久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

21世紀英語第二冊1-5翻譯答案

時間:2019-05-12 03:51:14下載本文作者:會員上傳
簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《21世紀英語第二冊1-5翻譯答案》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《21世紀英語第二冊1-5翻譯答案》。

第一篇:21世紀英語第二冊1-5翻譯答案

Unit1

l老伴60多歲中風去世時,那位72歲的退休教授不勝悲痛。無人依靠的生活對他來說將是非常困難的。

When his wife died of a stroke in her sixties, the 72-year-old retired professor was overwhelmed by grief.Life would be too difficult for him without anybody to rely on.l兩位業(yè)余畫家上個月在倫敦舉辦了一次個人畫展。許多人前去參觀,其中包括一些著名的專業(yè)畫家。

Last month two amateur painters held an exhibition of their pictures in London.Many people went to see it, including a few celebrated professionals.l當20世紀80年代中期,7名宇航員在“挑戰(zhàn)者”號的災難中遇到困難時,全世界一下子陷入了震驚與悲痛之中。

When seven astronauts died in the Challenger disaster in the mid-1980s, it plunged the whole world into shock and grief.l在結束了其第二屆首相任期之后,她仍積極參與政治事務。當政府遇到困難時,她屢次前來幫忙。After completing her second prime ministry, she remained actively involved in political affairs.She came to the rescue several times when the government was in difficulty.l大選失敗之后,史密斯博士隱退到一個小村莊,在那里嘗試工作。

After his failure in the election campaign, Dr.Smith retired to a small village, where he tried his hand at farming.l只要你一輩子不停地努力工作,你在回憶里往事時就會感到心滿意足的。

As long as you keep working hard all your life, you will recall your past with a glow of satisfaction.l我們現(xiàn)在必須喚醒人們認識到環(huán)境保護的重要性。否則很快就為時太晚了。

We must awaken people to the importance of environmental protection, or it will be too late.l那位官員因卷入一件政治丑聞而被撤職。如果早知會落到這般地步,他當初也許就會以不同的方式行事了。

That official was removed from office for being involved in a political scandal.Had he known this would happen, he might have acted differently.Unit2

l我們班女生占大多數(shù)。相比之下,他們的班級全由男子組成。

Female students constitute the majority of our class.By contrast, their class is made up of males only.l美國孩子通常每天看三小時電視,而中國孩子必須將放學后的大部分時間用于做家庭作業(yè)。American children can usually watch TV(for)three hours a day, whereas their Chinese counterparts have to work on their homework most of the time after school.l他開發(fā)的一系列新研究方法使他獲得了巨大的成功。他說這一切都得歸功于他父母的鼓勵。His development of a series of new research methods led to his great success.He said he owed all this to his parents’ encouragement.l討論直接涉及他的未來,而他卻被排斥在外,對此他表示憤慨。

He resented being excluded from discussions that directly concerned his future.l這些問題連續(xù)不斷地出現(xiàn),這表明這臺新儀器必須重新調試。

The fact that these problems are continually showing up suggests that this new device has to be readjusted.l張華是近年來涌入美國一流大學的亞裔學生之一,他說他的許多思想都基于傳統(tǒng)的中國哲學。As one of the many Asian students who have surged into the best American universities in recent years, Zhang Hua says that many of his ideas are based on the traditional Chinese philosophy.l首先,楊先生如此努力工作并非只是為了錢。他一心為了教育青年人并設法激勵他們在各方面都取得進步。

To start with, it is not merely money that makes Mr.Young work so hard.He is committed to educating the young and tries to motivate them to get ahead in life.l我們剩下的時間不多了,于是我們把車開得更快,希望能及時趕到機場。

As time was running out, we drove even faster in hopes that we could make it to the airport in time.Unit3

l當那份臨時性的工作結束時,人家給喬治提供了一份永久性的工作,他馬上就接受了。When this temporary job came to an end, George was offered a permanent job, which he accepted at once.l為了確保他們在日本的合資企業(yè)盈利,那些美國公司比之語言翻譯來說更需要文化翻譯。

