎng)でほかのどのブランドよりも質(zhì)的に優(yōu)れています。
我們的陶瓷制品在質(zhì)量上比市場(chǎng)上的其他品牌都要好。
?これらの洋服は質(zhì)がよくて、細(xì)工が精巧です。
這些西裝質(zhì)量上乘,做工精良。
?この仕様はわが國(guó)の市場(chǎng)ニーズにちょうど合います。
這種樣式很適合我國(guó)市場(chǎng)的需求
對(duì)話練習(xí):
A:いらっしゃいませ。歡迎光臨。
B:児童玩具シリーズに興味を持ちますが。我對(duì)你們的兒童玩具系列很感興趣。
A:はい、新製品のサンプルがあります。こちらへどうぞ。好的,我們這里有些新產(chǎn)品的樣品,請(qǐng)來(lái)這邊看看。B:紹介してもらえませんか。請(qǐng)您介紹一下好嗎?
A: 數(shù)ヶ月前から新発売して、人気があります。這些產(chǎn)品剛上市幾個(gè)月,就很受歡迎。B:価格は? 價(jià)格如何?
A:推薦小売価格は価格リストにあります。
建議零售價(jià)在價(jià)格單上。
B:ありがとう。いつ出荷できますか。謝謝,何時(shí)能交貨?
A:注文書(shū)を受けてから十日以內(nèi)に。自收到訂單之日起十天內(nèi)。
B:また値引きのこと伺いたいです。大口注文で値引きしてくれませんか。我還想了解一下折扣方面的情況。大宗訂貨有優(yōu)惠嗎。
A:ご注文量次第です。ご確認(rèn)いたします。お名前とアドレスを教えてくださいませんか。
這要看訂單大小。我得查對(duì)一下。請(qǐng)留下您的姓名和地址好嗎? B:これ、名刺です。這是我的名片。
A:どうも、製品の取り扱い説明書(shū)ですが、いかがですか。謝謝。這里是我們的產(chǎn)品說(shuō)明書(shū),要一份嗎? 大宗訂貨:大口注文(おおぐちちゅうもん)
第十期 海外出差
海外出張
?お連れの方は何名いらっしゃいますか。和您同行的人共有多少?
?合わせて5人で、井上さんはリーダーです。
我們總共有5人,井上先生是我們的領(lǐng)隊(duì)。
?今日のスケジュールになんか変更ありますか。
今天的日程有什么變動(dòng)嗎?
?どこか見(jiàn)るに値するところを薦めてくれませんか。
您覺(jué)得有什么地方我們一定得去看看?
?どこで観光旅行の情報(bào)を手に入りますか。
我在哪里可以獲得觀光旅游的信息?
?この都市への印象はどうですか。
您對(duì)本市的印象如何?
?萬(wàn)國(guó)博覧會(huì)を參観する時(shí)間ありますか。
我們有時(shí)間去參觀一下國(guó)際博覽會(huì)嗎?
?それじゃ飛行場(chǎng)の出口のほうで待っております。
那我就在機(jī)場(chǎng)出口等您好了。
?お名前が書(shū)いてある大きな名札(なふだ)を挙げます。
我會(huì)舉一張寫著您名字的牌子。
?來(lái)月、船で日本神戸へビジネス旅行に參ります。
我下個(gè)月要坐船去日本神戶進(jìn)行商務(wù)旅行。
對(duì)話訓(xùn)練:
A:飛行機(jī)がついてから、空港へ迎えに參ります。在您的飛機(jī)到達(dá)之后我就去機(jī)場(chǎng)接您。
B: それじゃ飛行場(chǎng)の出口のほうで待っております。那么我就在機(jī)場(chǎng)的出口等您。
A:參る前に、どんな出口か電話で確認(rèn)して、問(wèn)題なさそうです。在去之前,我會(huì)先打電話去看看您在哪個(gè)出口,這樣應(yīng)該沒(méi)有問(wèn)題。B:最後に、どのように相互が分かりますか。最后一件事,我們彼此之間如何知道對(duì)方呢?
A:じゃ、お名前が書(shū)いてある大きな名札を挙げます。我會(huì)舉一張牌子,上面寫著您的名字。
第十一期 迎接客戶
お客様を出迎え來(lái)る 迎接客戶
?今日多くの友人をお迎えすることができ、まことにうれしく存じます。
今天迎來(lái)了很多朋友,我感到十分高興。
?皆様に熱烈な歓迎の意を表したいと存じます。
對(duì)各位的來(lái)訪表示熱烈的歡迎。
?お忙しいところをわざわざ迎えに來(lái)ていただいて、ありがとうございます。
非常感謝您在百忙之中迎接我們。
?荷物はどこで受け取るか、ご存知ですか。
您知道行李在哪取嗎。
?田中社長(zhǎng)のお名前はかねてから聞いてありましたが、お目にかかるのは初めてです。我對(duì)田中社長(zhǎng)的名字十分熟悉,但見(jiàn)面卻是第一次。
?ここで出迎えの関係者をご紹介させていただきます。
請(qǐng)?jiān)试S我來(lái)介紹一下在這兒迎接的相關(guān)人員。
?道中お疲れになったでしょう。
路上很辛苦吧。
?早速ホテルへご案內(nèi)します。車の中で今後のスケジュールについて、お打ち合わせし
ましょう。
我直接帶您去賓館,我們?cè)诮稚嫌懻摻酉聛?lái)的日程安排吧。
?またお會(huì)いできて、うれしいです。
再次相見(jiàn),真是太高興了。
?通関手続き二時(shí)間がかかって、ずいぶんお待たせしたでしょう。本當(dāng)にすみませんで
した。
出關(guān)手續(xù)花了很長(zhǎng)時(shí)間,讓您久等了,對(duì)不起。
對(duì)話練習(xí):
A: 通関手続きに時(shí)間がかかって、ずいぶんお待たせしたでしょう。本當(dāng)にすみませんで した。
出關(guān)手續(xù)花了很長(zhǎng)時(shí)間,讓您久等了,真對(duì)不起。
B:いいえ、道中はいかがですか。さぞお疲れになったでしょう。沒(méi)關(guān)系。路上怎么樣?一定很累了吧。A:いいえ、大丈夫です。不,沒(méi)什么。
B:じゃ、早速ホテルへご案內(nèi)します。車の中で今後のスケジュールについて、お打ち合わ せしましょう。
那我直接帶您去賓館,我們?cè)谲嚿嫌懻摻酉聛?lái)的日程安排吧。A:はい、お願(yuàn)いします。好的,拜托了。
B:こちらへどうぞ。請(qǐng)走這邊。
第十二期 送別客戶
主人役用語(yǔ) 東道主方用語(yǔ)
?道中のご無(wú)事をお祈りします。
祝您一路順風(fēng)。
?ご家族にもよろしくお伝えください。
請(qǐng)代我向您的家人問(wèn)好。
?もう時(shí)間ですから、どうぞ車にお乗りください。
差不多到時(shí)間了,請(qǐng)上車吧。
?お荷物の準(zhǔn)備は終えられましたか。お忘れ物のないように。
行李準(zhǔn)備好了嗎,別忘了東西。
?今度いらっしゃる時(shí)は、もう尐し長(zhǎng)く滯在してくださいね。
下次您來(lái)時(shí),請(qǐng)多待一段時(shí)間。來(lái)訪客側(cè)用語(yǔ) 來(lái)訪者用語(yǔ)
?わざわざお見(jiàn)送りに來(lái)てくださって、恐縮です。
您來(lái)給我送行真是太客氣了。
?滯在中、大変お世話になりまして、お禮を申し上げます。
我在中國(guó)的這段時(shí)間您給與了了大力的關(guān)照,對(duì)此我表示感謝。
?再會(huì)の日を楽しみにしています。
期待著和您的重逢。
?ここでお?jiǎng)eれましょう。
我們就此分別吧。
?このたびはいろいろお世話になりまして、日本にお越しの節(jié)は、ぜひともお知らせく
ださい。
這次承蒙您的關(guān)照,下次您來(lái)日本的時(shí)候,請(qǐng)務(wù)必通知我。
對(duì)話練習(xí):
A:空港まで見(jiàn)送っていただいて、本當(dāng)にありがとうございます。真是謝謝您送我到機(jī)場(chǎng)。
B:いいえ、どういたしまして。道中のご無(wú)事をお祈りいたします。不客氣,祝您一路順風(fēng)。
A: このたびはいろいろお世話になりまして、日本にお越しの節(jié)は、ぜひともお知らせく ださい。
這次承蒙您的多方關(guān)照,下次您來(lái)日本的時(shí)候,請(qǐng)務(wù)必通知我。B:ええ。好。
A:その時(shí)、おいしい日本料理屋で招待させていただきます。到時(shí)我請(qǐng)您吃好吃的日本料理。B:再會(huì)の日を楽しみにしています。期待著和您的重逢。
A:そろそろ時(shí)間ですので、さようなら。差不多到時(shí)間了。再見(jiàn)。B:さようなら。再見(jiàn)。
第十三期 拜訪客戶
ビジネス訪問(wèn) 拜訪客戶
?同日午後二時(shí)ぐらい、事務(wù)室へ伺ってもよろしいですか。
我可否與同一日下午2點(diǎn)左右到您的辦公室見(jiàn)您。
?何かご用ですか。
有什么事嗎?
?貴社の社長(zhǎng)にお會(huì)いしたいです。弊社の新製品を紹介いたしたいです。
我想見(jiàn)您們總經(jīng)理,介紹我們的新產(chǎn)品。
?貴社と取引する可能性を検討しに伺いました。
我是來(lái)與您探討一下與貴公司建立業(yè)務(wù)關(guān)系的可能性的。
?もし100臺(tái)ご注文なされば、10%値引きいたします。如果您買100臺(tái),我們給您10%優(yōu)惠。
?全部購(gòu)入したいですね。我真希望都買了。
?階段は右側(cè)にあり、突き當(dāng)たりにエレベーターがあります。
樓梯在右邊,走廊盡頭有個(gè)電梯。
?製品規(guī)格も含まれる見(jiàn)積書(shū)をいただけませんか。
您能給我一個(gè)附有各種產(chǎn)品規(guī)格的報(bào)價(jià)單嗎?
對(duì)話練習(xí):
A:すみませんが、紡績(jī)會(huì)社の事務(wù)室ですか。對(duì)不起,請(qǐng)問(wèn)這里是紡織公司的辦公室嗎? B:はい。何かご用件では。是的,有什么事能幫您嗎?
A:BBS貿(mào)易會(huì)社の佐々木と申します。これ、名刺です。我是BBS貿(mào)易公司的佐佐木。這是我的名片。
B:いらっしゃいませ。李明と申します。輸出業(yè)務(wù)を擔(dān)當(dāng)しております。
歡迎光臨我們公司。我叫李明,負(fù)責(zé)出口業(yè)務(wù)。A:はじめまして、よろしくお願(yuàn)いします。初次見(jiàn)面,請(qǐng)多多關(guān)照。
B:こちらこそ。はじめまして、よろしくお願(yuàn)いします。お座りください。
哪里,初次見(jiàn)面,還請(qǐng)您多多關(guān)照。請(qǐng)坐。
A:ありがとう。貴社と取引する可能性を検討しに伺いました。謝謝您。我是來(lái)與您探討一下與貴公司建立業(yè)務(wù)關(guān)系的可能性的。
B:ありがとうございます。內(nèi)のホールでの展覧品、ご覧になりましたか。謝謝。您看到我們大廳的展品了嗎?
A:ええ、昨日拝見(jiàn)しました。とてもすばらしい製品に気づき、鮮やかで、細(xì)工が精巧なシ ルクに興味を持っております。
是的,我昨天看了一下。我發(fā)現(xiàn)一些展品非常好。我對(duì)那些色彩明亮,設(shè)計(jì)精美的絲綢很感興趣。
B:シルクは中國(guó)伝統(tǒng)的な輸出品で、海外での売れ行きもいいです。絲綢是中國(guó)傳統(tǒng)的出口產(chǎn)品,并且通常在國(guó)外銷路都很好。
A:全部購(gòu)入したいですね。製品規(guī)格も含まれる見(jiàn)積書(shū)をいただけませんか。我真希望都買了。您能給我一個(gè)附有各種規(guī)格的報(bào)價(jià)單嗎?
B:はい、もしご注文なさるなら、ファームオファーをいたします。當(dāng)然可以。如果您詢價(jià),我們可以給您報(bào)實(shí)盤。
A:ありがとうございます。なるべく速く數(shù)量を提示いたします。非常感謝。我將盡快告訴您數(shù)量。
第十四期 建立商貿(mào)關(guān)系
意思表明 表達(dá)意愿
?貴社と業(yè)務(wù)往來(lái)を拡大いたしたいです。
我們希望擴(kuò)大與你們的業(yè)務(wù)往來(lái)。
?本日は、取引開(kāi)始を願(yuàn)いたいと思いましてお伺いしました。今天來(lái)拜訪您,希望能與貴公司開(kāi)展貿(mào)易業(yè)務(wù)。
?貴社と今まで取引なかったですが、わが社も注目している企業(yè)です。
我們與貴公司雖然沒(méi)有業(yè)務(wù)往來(lái),但一直很重視貴公司。
?取引をさせていただくかどうかは、これから役員會(huì)で検討することになっているんで
す。
關(guān)于是否與貴公司做生意,下一步要由董事會(huì)來(lái)研究。
相手の狀況を了解する
了解對(duì)方情況
?年産量はどれぐらいですか。你們的年產(chǎn)量是多少?
?貴社最新の製品目録を拝見(jiàn)したいですが。我能看一看你們的最新產(chǎn)品目錄嗎? ?弊社の製品について、どう思われますか。您對(duì)我們的產(chǎn)品感覺(jué)如何?
?弊社の製品目録、ご覧になりますか。您愿意看一下我們的產(chǎn)品目錄嗎?
自分の狀況を紹介する 介紹自己情況
?ずっと製品の品質(zhì)向上の力を入れております。我們一貫注重提高我們的產(chǎn)品質(zhì)量。?中國(guó)で一番歴史が長(zhǎng)い紙製造工場(chǎng)です。我們是中國(guó)最老的紙張制造公司。
?多種の事務(wù)用自動(dòng)化整備を提供/販売しております我們供應(yīng)銷售多種辦公自動(dòng)化設(shè)備 ?地元主要な食品生産メーカーの一つです。我們公司是本地主要的食品生產(chǎn)商之一。
對(duì)話練習(xí):
A:はじめまして。企畫(huà)課の擔(dān)當(dāng)の李強(qiáng)と申します。初次見(jiàn)面。我是企劃科的負(fù)責(zé)人李強(qiáng)。
B:名刺ちょうだいいたします。日東商事開(kāi)発部の佐藤と申します。謝謝您的名片,我是日東商事開(kāi)發(fā)部的佐藤。
A:佐藤様、失禮ですが、お名前はなんとお読みすればよろしいのでしょうか。
佐藤先生,不好意思,請(qǐng)問(wèn)您的名字應(yīng)該怎么讀呢? B:「たけし」と読みます。讀“たけし”。
A:「さとうたけし」様ですね。こちらには新しく派遣されてきましたので。いろいろ行き
屆かない點(diǎn)もあるかとは思いますが、どうぞよろしくお願(yuàn)いします。是“佐藤武”先生啊,我是新派過(guò)來(lái)的,照顧不周,請(qǐng)多見(jiàn)諒。B:いいえ、こちらこそ、よろしくお付き合いください。哪里哪里。今后還要多多交往。
A: では、用件を先に済ませてしまいましょう。那么,我們先談?wù)掳伞:ええ、そうですね。好的。
A:早速ですが、當(dāng)社が提案した共同企畫(huà)の件。ご検討いただきましたか。
開(kāi)門見(jiàn)山的說(shuō),我們公司提議的共同策劃方案,你們討論過(guò)了嗎。
B:ええ上司とも相談しましたが、大変乗り気でして、ぜひご一緒にとのことでした。和領(lǐng)導(dǎo)也討論過(guò)了,他很感興趣,說(shuō)一定要一起合作。A:いやあ、よかったです。私もほっとしました。是嘛。太好了。那我也就放心了。
第十五期 招標(biāo)與投標(biāo)
入札募集 招標(biāo)
?來(lái)月のはじめごろ、入札募集書(shū)を発表いたします。
我們預(yù)計(jì)下月初發(fā)出招標(biāo)公告。
?もし入札募集する前に入札保証金を払わなければ、入札失格になります。
如果您在招標(biāo)前還沒(méi)有交納投標(biāo)保證金,那么您的投標(biāo)將不予考慮。
?入札の時(shí)間は契約の規(guī)模と難しさによって決まります。
招標(biāo)所需要的準(zhǔn)備時(shí)間需是合同的規(guī)模和難易程度而定。
?一般的に、開(kāi)札して、入札を変更することは禁止です。
一般來(lái)說(shuō),在標(biāo)開(kāi)了之后,任何投標(biāo)者都不能修改投標(biāo)。
入札 投標(biāo)
?貴社はいつ、どこで開(kāi)札なさいますか。
請(qǐng)問(wèn)貴公司準(zhǔn)備什么時(shí)候在哪里開(kāi)標(biāo)?
?今度の入札募集に非常に興味深くて、落札を目標(biāo)にして、がんばります。
我們對(duì)這次招標(biāo)非常感興趣,我們一定會(huì)盡力爭(zhēng)取中標(biāo)。
?入札の競(jìng)爭(zhēng)に忚対して、市場(chǎng)調(diào)査し、アドバイスをください。
為了應(yīng)對(duì)投標(biāo)中的競(jìng)爭(zhēng),去那個(gè)對(duì)市場(chǎng)做一下調(diào)查,并給我們指點(diǎn)一下。
?入札する前に、條件の細(xì)かいところまで知らなければなりません。
投標(biāo)前我們們必須知道招標(biāo)條件的細(xì)節(jié)。
對(duì)話練習(xí):
A:貴社はいつ、どこで開(kāi)札なさいますか。貴公司準(zhǔn)備什么時(shí)候開(kāi)標(biāo)?在哪開(kāi)標(biāo)? B:11月1日北京で。
我們打算11月1日在北京開(kāi)標(biāo)。
A:この度、貴社は公開(kāi)入札募集をなさいますか。這次貴公司打算進(jìn)行公開(kāi)開(kāi)標(biāo)嗎?
B:はい、公開(kāi)開(kāi)札いたします。そのとき入札人が監(jiān)視なさるよう、お招きします。
是的,我們這次采用公開(kāi)開(kāi)標(biāo)。到時(shí)候請(qǐng)投標(biāo)人參與,監(jiān)督開(kāi)標(biāo)。A:入札募集條件をもっと詳しく紹介していただけませんか。能否請(qǐng)您把招標(biāo)條件更詳細(xì)的向我介紹一下。
B:來(lái)月入札募集書(shū)を発表いたします。ご覧になってください。
下個(gè)月我們就發(fā)出招標(biāo)通知,詳細(xì)內(nèi)容你一看就清楚了。
A: 弊社はこのたびの入札募集にとても興味深くて、ぜひ頑張ります。
我們公司對(duì)這次招標(biāo)非常感興趣,一定會(huì)盡力爭(zhēng)取中標(biāo)。B:お?dú)莩证沥戏证盲皮辘蓼埂¥猡焚F社の入札條件が一番よければ、きっと成功になり ます。
您的心情我完全理解。如果貴公司的投標(biāo)條件是最合適的,我們當(dāng)然會(huì)選中貴公司的。
第十六期 代理
代理を申請(qǐng)する 申請(qǐng)代理
?貴社の代理店になってくださいませんか。貴公司能讓我們成為你們的代理人嗎?
?貴社の総代理店になる素質(zhì)を備えております。
我們有諸多優(yōu)勢(shì)可成為貴公司的代理人。
?貴社の製品を販売するために、努力に重ねて、至大な資金も払いました。
我們?cè)谕其N貴公司的產(chǎn)品時(shí),做了很多努力,并動(dòng)用了大筆資金。
代理店を指名する
任命代理人
?貴社をうちの代理店に指名します。
我指定您為我們的代理。
?貴社の豊富な経験を考慮に入れ、貴社を弊社の代理店になってほしいです。
考慮到你們?cè)谶@一業(yè)務(wù)范圍的豐富經(jīng)驗(yàn),我們很高興指定你們?yōu)槲覀兊拇怼?/p>
?貴店をうちの車の総代理店に委託します。
我們決定委托貴公司做我們汽車的總代理。
代理要求を斷る 拒絕代理要求
?代理問(wèn)題はまだ考えておりません。目前我們還不準(zhǔn)備考慮代理問(wèn)題。
?まだ貴地市場(chǎng)での代理は必要ないと思います。我們目前不考驢在貴地市場(chǎng)的代理問(wèn)題。?弊社の総代理店になる要求をお斷りします。我們不得謝絕你們作為我方總代理的要求。
代理契約を結(jié)ぶ
簽訂代理協(xié)議
?いつ代理契約を結(jié)びますか。
您希望合適簽訂代理協(xié)議呢?
?貴方の達(dá)しうる年間売上高はどのぐらいでしょうか。
您能完成的年銷售量是多少?