To ensure that joint ventures in Japan are profitable, the American companies need cultural translators even more than language translators.l作為一名文化翻譯,喬治渴望幫助那些就許許多多事情來向他求救的日方雇員,包括屬于他專業(yè)知識范圍內和之外的問題。

As a cultural translator, George was eager to help the Japanese employees who came to ask his advice on a great many matters, both within and outside of his field of expertise.l喬治用某種方法說服美方經(jīng)理接受了日方會計師的決定,從而緩解了兩人之間的沖突。

Somehow or other, George persuaded the American manager to go along with the Japanese accountant’s decision, thus smoothing over the conflict between the two.l美方經(jīng)理與日方經(jīng)理之間的確有時會發(fā)生沖突和爭論。但由于雙方都很有見識進行妥協(xié),才防止了這些沖突和爭論激化為感情大戰(zhàn)。

Conflicts and arguments do arise at times between the American managers and their Japanese counterparts.But since both parties have the good sense to compromise, these conflicts are prevented from escalating into big emotional battles.l所有的日方雇員,包括人事經(jīng)理在內,都很感激喬治在他們遇到的眾多問題上所給予的經(jīng)常幫助。All the Japanese employees, the personnel manager included, appreciated George’s frequent help with the multitude of problems they ran into.l我的日語口語還不足以很好地表達我的思想,所以如果我有時說了些愚蠢的話,請不要生氣。My spoken Japanese is not good enough to express myself well.Please don’t get offended if I sometimes say stupid things.l張大夫對中醫(yī)有精深的了解,英語也掌握的不錯,所以他完全有資格培訓前來中國學習中醫(yī)的外國醫(yī)生。

With a solid understanding of traditional Chinese medicine and a good mastery of English, Dr.Zhang is highly qualified to train foreign doctors who have come to China to study Chinese medicine.Unit4

l庇護孩子不讓他們知道自己已經(jīng)失敗對于他們的成長和發(fā)展是絕對無益的。

Protecting children from the knowledge that they have failed is anything but beneficial to their growth and development.l愛默生認為在失敗和成功之間并無天壤之別。

Emerson does not think there is a world of difference between success and failure.l一個成熟的人是一個善于把失敗變?yōu)槌晒Φ娜恕?/p>

A mature man is one who is good at turning failure into success.l她醉心于在溜冰方面取得的成功,從未對現(xiàn)實世界的挑戰(zhàn)做好準備。

She was so obsessed with becoming a success in ice-skating that she never prepared herself for the challenges of the real world.l當他得知自己的公司已經(jīng)破產(chǎn)時,完全崩潰了。

He suffered a complete nervous breakdown when he learned that his company bad gone bankrupt.l史密斯先生在談到他的成功時,往往夸大其辭。

When talking about his success, Mr.Smith is very prone to exaggeration.l這家公司開始只賣收音機,但現(xiàn)在已擴大營業(yè)范圍,銷售電腦了。

The company started by selling radios but now has branched out into selling computers as well.l事實上,失敗并不是可怕的東西。一旦我們學會應用它,它就能對我們的成長和發(fā)展做出積極的貢獻。

In fact, failure is nothing to be afraid.Once we learn how to use it, it can make a positive contribution to our growth and development.Unit5

l這所大學只提供給普里西拉一小筆貸款,余下的錢得靠她自己去籌劃。

The university offered Priscilla only a small loan and she had to come up with the rest of the money herself.l憑著她在餐館工作的微薄收入,瑪麗幾乎無法維持生活。因此,她已在所住的公寓大樓里找了一些清掃大樓的工作做。

With the small income from her restaurant job, Mary could barely make(both)ends meet.That’s why she had found some cleaning work to do in the apartment building where she lived.l在頭兩個學期她經(jīng)常熬夜學習,因為她知道必須在班上取得最高的平均積點才有資格獲得那份獎學金。

In the first two semesters, she often stayed up late studying because she knew she had to get the highest GPA in her class to qualify for the scholarship.l任何人想在那家公司找到工作,即使沒有博士學位,至少也得有個碩士學位,不然就不會被錄用。Anyone who wants to find employment in/with that company must have at least a mater’s degree, if not a Ph.S.Otherwise he or she will not be accepted.l只要你全心全意地投身于學習,你終將會達到你成為一名考古學家的長遠目標。

Only if you threw yourself into your studies will you ultimately achieve your long-term goal of becoming an archaeologist.l在辦公室里貝思看上去一直很開心,臉上隨時帶著微笑。但在內心深處她已厭倦了做秘書。她想做點有創(chuàng)意的事情。

In the office Beth always looked happy and had a ready smile.But deep down, she was tired of being a secretary.She wanted to do something more creative.l我父親是來自墨西哥的農(nóng)業(yè)季節(jié)工人。當我被華盛頓大學錄取,成為我家上大學的第一人時,他高興極了。

A migrant farm laborer from Mexico, my father was overjoyed when I was accepted by the University of Washington and became the first person in my family to attend college.l普里西拉回憶起初艱苦奮斗年月時說,在工作和學習之間取得平衡是不容易的。

When Priscilla looked back on her years of hard struggle, she said that it was no easy job to balance work and study.

第二篇:翻譯答案大學英語精讀第二冊

Unit1 1.她砰地關上門,一聲不吭地走了,他們之間那場爭執(zhí)就此結束。Their argument ended when she slammed the door and left without a word.2.出席晚宴的客人對那個美國人威嚴的語氣感到有點意外。

The guests at the dinner party were slightly surprised at the commanding tone of the American.3.約翰尼已長大成熟,不再害怕獨自呆在家里了。Johnny has outgrown the fear of staying at home alone.4.當全部乘客都向出口處(exit)走去時,他卻獨自留在座位上,好像不愿意離開這架飛機似的。

While all the other passengers made for the exit, he alone remained in his seat as if unwilling to leave the plane.5.這封信必須交給威爾遜博士本人。

The letter is to be handed to Dr.Wilson himself.6.南希雖然很想?yún)⒓愚q論,但靦腆得不敢開口。

While she felt like joining in the argument, Nancy was too shy to open her mouth.7.你覺得什么時候最有可能在家里找到他?

What do you think is the likeliest time to find him at home? 8.獵人一看見有只狐貍從樹叢中出現(xiàn)并向他設下(lay)的陷阱(trap)方向跑去,臉上頓時閃出了興奮的表情。

The hunter’s face lit up with excitement as soon as he saw a fox emerge from among the bushes and run in the direction of / make for the trap he had laid.Unit2 1)會上有人建議任命一個十一人委員會來制定新章程。

It was suggested at the meeting that a committee of eleven be appointed to make a new constitution.2)這些青年科學家通過現(xiàn)場觀察,獲得了研究工作所需的第一手資料。

By making on-the-spot observations, the young scientists obtained first-hand information they needed in their research work.3)他很可能會因視力不好而被拒收入伍。

It is very likely that he will be rejected by the army because of his bad eyesight.4)委員會成員在新機場最佳選址(location)這一問題上持有不同意見。

The committee members have conflicting opinions as to the best location of the new airport.5)亨利創(chuàng)作的藝術品在許多方面比他兄弟的要好。

Henry's works of art are superior in many respects to those of his brother's.6)我們產(chǎn)品質量的穩(wěn)步提高在很大程度上是由于設備有所改進。

The steady rise in the quality of our products owes much to the improvement of our equipment.7)吉姆本想按照自己的判斷行事,但他沒有這樣做,因為作為軍人他得服從命令。

Jim would have preferred to act on his own judgment, but he didn't because as a soldier he had to obey the order.8)如果讓我來決定我們是要一個沒有自行車的城市呢,還是要一個沒有汽車的城市,我會毫不猶豫地選擇后者。

Were it left to me to decide whether we should have a city without bikes or one without cars, I should not hesitate a moment to prefer the latter.Unit3

1)她在當?shù)匾患毅y行找到一份出納員的工作,但不久因不稱職而被解雇了。

She got a post as a cashier at a local bank.But she was soon fired because she proved to be incompetent.2)很明顯是他的年輕助手在經(jīng)營這家書店。