?この商品について、貴方と2年間の総代理契約をお結(jié)びしたいですが。
我想就該商品和您們簽訂為期兩年的總代理協(xié)議。
對(duì)話練習(xí):
A:スリッパの代理問(wèn)題について、ご相談いたしたいですが、3年間の総代理契約を貴方と 結(jié)びたいです。
我想與您談一下拖鞋的代理問(wèn)題。想與貴方簽訂為期3年的獨(dú)家代理協(xié)議。B:當(dāng)方のスリッパの販売に努力された貴方に、心から感謝いたします。
我們十分贊賞貴方在推銷我方拖鞋時(shí)所作的努力。
A:いろいろなサイズのプラスチックスリッパを、年に5萬(wàn)足販売するよう、提案します。
我們建議,各種尺寸的塑料拖鞋每年銷售五萬(wàn)雙。B:総代理として、このぐらいの売上高はあまりにも保守過(guò)ぎるではありませんか。総代理
権を握れば、貴方はやすく市場(chǎng)をコントロールできます。對(duì)總代理來(lái)講,這樣的銷售量您不覺(jué)得太保守了嗎?您取得總代理權(quán)后,可以輕易控制市場(chǎng)。
A:総代理として指定していただければ、私たちは売り上げ高をふやすことができます。只有指定我們?yōu)橘F方的總代理后,我們才可以增加銷售額。B:貴方の達(dá)しうる年間売上高はどのぐらいでしょうか。您能完成的年銷售量是多少。A:當(dāng)方の市場(chǎng)狀況からすれば、年に10萬(wàn)足売れるものと確信しております。從我方的市場(chǎng)情況來(lái)看,我相信一年可以銷售十萬(wàn)雙。
B: 貴方の承諾した年間売上高が低すぎるため、當(dāng)方の代理になっていただくわけには參りません。
因?yàn)槟銈兂兄Z的年銷售量太低,我們不能同意你們做總代理。A:貴方の代理として、弊店は製品の販売にいっそうの努力を払うつもりです。貴方のお考
えでは、新契約の年間売上高はどのぐらいあるべきでしょうか。
作為代理,我們會(huì)更努力的推銷產(chǎn)品。你認(rèn)為在新的協(xié)議中年銷售量應(yīng)該是多少? B:20萬(wàn)足ではどうでしょうか。二十萬(wàn)雙怎么樣?
A:では、こうしましょうか。那就這樣吧。
第十七期 樣品展示
サンプル
樣品
?弊社は品質(zhì)が貴社の提供した見(jiàn)本と一致することを要求いたします。
我們要求質(zhì)量與貴公司提供的原樣完全一致。
?貨物の品質(zhì)がサンプルとほぼ同じことを保障いたします。
我們保證貨物的質(zhì)量與樣品大體相同。
?類似見(jiàn)本を持っており、ご確認(rèn)ください。
我們帶來(lái)了回樣供貴公司確認(rèn)。
?見(jiàn)本を封印して不必要な紛爭(zhēng)を避けて、よろしいですか。
我們認(rèn)為封樣可以避免不必要的紛爭(zhēng)。
?弊社の貨物が良好な平均品質(zhì)を持っております。
我們提供的貨物具有良好的平均質(zhì)量。
品質(zhì)
質(zhì)量
?うちのブランドでこのロットの貨物の品質(zhì)が保証されます。
我們的品牌本身證明該批貨的品質(zhì)是上乘的。
?すみませんが、無(wú)料サンプルとして差し上げられません。
很抱歉,這個(gè)我們不能當(dāng)免費(fèi)樣品給。
?サンプル確認(rèn)してから注文いたします。
看完樣品后我們會(huì)訂貨。
?品質(zhì)は弊社が提供した目録どおりです。
品質(zhì)按照我們提供的目錄。
?弊社は品質(zhì)が貴社提供なさったサンプルとまったく同じだと保証していただきたいで
す。我們公司要求品質(zhì)與貴公司提供的樣品完全一致。
對(duì)話練習(xí):
A:數(shù)日前、貴社に見(jiàn)本をお送りしましたが、どうですか。幾天前我公司寄給貴公司的一個(gè)樣品。貴公司有興趣嗎?
B:とても興味があります。類似見(jiàn)本を造って、ご確認(rèn)ください。很有興趣。我?guī)?lái)了一份回樣供貴公司確認(rèn)。A:拝見(jiàn)します。あ、よくできました。讓我看一下。哦,做得真好。
B:確認(rèn)していただいた後、すぐ生産します。已經(jīng)確認(rèn),我公司就可以立即生產(chǎn)。
A:もってかえって、テストいたします。あさって朝10時(shí)、結(jié)果をお知らせします。我?guī)Щ厝y(cè)試一下。后天上午10點(diǎn)我會(huì)告訴您結(jié)果的。
B:ありがとうございます。ついでい言いますが、貴社確認(rèn)後、不必要な紛爭(zhēng)を避けるため に、その見(jiàn)本を封印してくださいませんなか。
謝謝。哦,隨便提一下,我公司要貴公司確認(rèn)后封樣,以避免不必要的糾紛。A:それ、弊社が手配いたします。我公司會(huì)安排的。B:結(jié)構(gòu)です。太好了。
第十八期 訂貨
注文する
訂貨
?何臺(tái)の洗濯機(jī)をご注文なさいますか。
您想訂購(gòu)多少臺(tái)洗衣機(jī)?
?この製品の最小注文量は200箱です。
我們這種產(chǎn)品的起訂量為200箱。
?ご注文なさっていただいて、ありがとうございます。
感謝您的訂貨。
?もし今度の注文が順調(diào)に進(jìn)めば、これからどんどん注文いたします。
如果這次的訂單完成情況令我們滿意,我方將繼續(xù)訂購(gòu)。
?もし商品が予想どうり売れれば、近いうちにまた注文いたします。
如果貨物的銷售情況像我們預(yù)料的一樣好,我們不久將繼續(xù)訂貨。
情報(bào)確認(rèn)
確認(rèn)信息
?11月までに出荷しなければなりません。クリスマスのシーズンに間に合うために。
11月份以前發(fā)貨很重要,以便趕上圣誕節(jié)購(gòu)物潮。
?では、成約させるためにそういたしましょう。
為了成交也只好如此啦。
?値段は昨年より大分上がりましたね。
價(jià)格比去年上漲了很多啊。
?四月の末まで、この注文書(shū)を?qū)g施してください。弊店は五月の初めに開(kāi)業(yè)するつもり
ですから。
請(qǐng)確認(rèn)貴方四月底以前執(zhí)行該訂單,因?yàn)槲曳缴痰暧?jì)劃5月初開(kāi)業(yè)。
?貴社から10%の現(xiàn)金値引きいただいて、満足で貴社へ定期注文したいです。
貴方給的10%的現(xiàn)金折扣,我方非常滿意并愿向貴方定期定購(gòu)。
對(duì)話練習(xí):
A:ずっとこちらの注文のために努力していらっしゃいますから、今注文します。
你們一直在爭(zhēng)取我們的訂單,現(xiàn)在我們就要向你們訂貨了。B:ご注文を喜んでお受けいたします。すぐ生産し始めます。很高興聽(tīng)到這個(gè)消息。我們會(huì)立刻開(kāi)始生產(chǎn)。
A:近いうちに注文書(shū)を送り、そちらも注文書(shū)の履行を?qū)g施してください。我們不就就會(huì)把訂單寄去,同時(shí)也請(qǐng)貴公司履行訂單的條款。B:問(wèn)題ないと思います。我想應(yīng)該沒(méi)問(wèn)題。
A:それはどうも。もし製品が満足できれば、これからどんどん注文しますよ。謝謝。如果產(chǎn)品令人滿意的話,我們以后會(huì)下更多的訂單。B:ありがとうございます。全力をあげます。謝謝,我們盡全力。
第十九期 包裝問(wèn)題
包裝(ほうそう)
?外裝(がいそう)は堅(jiān)牢(けんろう)で、耐航性(たいこうせい)のある包裝でなけ
ればなりません。
外包裝必須堅(jiān)固,必須適合遠(yuǎn)洋運(yùn)輸。
?手荒い運(yùn)搬(うんぱん)に耐えるよう堅(jiān)牢な荷造り(にづくり)りにしていただきた
いです。
希望你們采用牢固的外包裝,以經(jīng)得起野蠻搬運(yùn)。
?緩衝(かんしょう)耐圧(たいあつ)ばかりでなく、防水防濕も十分考慮してありま
す。
不但是防震耐壓,連防水防潮都考慮到了。
?デザインの美しい包裝は當(dāng)方の販売に役立ちます。
設(shè)計(jì)漂亮的包裝有助于我們銷售。
?貴方の商品の包裝は消費(fèi)者には魅力に欠けているのではないかと思います。
我覺(jué)得貴公司的商品包裝對(duì)消費(fèi)者缺乏吸引力。
?最近、私どもも輸送(ゆそう)包裝の問(wèn)題に気づき、その改善に力を入れているとこ
ろです。
最近我們也注意到運(yùn)輸包裝問(wèn)題,正在努力改進(jìn)。
?商品の性能や、用途などの説明が分かりやすくプリントしてあります。
外包裝上通俗易懂的印著商品的性能,用途等說(shuō)明。
?安全性のことを考えて、もっと丈夫な木箱のほうにしてもらいたいと思っていたので
すが。考慮到安全問(wèn)題,還是希望你們用更結(jié)實(shí)的木箱。
對(duì)話練習(xí):
A:全般的に言いますと、貴社の商品は品質(zhì)の點(diǎn)は申し分がなくて、満足度が高いです。總的來(lái)說(shuō),貴公司的商品在質(zhì)量上無(wú)可挑剔,很受歡迎。B:そうですか。足りないところがあれば、ご遠(yuǎn)慮なく指摘していただきたいです。例えば、當(dāng)社の包裝や外観などについて。
是嗎?有什么不足的地方請(qǐng)您不用客氣給我們指出來(lái),比如我們的包裝,外觀等方面。A:ああ、そうそう、実は包裝のことでしたら、今意見(jiàn)を出そうかと思っていたところです。率直に申しますと、お宅の商品の包裝は消費(fèi)者には魅力に欠けているのではないかと思います。噢,說(shuō)到包裝,我正想提點(diǎn)意見(jiàn)。坦率的說(shuō),貴公司的商品包裝對(duì)消費(fèi)者缺乏吸引力。B:もう尐し具體的に教えていただけませんか。請(qǐng)您說(shuō)的再具體點(diǎn)好嗎? A:例えば、お宅の紙箱は硬さと厚み不十分で、変形しやすいため、高級(jí)感がないようです。
比如,你們的紙盒硬度和厚度不夠,容易變形,因而缺乏高雅感。B:はい。外観から商品の內(nèi)在的価値が見(jiàn)られないという意味ですね。噢。您是說(shuō)外觀不能體現(xiàn)商品的內(nèi)在價(jià)值,是吧。A:そうです。是的。
B:大変貴重なご意見(jiàn)を伺いまして、どうもありがとうございます。私どもも輸出包裝の問(wèn)
題に気がつき、その改善に力を入れているところです。
感謝您給我們提出的寶貴意見(jiàn)。最近,我們也注意到出口包裝問(wèn)題,正在努力改進(jìn)。A:それは結(jié)構(gòu)ですね。那太好了。
第二十期 結(jié)束談判
休憩 休息
?15分ぐらい、休憩してよろしいですか。
休息15分鐘可以嗎?
?ちょっと休憩して、コーヒーでも飲みませんか。
我們休息一下喝杯咖啡好嗎?
?上司に相談しなければなりませんから、30分いただけませんか。
我必須與我上司商量商量。您能給我30分鐘時(shí)間嗎?
話題を変える 改變?cè)掝}
?ほかの面で満足できるかもしれません。也許我們?cè)谄渌矫鏁?huì)更令您滿意。?この點(diǎn)で差が大きいと思います。我想在這一點(diǎn)上我們彼此的差距很大。
?こんなに速く結(jié)論に達(dá)するべきではないと思います。我認(rèn)為我們不應(yīng)該這么快下結(jié)論。
最後の言葉 最后陳詞
?成約されるために、貴方の価格に同意いたします。
為達(dá)成交易,我們同意你方的價(jià)格。
?貴社の販売促進(jìn)のため、90パーセントの特別値引きをいたします。
為促進(jìn)你方銷售,我們同意給你方90%的特別折扣。
?われわれの商売と未來(lái)の協(xié)力を祝いして乾杯したいと思います。
請(qǐng)?jiān)试S我為我們的生意和未來(lái)的合作舉杯祝賀。干杯!
對(duì)話練習(xí):
A:これ、オファーシートとサンプルです。ご覧ください。這是報(bào)價(jià)單和樣品,請(qǐng)過(guò)目。B:ありがとうございます。謝謝。A:どうですか。怎么樣?
B:今のところなんともいえませんが、ただし有効期間が三日間しかないので、余裕があり ません。現(xiàn)在還不能確定,不過(guò),有效期只有三天,我覺(jué)得太緊了。A:三日で十分だと思いますが。我覺(jué)得三天的時(shí)間足夠了。
B:値段でもユーザーと相談してから出ないと決められません。
但是有關(guān)價(jià)格什么的還要和用戶商量之后才能決定。
A:じゃ、後三日延長(zhǎng)しましょう。早いうちに結(jié)論を出してください。
那再延長(zhǎng)兩天吧。請(qǐng)盡快作出決定。
第二十一期 簽訂合同
契約を結(jié)び 簽訂合同
?これで本契約がまとまりました。どうでしょう、これから條件を一つ一つ確認(rèn)しまし
ょう。
這個(gè)合同就這么談妥了,怎么樣,咱們把合同條款逐條核對(duì)一遍吧。
?貴社のご配慮で商談が円満にまとまりまして、こころから感謝しております。
承蒙貴公司的照顧,生意圓滿成交,十分感謝。
?契約書(shū)ができております。中日両分の正本二部ずつで、どうぞもう一度ご確認(rèn)くださ
い。
合同做好了,中日兩種文本正本各兩份,請(qǐng)?jiān)俸藢?duì)一遍。
?これでサインが完了しました。これはそちらでお納めください。
合同簽好了,這份你們保存。
?ここの文の意味は中國(guó)語(yǔ)のそれと尐し違いがあるようです。
這句話的意思好像和中文的有些出入。
?私どもの帰國(guó)前にサインさせていただきたいです。
希望能在我們回國(guó)之前簽合同。
?もし間に合わなかったら、契約書(shū)を郵便でお送りして、サインをお願(yuàn)いします。
如果來(lái)不及的話,我們把合同寄給您簽字。
?ここは打ち合わせものとちょっと違っているようですが、調(diào)べていただけませんか。
這里和我們談的不太一樣,請(qǐng)您再查一好嗎?
對(duì)話練習(xí):
A:契約書(shū)ができております。數(shù)量、価格、支払い方式、包裝、保険など一忚ご確認(rèn)くださ い。
合同書(shū)做好了,請(qǐng)確認(rèn)數(shù)量、價(jià)格、付款方式、包裝、保險(xiǎn)等。B:確認(rèn)済みです。間違いありません。確認(rèn)完了,沒(méi)有錯(cuò)誤。
A:では、貴社の社名の下に、サインをお願(yuàn)いします。那么請(qǐng)?jiān)谫F公司的公司名下面簽字。B:はい、サインしました。好了,簽完了。
A:これで、成約しました。契約書(shū)のオリジナルを一部お持ちください。好,成交了,請(qǐng)代一份合同正本回去。
B:ありがとうございました。契約の履行も順調(diào)であることを希望します。謝謝,希望合同的履行也能這么順利。A:はい、お互いにがんばりましょう。是啊,讓我們一起努力吧。
B:今回をきっかけに、今後もよく協(xié)力していきたいと思います。
希望以這次為開(kāi)端,今后和貴公司很好地合作下去。
A:それはこちらに願(yuàn)いでもあります。ところで、ご都合がよければ、今晩三江レストラン で今回の成功のために祝杯を挙げましょう。
這也使我們的愿望。另外,如果您方便的話,今晚我們到三江飯店為這次合作的成功干一杯吧。
B:それはどうも恐れ入ります。せっかくのご好意ですから、出席させていただきます。您太客氣了,實(shí)在不敢當(dāng)。承蒙你的美意,我就不推辭了。A:では、夕方六時(shí)レストランのロビーお迎えいたします。那么晚上六點(diǎn)我在飯店大廳接您。
第二十二期 索賠
クレーム 索賠
?第一に原因を究明しなければなりません。確かに當(dāng)方のせいでしたら、必ず責(zé)任を持
って善処いたします。
第一是查明原因,如果確實(shí)是我方責(zé)任的話,我們一定負(fù)責(zé)妥善處理。
?殘りの半分は次回ご注文の際割引でカバーさせていただきたいですが、いかがでしょ
うか。
另一半在下次的訂貨中我們以折扣的形式補(bǔ)償,您看好嗎?
?品質(zhì)についての苦情は今までのところありませんでしたが。
迄今為止,在質(zhì)量方面還沒(méi)有過(guò)對(duì)我們的投訴。
?今回の出來(lái)事が両者間今後の取引に影響しないように願(yuàn)っております。
但愿這次的事件不會(huì)影響我們今后的交易。
?ご承知のとおり、當(dāng)方の商品は世界市場(chǎng)でも好評(píng)を博しています。
眾所周知,我們的產(chǎn)品在國(guó)際市場(chǎng)上享有很高的信譽(yù)。
?それは手荒い運(yùn)搬による損傷ですから、當(dāng)方は責(zé)任がありません。
這是由于野蠻搬運(yùn)造成的損害,對(duì)此我們不負(fù)責(zé)任。
?お宅の求償は筋が建たないから、お斷りします。
貴公司的索賠不成立,我們不接受。
?破損狀況を調(diào)べた結(jié)果、この損害は荷造りが不十分によるものです。
我們對(duì)破損情況調(diào)查的結(jié)果表明。是由于外包裝不完備造成貨物損壞。
對(duì)話練習(xí):
A:先日お宅から発送された貨物の品質(zhì)は契約通りになっておりません。これを何とか善処 していただきたいのです。また、その分の損失も賠償していただきたいと思います。前幾天貴公司運(yùn)來(lái)的貨物與合同的規(guī)格不符,希望貴公司能妥善處理此事,并賠償所造成的損失。
B:落ち著いてください。こちらは、品物に関してのすべてのご批判を喜んで受け入れます から。您別著急,我們歡迎客戶對(duì)貨物提出任何批評(píng)。A:実は、受け取ったか物を検査したところ、その品物は基準(zhǔn)よりはるかに低い品質(zhì)だった のです。これでは、引き取れません。
事情是這樣的,我們對(duì)收到的貨物進(jìn)行了檢查,發(fā)現(xiàn)貨物的質(zhì)量遠(yuǎn)遠(yuǎn)低于規(guī)定標(biāo)準(zhǔn)。這樣我們是不能接受的。
B:そのように感じられたのは殘念です。ご承知のとおり、當(dāng)方の商品は世界市場(chǎng)でも好評(píng)
を博しています。品質(zhì)についての苦情は今までのところありませんでしたが。
您有這種感覺(jué)我感到很抱歉。眾所周知,我們的產(chǎn)品在國(guó)際市場(chǎng)上享有很高的信譽(yù)。迄今 為止,在質(zhì)量方面還沒(méi)有過(guò)對(duì)我們的投訴。A:申し上げたのはすべて事実です。これは開(kāi)梱したばかりのものです。どうぞご覧ください。我所說(shuō)的都是事實(shí)。這是剛剛開(kāi)包的貨物,您看一下吧。B:そうですね。どうしてこうなったのでしょうか。まず第一に原因を究明しなければなりません。もし確かにうちの手落ちでしたら、必ず責(zé)任を持って善処いたします。
哎,怎么會(huì)這樣呢?現(xiàn)在首先是要弄清原因,如果確系我方的責(zé)任,我們一定負(fù)責(zé)妥善處理。
A:では、調(diào)査結(jié)果をお待ちしております。好的,我會(huì)等待貴方的調(diào)查結(jié)果的。
第二十三期 信用調(diào)查文書(shū)
信用調(diào)査文書(shū):
?下記會(huì)社の財(cái)政狀態(tài)や信頼度につき貴社のご意見(jiàn)をお聞かせいただければ、感謝にた
えません。
如能對(duì)上述公司的財(cái)務(wù)狀況和可靠性提出貴方的意見(jiàn),不勝感謝。
?貴社ご照會(huì)の商社は當(dāng)?shù)丐亲瞍庑蓬mできる輸出商の一つとしてご推薦いたします。
現(xiàn)推薦貴方所咨詢的商號(hào),在我地是最可靠的出口商之一。?同社の信用狀態(tài)は非常に良好です。他們的資信狀況良好。
?貴社が知っておられる範(fàn)囲で結(jié)構(gòu)ですが、同社の取引上の資金面は謙譲でしょうか。
就貴方所知,他們的業(yè)務(wù)資金情況良好嗎? ?長(zhǎng)期信用貸しは大きなリスクを招くでしょう。長(zhǎng)期信貸會(huì)給貴方帶來(lái)嚴(yán)重風(fēng)險(xiǎn)。
?當(dāng)行としては貴社が同社と四半期ごとに決済されてもたいしたリスクにはならないと 判斷します。
我方認(rèn)為貴方與該公司按季度結(jié)賬,不會(huì)有多大風(fēng)險(xiǎn)。
?貴社ご提供のいかなる情報(bào)に対しても、當(dāng)方はすべて秘密を守ります。
貴方提供的一切資料,我方都將保密。?當(dāng)社として同社は推薦いたしかねます。我們不能推薦他們。
?當(dāng)社の契約履行狀況はよくないと報(bào)じられています。據(jù)通報(bào),該公司履約情況不佳。
?同社は評(píng)判もよく、資金面も十分余裕があります。該公司信譽(yù)好,資金儲(chǔ)備雄厚。
商務(wù)文書(shū) 拝啓
貴行ますますご発展のこととお喜び申し上げます。
5月12日付貴紙拝読、ここもと下記商社をご紹介いたします。
(商社名稱及び住所省略)
貴行得意先より直接上記2社に連絡(luò)されるようお?jiǎng)幛幛い郡筏蓼埂YF得意先が必要とする資料すべて、上記両社から提供されるはずです。
貴行ご要請(qǐng)どおり両社の信用調(diào)査表を同封しましたので、慎重にお取り扱いください。
これら資料が貴方の何らかのお役に立てばと願(yuàn)っております。
敬具
敬啟:
欣聞貴行發(fā)展日益興隆。
貴行5月12日函悉。茲將下列商行介紹給貴方。
(商行名稱及地址略)
我方建議貴行客戶直接與上述兩商行聯(lián)系,他們將提供給貴行客戶一切必須的資料。
按照貴行要求,隨函附上上述兩商行的資信簡(jiǎn)報(bào),希慎重處理
希望這些資料對(duì)貴方有用。
?商務(wù)文書(shū):
拝啓
貴行ますますご発展(はってん)のこととお喜び申し上げます。
掲題(けいだい)の會(huì)社より同社の代理店として當(dāng)社のテレビを販売(はんばい)したい旨(むね)申し入れてまいり、かつ同社の信用狀態(tài)を取引(とりひき)能力及(およ)び評(píng)判につき詳細(xì)貴行に照會(huì)(しょうかい)するようもうしてまいりました。ついては上記各項(xiàng)目につき、貴行より率直なご意見(jiàn)をお寄せいただければ、まことにありがたく存じます。
貴行ご提供のいかなる情報(bào)も秘密を厳守(げんしゅ)いたします。
敬具 敬啟
欣聞貴行發(fā)展日益興隆。
上述公司現(xiàn)提出要當(dāng)我公司代理,銷售我公司的電視機(jī),并介紹我公司向貴行了解該公司的信用、業(yè)務(wù)能力和信譽(yù)的詳細(xì)情況。如貴行對(duì)該公司就上述幾點(diǎn)提出坦率的意見(jiàn),將十分感謝。
貴行提供的所有信息我們將嚴(yán)格保密。
謹(jǐn)上
?商務(wù)文書(shū):
拝啓(はいけい):
貴社ますますご発展のこととお喜び申し上げます。
6月17日付け(づけ)貴信(きしん)にてご照會(huì)(しょうかい)の會(huì)社と當(dāng)社との取引関係は殘念ながら一貫(いっかん)して満足すべきものではありませんでした。
確かに2年前に同社と取引がありましたが、勘定(かんじょう)決済(けっさい)の上で何回もいろいろなトラブルが発生しました。
7ヶ月前の商品代金25,000米ドルは今なお未支払(みしはら)いとなっており、現(xiàn)在當(dāng)社は弁護(hù)士に取り立てを依頼中であります。
提供しました情報(bào)は秘密厳守(げんしゅ)をお願(yuàn)いします。當(dāng)社としてこれに対しなんらの責(zé)任も負(fù)いかねます。
敬具(けいぐ)敬啟:
欣喜貴公司發(fā)展日益興隆。
我們很遺憾的說(shuō),我們與貴公司6月17日函詢提及的公司的業(yè)務(wù)往來(lái)一直不是令人滿意的。
過(guò)去的兩年我公司與該公司有業(yè)務(wù)往來(lái),在賬目結(jié)算方面多次遇到各種麻煩。
該公司仍然欠賬2.5美元,這是7個(gè)月前的欠款。現(xiàn)在我公司正委托律師去收取。
請(qǐng)對(duì)所提供的信息嚴(yán)格保密,我公司對(duì)此不負(fù)任何責(zé)任。謹(jǐn)上
第二十四期 建議貿(mào)易關(guān)系函
建立貿(mào)易關(guān)系函
(一)?田中社長(zhǎng)の紹介でxx商品の代表的な輸入商(ゆにゅうしょう)であることが分かり
ました。
承田中總經(jīng)理的介紹,獲悉貴方是xx商品有代表性的進(jìn)口商之一。
?不躾(ぶしつけ)を顧(かえり)みず本書(shū)を差し上げますのも、貴社との取引開(kāi)始を
期待しましてのことでございます。
我方冒昧通信,以期于貴公司建立業(yè)務(wù)關(guān)系。
?自己紹介をいたします。當(dāng)方は軽工業(yè)品(けいこうぎょうひん)を?qū)熼Tに取り扱っ(あ
つか)ております。
向貴方自我介紹,我方專門經(jīng)營(yíng)輕工業(yè)品。
?當(dāng)社は中國(guó)美術(shù)工蕓品(こうげいひん)の輸出を?qū)熼Tに行っておりますので。貴社と
取引したいと願(yuàn)っております。
我方專門經(jīng)營(yíng)中國(guó)美術(shù)工藝品出口,愿與貴方進(jìn)行交易。
?當(dāng)社は多年にわたりこの種の商品を取り扱ってきております。
我方經(jīng)營(yíng)這種商品已經(jīng)很多年。
?貴社お扱いの特殊商品を當(dāng)?shù)厥袌?chǎng)に紹介するため、貴社と直接商談したいと思います。
盼直接洽談,以便將貴公司特種經(jīng)營(yíng)商品引入我市場(chǎng)。
?當(dāng)社の経験と専門知識(shí)を利用してみられてはいかがでしょうか。
建議試試?yán)靡幌挛曳降慕?jīng)驗(yàn)和專業(yè)知識(shí)。
?當(dāng)社は平等互恵(びょうどうごけい)、有無(wú)相通(うむそうつう)をベースにして、貴社と取引を始めたいと願(yuàn)っております。
我方愿在平等互利,互通有無(wú)的基礎(chǔ)上與貴公司建立業(yè)務(wù)關(guān)系。
?建立貿(mào)易關(guān)系函
(二)商務(wù)文書(shū): 拝啓
貴社ますますご発展のこととお喜び申し上げます。
貴社名と住所は三菱(みつびし)會(huì)社よりお聞きし、また中國(guó)綿布(めんぶ)に対する將來(lái)性ある書(shū)いてであるとの紹介を受けました。綿布は當(dāng)社の取り扱い品目でありますので、貴社と直接取引き願(yuàn)えば幸(さいわ)いと存じます。
當(dāng)社が供給可能な輸出綿布の概略(がいりゃく)をご理解いただくため、ここに商品説明と価格表を各一部同封いたします。貴社より具體的な引き合い入手次第、見(jiàn)積書(shū)(みつもりしょ)と見(jiàn)本帳(みほんちょう)を航空便でお送り申し上げます。
敬具 敬啟:
欣聞貴公司發(fā)展日益興隆。
承蒙三菱公司將貴公司作為大有希望的中國(guó)棉布買主介紹給我們。棉布屬于我公司經(jīng)營(yíng)范圍,我們?cè)冈缛张c貴公司建立直接的業(yè)務(wù)關(guān)系。
為使貴公司對(duì)我公司可供出口的各種棉布的概況有所了解,現(xiàn)隨函寄去商品冊(cè)和價(jià)目單各一份。一旦接到貴公司的具體詢價(jià)信,當(dāng)即航郵寄去我公司的報(bào)價(jià)單和樣本。謹(jǐn)上
第二十五期 價(jià)格談判函
價(jià)格談判函
(一)?最近原料価格が暴騰(ぼうとう)しておりますので、當(dāng)方としましては最大5パーセ
ントまでしか値引きできません。
最近原料價(jià)格暴漲,我方最多能給5%的折扣。
?この価格は、すでに合理的なものでありますが、雙方(そうほう)の取引拡大のため
に、再度3%値引きします。
此價(jià)已很合理,但為擴(kuò)大雙方之間的貿(mào)易,可再給3%的折扣。
?數(shù)量が多ければ、価格はもう尐々値引きさせていただきます。
數(shù)量若大可稍微削價(jià)。
?當(dāng)方の価格はすでにぎりぎりまで値引きはいたしかねます。
我方價(jià)格已削減到極限
?もしご注文が300ダース以上でしたら、さらに1.5%値下げたいです。
如果數(shù)量超過(guò)300打,愿再降價(jià)1.5%
?當(dāng)方は薄利多売(はくりたばい)主義で、価格はきわめて低めに定めております。
我方總是按薄利多銷的原則,把價(jià)格定得很低。
?これは最低価格ですので、これ以上値引きはいたしかねます。這已經(jīng)是最低價(jià),不能再降價(jià)了。
?本製品は品質(zhì)が優(yōu)(すぐ)れていますので、この価格どおり多くの顧客(こきゃく)と大量に成約しております。
該產(chǎn)品質(zhì)量?jī)?yōu)良,已按此價(jià)與不少其他客戶大量成交。
?價(jià)格談判函
(二)商務(wù)文書(shū):
拝復(fù)(はいふく)
貴社ますますご発展のこととお喜び申し上げます。
本月17日付(づけ)貴信により、貴社は當(dāng)方の掲題(けいだい)商品のオファーがやや高いとのお考えの由(よし)承(うけたまわ)りました。
また貴地(きち)市場(chǎng)における市場(chǎng)についてもお知らせいただき、ご協(xié)力に感謝いたします。しかしながら、貴社のご提示どおりに10%値引きすることは甚(はなは)だ遺憾(いかん)ながらできません。ついでながら申し添(そ)えますが、當(dāng)方はほかから多くの引き合い受けており、だいたい當(dāng)方の価格レベルで成約が期待されています。當(dāng)方の価格はかなり合理的ですので、現(xiàn)在のところ貴社のカウンターオファーを考慮(こうりょ)する余地(よち)はございません。今後、もし貴社が価格を上げていただける機(jī)會(huì)がありましたら、お知らせください。また隨時(shí)(ずいじ)貴地の市場(chǎng)の変化をお知らせください。當(dāng)方は必ず貴社のどのようなお引き合いに対しても直(ただ)ちに対忚するようお約束いたします。
敬具
敬復(fù):
欣聞貴公司發(fā)展日益興隆。
從貴方本月17日函得悉,貴公司認(rèn)為我方標(biāo)題貨物報(bào)價(jià)偏高。
感謝貴公司合作,告之貴地市場(chǎng)行情。但是,要我方按照貴公司提示減價(jià)10%,沒(méi)有可能,很抱歉。順便奉告,我方已接到大批來(lái)自他處的詢盤,渴望基本按我方價(jià)格成交。我方的價(jià)格相當(dāng)合理,目前無(wú)法考慮貴公司的還盤。
今后,如果貴公司有機(jī)會(huì)把價(jià)格做高,請(qǐng)告知我方。同時(shí),請(qǐng)隨時(shí)告知貴地行市變化情況。我方保證,對(duì)貴公司任何詢價(jià)都予以立即辦理。
謹(jǐn)上
第二十六期 訂貨函及回函
訂貨函及回函
(一)?ここに當(dāng)社のユーザーが必要としている原綿(げんめん)1000ベールの注文書(shū)を同封
いたします。
寄送我方客戶所需1000包原棉訂單。
?本貨物(ほんかもつ)は至急用(しっきゅうよう)ですので、一ヶ月以內(nèi)にデリバリ
ーしてください。
本貨物是急用的,請(qǐng)?jiān)谝粋€(gè)月內(nèi)發(fā)貨。
?順調(diào)に通関できるよう、間違いなく當(dāng)方の船積(ふなづ)み指図書(shū)(しずしょ)通り
に実施してください。
為了順利通關(guān),請(qǐng)嚴(yán)格按照我方裝船須知行事。
?注文した製品の品質(zhì)は、必ず當(dāng)方が要求している規(guī)格に合致(がっち)させるようご
留意ください。
所定貨物質(zhì)量須與我方要求的規(guī)格相符。
?まことに殘念ですが、貴社が示された価格條件では受注いたしかねます。
很抱歉,不能按照貴方所定價(jià)格接受訂單。
?昨日倉(cāng)庫(kù)(そうこ)に失火(しっか)がありましたので、殘念ながら8月24日までの
船積みは不可能となりました。ご諒承ください。由于昨天倉(cāng)庫(kù)失火,8月24日前無(wú)法裝船,請(qǐng)見(jiàn)諒。
?貴社が提供される製品は、必ず當(dāng)方のサンプルとまったく同じものでなければなりま せん。
貴方提供的商品,須與我方的樣品完全一致。
?當(dāng)方としては來(lái)年春までに荷渡しせよとのお申し出は受けできません。ご諒承(りょ うしょう)ください。
我方不能答應(yīng)于明年春季前交貨,請(qǐng)?jiān)彙?/p>
訂貨函及回函
(二)(?商務(wù)文書(shū): 拝啓(はいけい)
貴社ますますご発展のこととお喜び申し上げます。ここに貴社7月25日付け書(shū)信にご回答いたします。當(dāng)社は貴社がオファーされた各種サイズのナイロン製幼児服(ようじふく)に興味を持っております。いただいた書(shū)信に提示されている條件を検討しました結(jié)果、ここに下記(かき)品目をトライアルオーダーすることにしました。
ただし、必ず來(lái)月末までに神戸港(こうべこう)到著を保証してください。もし期限が過(guò)ぎても到著しない場(chǎng)合は、注文書(shū)をキャンセルし、貨物引き取りを拒否(きょひ)する権利を保留(ほりゅう)させていただきます。この條件に同意していただけるかどうかをお知らせください。
敬具(けいぐ)敬啟:
新聞貴公司發(fā)展日益興隆。
現(xiàn)答復(fù)貴公司7月25日函。我公司對(duì)貴公司提供的各種尺碼尼龍嬰兒服很感興趣。經(jīng)研究貴函所提條件,決定試訂下列貨物。
但貴公司必須保證在下個(gè)月運(yùn)到神戶港。逾期不到,我公司保留取消訂單及拒絕收貨物的權(quán)利。請(qǐng)告知貴公司是否同意這一條件。
謹(jǐn)上
第二十七期 合同條款及樣本
合同條款及樣本
(一)?貴社の契約案に以下のアドバイスがございます。
對(duì)貴方合同草案我方有如下建議。
?弊社がサインできるため、速く契約を送ってください。
請(qǐng)盡快郵寄合同,以便我方簽署。
?支払條件を変更しない限り、弊社の取締役會(huì)は本契約を批準(zhǔn)するわけはありません。
除非改變支付條款,否則我公司董事會(huì)不可能批準(zhǔn)此合同。
?供給市場(chǎng)の激しい変化により、貴社がもし5%値引きしてくだされば、感謝にたえませ ん。由于最近供求市場(chǎng)的巨大變化,如果貴公司能降價(jià)5%,我們將非常感謝。?貴社が弊社の請(qǐng)求を考慮に入れていただければ、感謝いたします。貴公司如能考慮我方提供的請(qǐng)求,我們會(huì)非常感謝。
?貴社の狀況を十分理解して、貴社の要求を満足いたしたいです。
我們充分理解貴方的狀況,愿意滿足貴方的要求。
?貴社が船積み時(shí)間を変更する要求を受け入れるほかありません。
我們別無(wú)選擇只好接受貴方變更裝運(yùn)的時(shí)間。
?殘念ですが、この段階で貴社の新しい提案に同意することはできません。
遺憾的是,在此階段我方不能同意貴公司的新方案。
合同條款及樣本
(二)?商務(wù)文書(shū): 拝啓:
貴社ますますご発展のこととお喜び申し上げます。
ここに、契約書(shū)2345及び2346の各正本(せいほん)一式二部を同封いたします。信用狀開(kāi)設(shè)及び積み出し(づみだし)の手配(てはい)の都合もあり、ご署名(しょめい)のうえ、各1部を當(dāng)公司あて至急(しきゅう)ご返送ください。
契約書(shū)に定(さだ)められた品質(zhì)及び技術(shù)條件に相違(そうい)なく荷渡(にわた)しするとともに、契約書(shū)に規(guī)定の各條項(xiàng)を履行(りこう)されるようなお願(yuàn)い申し上げます。
同封書(shū)類:別紙のとおり
敬具 敬啟:
欣聞貴公司發(fā)展繁榮。
現(xiàn)隨函寄去合同書(shū)2345和2346正本一式各兩份,請(qǐng)簽字后將其中各一份速寄回我公司,以便安排開(kāi)證及裝運(yùn)事項(xiàng)。
附件:如文希望貴方嚴(yán)格按照合同規(guī)定的商品質(zhì)量和技術(shù)條件交貨,履行合同中所規(guī)定的條款。謹(jǐn)上
第二十八期 申訴及善后函
申訴及善后函
(一)?もし紛爭(zhēng)が雙方の話し合いによって解決できない時(shí)は、仲裁に委託することができる。
如果爭(zhēng)執(zhí)雙方通過(guò)談判未能達(dá)成協(xié)議,可以提交仲裁。
?貴方提供品の品質(zhì)は當(dāng)方希望のサンプルの基準(zhǔn)に達(dá)してありません。
貴方提供貨物的質(zhì)量低于我方所希望的樣品質(zhì)量。
?検査して箱自體には損傷の跡はありませんが、多くの品物が大障害を受けていること が分かります。
檢驗(yàn)后我方發(fā)現(xiàn)雖然箱子本身并無(wú)損壞跡象,但很多貨物已嚴(yán)重?fù)p壞。?かかる狀況に付き、同封リストにより破損品をお取替え願(yuàn)いします。
鑒于此種情況,請(qǐng)按所附貨單對(duì)破碎品予以調(diào)換。?したがって15%値引きするか、返品するか貴社でご選択の上、結(jié)果をお知らせください。因此,是給予15%折扣,還是運(yùn)回貨物,可由貴方選擇,請(qǐng)告知。
?同ロットについて原因究明中でありますので、問(wèn)題の所在が分かり次第お知らせしま す。我方對(duì)這批貨正追查原因,一旦得知問(wèn)題所在,將告知。
?貴社が雙方の將來(lái)の取引関係をお考えいただき、何とかして當(dāng)方の損失を賠償される よう希望いたします。
希望貴公司考慮到雙方將來(lái)的貿(mào)易關(guān)系,設(shè)法賠償我方的損失。
?當(dāng)方が貴社に新規(guī)注文する前に、貴社が本クレームを解決することが緊急事
我方認(rèn)為在向貴公司訂購(gòu)新貨前。貴公司應(yīng)該立刻解決這件索賠案。
申訴及善后函
(二)?商務(wù)文書(shū):
前略(ぜんりゃく)
毎々のお引き立てありがたく存じます。
さて、本日のお電話にて革(かわ)ブーツのご注文を取り消されるとのご連絡(luò)を受け、大変迷惑いたしております。
當(dāng)社では、ほかならぬ貴社からのご要望であり、かつ大量注文ということで生産スケジュールを大幅(おおはば)に変更して準(zhǔn)備を整(ととの)えてまいりました。すでに下請(qǐng)(したう)け會(huì)社へも発注、稼動(dòng)(かどう)させている段階です。
この狀態(tài)で、今生産をストップさせますと、尐なめに見(jiàn)積もりましても135萬(wàn)円を越す損失を覚悟しなければなりません。このような事情でございますので、お取り消しということでしたら、この損失の部分についての保証をいただかなれればならなくなると存じます。
至急、ご回答をいただきますようお願(yuàn)い申し上げます。
草々(そうそう)
前略
一向得到貴公司的提攜,再次深表謝意。
今天我們接到貴公司的電話,得知貴方取消了皮靴的訂貨,這是再讓我們感到相當(dāng)為難。
由于是貴公司的要求,而且還是大批量的訂貨,所以本公司一開(kāi)始就大幅變革了生產(chǎn)計(jì)劃,以便做好充分準(zhǔn)備,并且已經(jīng)將任務(wù)派到下屬的協(xié)作公司,讓他們動(dòng)工生產(chǎn)了。
在這種情況下,現(xiàn)在停止生產(chǎn)的話,權(quán)作最低估計(jì),我們也不得不做好損失超過(guò)135萬(wàn)日元的思想準(zhǔn)備。
情況就是這樣,如果貴公司一定要取消訂貨,我們不得不要求貴公司補(bǔ)償我們所損失的那部分虧損。
請(qǐng)盡快給予我們答復(fù)。
匆匆執(zhí)筆
第四篇:商務(wù)口語(yǔ)-2
若你獲得了在Action工作的機(jī)會(huì),上司Jack Gibson將她介紹給同事認(rèn)識(shí)。所謂‘師父引進(jìn)門,修行在各人,你面對(duì)同事,自然也得想出一套適當(dāng)?shù)慕榻B辭,讓大家認(rèn)識(shí)她,并且樂(lè)于與她工作。
------------------
英文正文
------------------
Thank you, Mr.Gibson, for that kind introduction.You've given me a reputation I might not be able to live up to.Just to let you know a little about myself.I'm the new Overseas Sales Representative.I came over from Magic Kitchen Supplies, a company you might be familiar with.There, I was responsible for exporting supplies to restaurants in the United States.I got my MBA in the States, so I feel quite at home with that territory.Not
surprisingly, I'll be heading up the U.S.and Canadian division of Action's sales force.We'll be concentrating our efforts in the West and Midwest, with an eye toward opening new markets in major metropolitan areas.Action has just started out in overseas markets, and I look forward to hearing each of your views on our present and future projects.I may also need your advice, as I'm learning the ropes around here.------------------
中文翻譯
------------------
謝謝Gibson先生好意的介紹,我恐怕要辜負(fù)您的贊許了。
我想就簡(jiǎn)單的說(shuō)說(shuō)自己吧!我是新任的海外業(yè)務(wù)代表。原來(lái)在神奇廚具用品公司工作,我想諸位大概對(duì)那個(gè)公司也不陌生。我在那兒負(fù)責(zé)的是出口餐具到美國(guó)的餐廳。
我在美國(guó)拿到企管碩士學(xué)位,對(duì)美國(guó)那一帶的情形還蠻熟悉的;所以,很自然的,我將負(fù)責(zé)Action的美加業(yè)務(wù)部門。我們將集中主力向西部及中西部進(jìn)軍,打算開(kāi)發(fā)主要大都會(huì)區(qū)的新市場(chǎng)。
Action在海外市場(chǎng)方面才剛起步,我希望能聽(tīng)聽(tīng)各位對(duì)于目前和未來(lái)計(jì)劃的看法。同時(shí)也因?yàn)槲艺幱诿麟A段,還需要各位多多指教。
------------------
短語(yǔ)解說(shuō)
------------------
1.live up to 達(dá)到(期望,配合)
這個(gè)詞組常用在談?wù)撚嘘P(guān)預(yù)期效果;表示能符合別人對(duì)自己的看法,或是能達(dá)到某種要求。
In college, his parents pressured him to live up to all of their expectations.在大學(xué)時(shí),他的父母親要求他一定要達(dá)到他們的期望。
2.feel(quite)at home 非常在行
這詞組以有如在家(“at home”)般地輕松自在,比喻對(duì)某事應(yīng)付自如,也就是說(shuō)對(duì)這件事很熟悉、很有研究,即很‘在行’。在商場(chǎng)上,常用來(lái)形容某人對(duì)某種商品,公司或是行銷市場(chǎng)很清楚。
I feel at home with numbers, so I want to study accounting.我對(duì)數(shù)字很在行,所以我要念會(huì)計(jì)。
3.head up 主持,領(lǐng)導(dǎo)
這個(gè)口語(yǔ)表示要做某事或某部門中‘帶頭的’(“head of something”),即‘領(lǐng)導(dǎo)’的意思。
When I was asked to head up the store's promotional contest, I said “Yes” right away.有人請(qǐng)我負(fù)責(zé)店里促銷競(jìng)賽時(shí),我馬上就答應(yīng)了。
4.sales force 銷售業(yè)務(wù)主力軍
“force”原意是指‘武力’,在此“sales force”是指銷售業(yè)務(wù)的負(fù)責(zé)團(tuán)體,也可指公司里的業(yè)務(wù)員、推銷員。
The company's sales force is divided into smaller divisions which are responsible for a particular region.公司的業(yè)務(wù)部門是以小組方式,分別負(fù)責(zé)各區(qū)域的銷售。
5.with an eye toward 未來(lái)計(jì)劃于
這也是句口語(yǔ),字面意思是‘眼睛注視著某處’,比喻‘將來(lái)想朝某處下手;專指將來(lái)想要從事、執(zhí)行的事。
We'll open stores in Taichung and Kaohsiung next month, with an eye toward eventually controlling the market in those cities.我們下個(gè)月將在臺(tái)中和高雄開(kāi)分店,計(jì)劃將來(lái)完全控制這兩處的市場(chǎng)。
6.learn the ropes 學(xué)習(xí)做某事
“ropes”常用來(lái)表示‘某事的細(xì)節(jié)、線索’,在此是指新工作中需要學(xué)習(xí)的各項(xiàng)重點(diǎn)等。
It didn't take her long to learn the ropes around here.Now she's the CEO.當(dāng)時(shí)她很快就熟悉了這里的工作,如今已經(jīng)升任本公司總裁了。
------------------
句型總結(jié)
------------------
●謝謝介紹者
1.Thank you, Mr.Gibson, for that kind introduction.2.I appreciate the introduction, Mr.Gibson.3.Thank you for the warm welcome, Mr.Gibson.先表示你很感激介紹人,最好把他的名字也說(shuō)出來(lái)。致謝意的字有“thank” 和 “appreciate”,后者較為正式一些。
●簡(jiǎn)介自己
1.Just to let you know a little about myself.2.I won't take up much of your time, but I just want to introduce myself.3.Let me just briefly tell you a little about myself.接下來(lái)的表達(dá)重點(diǎn)是要讓人知道你的演講主題--自我介紹,同時(shí)表明這段話不長(zhǎng),不會(huì)占用大家太多的時(shí)間。“l(fā)et you know”等于 “tell you”;“a little”和 “briefly”都是用來(lái)形容‘簡(jiǎn)短’的字匯。
●未來(lái)的職責(zé)
1.I'll be heading up the U.S.and Canadian division of Action's sales force.2.I'll be in charge of managing the American and Canadian accounts.3.My main responsibilities will include directing our operations in the States and Canada.介紹的重點(diǎn)之一是解說(shuō)自已未來(lái)工作的主要內(nèi)容,或是說(shuō)明自已將在那個(gè)部門工作。關(guān)鍵詞為“head up”,“division”。
●邀同事合作
1.I look forward to hearing each of your views on our present and future prospects.2.I'm anxious to hear your feelings about our future plans.3.My door is always open to your suggestions and ideas.在結(jié)尾時(shí),應(yīng)表示自已很誠(chéng)心地邀請(qǐng)同事們與你合作,歡迎同仁前來(lái)賜教。“l(fā)ook forward to+n.(V.-ing)”,為‘期待、盼望’的意思。
------------------
超級(jí)補(bǔ)充O(∩_∩)O哈哈~:
------------------
本帖隱藏的內(nèi)容需要回復(fù)才可以瀏覽
在同事面前的自我介紹,不如面談時(shí)的自我介紹來(lái)得正式。
一般自我介紹辭的步驟包括:
1.謝謝介紹者
簡(jiǎn)短地向介紹你的上司致謝。
2.自我介紹
用一句輕松的開(kāi)場(chǎng)白說(shuō)明你要談?wù)勛约骸?/p>
3.新職與經(jīng)驗(yàn)
談?wù)勑侣毜墓ぷ鲀?nèi)容和過(guò)去相關(guān)的經(jīng)驗(yàn)。
4.多多指教
結(jié)尾時(shí)表示愿意為公司盡力,期望在座同事 幫忙、指。
第五篇:商務(wù)日語(yǔ)口語(yǔ)自我介紹
在求職面試的時(shí)候要充分準(zhǔn)備一則自我介紹,不能太過(guò)生硬讓面試官覺(jué)得你是在背書(shū),也不能太過(guò)簡(jiǎn)單,那樣面試官也不能面全了解你是否有能力勝任此職,下面是商務(wù)日語(yǔ)口語(yǔ)自我介紹,歡迎參考閱讀!
商務(wù)日語(yǔ)口語(yǔ)自我介紹
1我是xx大學(xué)翻譯系商務(wù)日語(yǔ)的畢業(yè)生,本人時(shí)刻以高素質(zhì)的人才要求來(lái)鍛煉自己,充分展示自己的個(gè)性,發(fā)揮自己的潛能。過(guò)硬的專業(yè)技能是我自信的基礎(chǔ),大學(xué)里的科研經(jīng)歷是我未來(lái)發(fā)展的基礎(chǔ)。
大學(xué)四年,我不僅學(xué)好了商務(wù)日語(yǔ)專業(yè)全部課程,具備較好的日語(yǔ)聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫、譯等能力;能熟練操作計(jì)算機(jī)、office等文字處理軟件,熟練掌握中英日文打字。同時(shí),還利用課余時(shí)間廣泛地涉獵了大量書(shū)籍,了解許多日本文化、禮儀等方面的知識(shí),還參加了涉外秘書(shū)的培訓(xùn)課程獲得了四級(jí)秘書(shū)(涉外)證書(shū),不但充實(shí)了自己,也培養(yǎng)了自己多方面的技能。更重要的是,嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膶W(xué)風(fēng)和端正的學(xué)習(xí)態(tài)度塑造了我樸實(shí)、穩(wěn)重、創(chuàng)新的性格特點(diǎn)。
此外,還積極參與文體活動(dòng)與社會(huì)實(shí)踐,抓住每一個(gè)機(jī)會(huì),鍛煉自己。曾在日語(yǔ)協(xié)會(huì)和散打協(xié)會(huì)擔(dān)任秘書(shū)部干事一職,協(xié)助完成招生和宣傳等工作,積累了關(guān)于宣傳、創(chuàng)作等各方面的知識(shí)和經(jīng)驗(yàn)。在學(xué)校期間擔(dān)任(校內(nèi))旅游代理,增加了與其他人學(xué)習(xí)和交流的機(jī)會(huì),鍛煉了自己的口才。在汕頭市澄海工藝一廠從事秘書(shū)助理一職,主要負(fù)責(zé)整理文件,打印,制作表格等工作。在每一次的實(shí)踐活動(dòng)中,我都盡最大努力去對(duì)待它,養(yǎng)成了吃苦耐勞、對(duì)事情認(rèn)真負(fù)責(zé),有很強(qiáng)的責(zé)任心和良好的上進(jìn)心、能迅速適應(yīng)不同的工作和生活環(huán)境,具有樂(lè)于助人的精神和團(tuán)結(jié)協(xié)作的優(yōu)秀品質(zhì)!
謀求一片理想的發(fā)展空間,是我四年來(lái)的夢(mèng)想。貴公司的業(yè)績(jī)與良好的形象將我深深的吸引,自信的我,有著一份激情,也有著一種穩(wěn)重。懇切您給予一次讓我高飛的機(jī)會(huì),謝謝!
商務(wù)日語(yǔ)口語(yǔ)自我介紹
2我叫譚xx,畢業(yè)于江西外語(yǔ)外貿(mào)職業(yè)學(xué)院。我的專業(yè)是商務(wù)日語(yǔ),在校期間表現(xiàn)優(yōu)秀。在專業(yè)方面具有良好的聽(tīng)說(shuō)寫能力,受到許多老師和同學(xué)的好評(píng)和肯定。同時(shí)積極參加學(xué)校舉辦的活動(dòng)。為此想應(yīng)聘貴公司日語(yǔ)翻譯這個(gè)職位.伴著青春的激情和求知的欲望,我走完大學(xué)的求知之旅,美好的大學(xué)生活,培養(yǎng)了我科學(xué)嚴(yán)謹(jǐn)?shù)乃季S方法,更造就了我積極樂(lè)觀的生活態(tài)度和開(kāi)拓進(jìn)取的創(chuàng)新意識(shí).課堂內(nèi)外拓展的廣博的社會(huì)實(shí)踐、扎實(shí)的基礎(chǔ)知識(shí)和開(kāi)闊的視野,使我更了解社會(huì);在不斷的學(xué)習(xí)和工作中養(yǎng)成的嚴(yán)謹(jǐn)、踏實(shí)的工作作風(fēng)和團(tuán)結(jié)協(xié)作的優(yōu)秀品質(zhì),使我深信自己完全可以在崗位上守業(yè)、敬業(yè)、更能創(chuàng)業(yè)!我相信我的能力和知識(shí)正是貴單位所需要的,我真誠(chéng)渴望,我能為單位的明天奉獻(xiàn)自己的青春和熱血!
21世紀(jì)呼喚綜合性的人才,我個(gè)性開(kāi)朗活潑,興趣廣泛;思路開(kāi)闊,辦事沉穩(wěn);關(guān)心集體,責(zé)任心強(qiáng);待人誠(chéng)懇,工作主動(dòng)認(rèn)真,富有敬業(yè)精神.在三年的學(xué)習(xí)生活中, 我很好的掌握了專業(yè)知識(shí).在學(xué)有余力的情況下,我閱讀了大量專業(yè)和課外書(shū)籍,使我懂得也是我一直堅(jiān)信的信念:只有努力去做,我一定會(huì)成功的!
附:日語(yǔ)人才的就業(yè)前景
現(xiàn)在,就業(yè)難是普遍存在的問(wèn)題,但日語(yǔ)人才本科畢業(yè)生的就業(yè)要稍好一點(diǎn),而研究生市場(chǎng)更大,機(jī)會(huì)也更多。專科層次的應(yīng)用性日語(yǔ)專業(yè)的畢業(yè)生更是日資企業(yè)等爭(zhēng)奪的對(duì)象,就業(yè)前景廣闊!
日語(yǔ)人才,就業(yè)去向哪里?
據(jù)統(tǒng)計(jì),日語(yǔ)人才在各行業(yè)的就業(yè)比例為:日資企業(yè)占50%-60%;國(guó)家機(jī)關(guān)(包括外交部、各級(jí)政府、海關(guān)、外經(jīng)貿(mào)辦公室和貿(mào)易促進(jìn)協(xié)會(huì)等)占20%左右;大學(xué)老師和日語(yǔ)導(dǎo)游各占10%左右。
1. 進(jìn)軍日企很容易:
日資企業(yè)在東南沿海城市,諸如大連、煙臺(tái)、青島、蘇州、無(wú)錫等都有分布,今后在中國(guó)的發(fā)展?jié)摿艽螅芏嗤瑢W(xué)都把進(jìn)入日企作為自己職業(yè)生涯的開(kāi)始。
但是,日本公司的工作風(fēng)格與國(guó)內(nèi)、歐美都有差別。日本公司的老板工作講拼搏,加班加到十一二點(diǎn)是常有的事,也要求員工同樣勤奮,有奉獻(xiàn)精神,絕不可斤斤計(jì)較;日資公司喜歡把工作的目標(biāo)、進(jìn)程訂得細(xì)致清楚,然后一絲不茍地按部就班完成,不喜歡任何人標(biāo)新立異;凡事須向上司匯報(bào),問(wèn)準(zhǔn)方可行動(dòng)。
因此,要想成為管理規(guī)范的日資企業(yè)中的一員,在面試中就要注意這些特點(diǎn)。
第一,守時(shí)。
“面試成功的秘訣是了解日本人守時(shí)認(rèn)真的性格特點(diǎn)。”如果面試時(shí)間定在下午1:30,那么按照日本人的思維習(xí)慣他會(huì)在1:25左右到場(chǎng),而參加面試的你也必須提前三五分鐘到場(chǎng)才行。在日本人看來(lái),守時(shí)是一個(gè)人的必備品質(zhì),如果面試已經(jīng)開(kāi)始,你才匆匆忙忙趕到,那么你不用拿出簡(jiǎn)歷就已經(jīng)被炒了。
第二,注意細(xì)節(jié)。
要穿戴整潔,不能蓬頭垢面;著裝要得體,到不同性質(zhì)的企業(yè)面試或競(jìng)聘不同的工作崗位要穿不同款式的服裝,最好穿職業(yè)裝。面試時(shí)眼睛要直視面試官,不能左顧右盼,否則日本人會(huì)認(rèn)為你并沒(méi)有在聽(tīng)他講話,這在他看來(lái)是非常不尊重人的。面試時(shí)要“站如鐘,坐如松”,雙手一般放在身前,充分展現(xiàn)自己積極向上的精神狀態(tài)。最后,無(wú)論面試成功與否你都要對(duì)面試官道謝(どぅもぁりがとぅござぃました)和道別(さょぅなら)。
第三,知道自己想干什么。
在中國(guó),一般的面試過(guò)程是你把簡(jiǎn)歷交上去,等待用人單位給你安排工作崗位,或者是你根據(jù)用人單位的需求覺(jué)得自己可以勝任才去面試。可是日資企業(yè)的面試卻不是這樣的。參加面試之前,你需要清楚地知道自己的優(yōu)勢(shì)與劣勢(shì),然后對(duì)面試官“坦誠(chéng)相告”。比如說(shuō):你是一個(gè)性格內(nèi)向的人,不善于與人交流,但是邏輯思維能力和電腦操作能力卻很強(qiáng),面試時(shí)你需要把這些都告訴面試官。但是不必?fù)?dān)心,你不會(huì)因此而失去在日企工作的機(jī)會(huì),相反你會(huì)找到更適合你的工作崗位,比如:文字翻譯,財(cái)務(wù)總監(jiān),計(jì)算機(jī)中心負(fù)責(zé)人等等,這些工作會(huì)比公關(guān)經(jīng)理或人事部經(jīng)理更適合你。曾經(jīng)在日企工作兩年,后來(lái)又在日本留學(xué)四年的崔平老師說(shuō):“日本老板的想法是工作崗位要因人而異,他們希望充分挖掘每一位員工的潛能,讓他們?cè)谶m合自己的崗位上為公司創(chuàng)造更大的利潤(rùn)。”
如果你已經(jīng)順利通過(guò)面試,那么恭喜你了!但是對(duì)于接下來(lái)的考驗(yàn)也不能掉以輕心。一般的日資企業(yè)都不會(huì)“養(yǎng)”一個(gè)專職的翻譯,尤其是中小型的企業(yè),它們更多的是需要“多面手”,你的工作也多是翻譯兼秘書(shū),或兼某個(gè)部門的負(fù)責(zé)人等等。所以進(jìn)入日資企業(yè)之后還要多角度的鍛煉自己,注意培養(yǎng)實(shí)踐能力和創(chuàng)新能力,這是日本老板最看中的兩種能力,也是你在日企站穩(wěn)腳跟的籌碼。
2. 日語(yǔ)+IT很光明:
日本的IT業(yè)發(fā)展速度之快是有目共睹的,因此“日語(yǔ)+計(jì)算機(jī)”的復(fù)合型人才將十分走俏。近幾年美國(guó)通用(GE)公司、美國(guó)戴爾集團(tuán)的亞洲分部紛紛把原來(lái)在日本的業(yè)務(wù)拿到中國(guó)大陸來(lái)做,他們對(duì)既通日語(yǔ)又懂計(jì)算機(jī)的人才的需求量很大。
如果你對(duì)計(jì)算機(jī)感興趣,可以參加微軟的一些計(jì)算機(jī)認(rèn)證考試,然后向IT業(yè)發(fā)起進(jìn)攻;同理,如果你對(duì)法律感興趣可以參加全國(guó)司法考試,然后去競(jìng)聘翻譯兼法律顧問(wèn)等職;如果你對(duì)會(huì)計(jì)學(xué)感興趣,可以去考ACCA(英國(guó)注冊(cè)會(huì)計(jì)師)等會(huì)計(jì)師考試,然后去勝任翻譯兼財(cái)務(wù)總監(jiān)等職。總之,你在學(xué)好日語(yǔ)的同時(shí),培養(yǎng)好自己的興趣,并爭(zhēng)取有一定的造詣,這樣會(huì)使你的就業(yè)前景更加光明。
3. 其他去向也燦爛:
前些年對(duì)于日語(yǔ)人才的需求主要來(lái)自大連以及東北其他一些對(duì)日交流比較廣泛的地區(qū),但這些年,南方一些城市,比如深圳、廣州、上海(盡管上海很難進(jìn))的一些獨(dú)資企業(yè)、合資企業(yè)、商社、旅行社對(duì)日語(yǔ)人才的需求量都比較大;像煙臺(tái)、威海、青島等北方的沿海城市對(duì)日語(yǔ)人才的需求量也比較大。另外,國(guó)家部委、各省市政府機(jī)關(guān)對(duì)日語(yǔ)人才的需求量有增無(wú)減。比如今年3月中旬,煙臺(tái)市政府從大連外國(guó)語(yǔ)學(xué)院要了本科畢業(yè)生20人,他們將被聘為煙臺(tái)的區(qū)級(jí)政府機(jī)關(guān)和街道社區(qū)的日語(yǔ)翻譯和經(jīng)貿(mào)談判人員,盡管沒(méi)有日資企業(yè)的待遇豐厚,但是卻反映了國(guó)家對(duì)日語(yǔ)人才的重視程度在不斷提高。
研究生的就業(yè)天空一片晴朗,他們的工作層次要更高,待遇要更好。他們中的大部分人都將從事專門性的學(xué)術(shù)研究,或者在大學(xué)里做專職日語(yǔ)教師,他們都將為中日之間的文化交流貢獻(xiàn)出自己的力量!
日語(yǔ)人才,從東到西都看好
外語(yǔ)類畢業(yè)生的就業(yè)往往受到對(duì)象國(guó)發(fā)展形勢(shì)的影響,目前隨著國(guó)家發(fā)展步伐的加快,越來(lái)越多的地區(qū)開(kāi)始從事對(duì)日的經(jīng)濟(jì)和文化交流。盡管日語(yǔ)人才的去向還主要是沿海開(kāi)放城市,尤其是那些開(kāi)放程度比較高,發(fā)展比較快的城市,但是伴隨著西部大開(kāi)發(fā)政策的推進(jìn),日資已向內(nèi)地和西部擴(kuò)展。聰明的日本人已占領(lǐng)了西部的許多市場(chǎng)。