It is obviously/clearly his young assistant who is running the book store.3)這項建議在會上一宣布,她就站起來提出異議。

No sooner had the proposal been announced at the meeting than she got to her feet to protest.4)比爾已向哈佛大學申請助教職位,但他得到它的可能性很小。

Bill has applied to Harvard University for a teaching assistantship, but his chances of getting it are slim.5)由于缺乏資金,他們正在想辦法吸引外資。

Being short of funds, they are trying to attract foreign capital.6)這個房間有股霉味,一定是好久沒人住了。

The room smells of stale air.It must have been vacant for a long time.7)就業(yè)余愛好而言,珍妮和她妹妹幾乎沒有什么共同之處。

As far as hobbies are concerned, Jane and her sister have little in common.8)不言而喻,青年人的教育對于一個國家的未來是至關重要的。

It is self-evident that the education of the young is vital to the future of a country.Unit4

1)那小女孩跑得太快,身體一下失去平衡,跌倒了。

The little girl ran so fast that she was thrown off balance and fell over / down.2)他致力于研究工作的精神(devotion to research)給我留下了很深印象,但我對他那些深奧的理論絲毫不感興趣。

I was impressed by his devotion to research but I did not have the slightest interest in his profound theories.3)千萬別說可能會被人誤解的話。

Be sure not to say anything capable of being misunderstood.4)我被他們互相矛盾的意見搞糊涂了,不知如何去做才是。

I was so bewildered by their conflicting advice that I did not know how to act/what to do.5)起初,這個復雜問題使他們感到灰心喪氣,但經(jīng)過仔細思考后他們終于研究出了解決辦法。

At first this complicated problem frustrated them, but after thinking it over carefully they finally worked out a solution.6)體育代表團團長在少先隊員向他獻上一束鮮花時愉快地笑了。

The head of the sports delegation beamed with delight when a young pioneer presented him with a bunch of flowers.7)這學期我們都學習得不錯,我真不明白為什么我們的英語老師單單表揚了班長一個人。I really don't see why our English teacher should single out our monitor for praise since we have all done quite well this term.8)我相信比較高級的|(higher)|動物是由比較低級的(|lower)|動物進化而來(|develop from)的這一學說。

I believe in the theory that the higher animals developed from the lower ones.Unit6 1)只要你不斷努力,你遲早會解決這個難題的。

If / As long as you keep(on)trying, you will be able to resolve this difficult problem sooner or later.2)我們預料我們的計劃會受到抵制(resistance)。

We anticipate encountering / that we will encounter resistance to our plan / our plan will meet with resistance.3)吉姆的朋友說,他們那個城市的噪音污染十分嚴重,但是他們只好忍著。

Jim's friends said that the noise pollution in their city was terrible, but they had to live with it.4)湯姆起初認為,憑他的知識、技術和經(jīng)驗,一定能夠找到一份稱心如意的工作。

At first Tom thought that with his knowledge, skill and experience he was bound to find a satisfactory job.5)冷靜耐心地處理這個微妙(delicate)問題是明智的。

It would be wise / advisable to handle this delicate problem with calmness and patience.6)迪克以為,如果他拆不開那臺機器,那么很可能廠里別的工人也拆不開。

Dick thought that if he wasn't able to take the machine apart, chances were that no other worker in the plant could, either.7)你是否認為公共汽車司機應對乘客的安全負完全的責任?

Do you think bus drivers should take full responsibility for the passengers' safety? 8)你不必再去多想那些判斷上的失誤了。重要的是盡量避免再犯。

You needn't dwell on your mistakes in judgment any more.What's important is to try your best to avoid repeating them

Unit8 1)巨額投資(investment)使這一地區(qū)的經(jīng)濟得以迅速發(fā)展。

Vast amounts of investment have enabled the economy of the area to grow rapidly.2)他們?yōu)樾陆ㄒ凰t(yī)院開展了一場籌款運動。

They launched a campaign to raise money for a new hospital.3)成功在于勤奮(diligence),諾蘭醫(yī)生就是一個很好的例證。Success lies in diligence.Dr.Nolen is a case in point.4)他們都具有很高的道德標準,決不會受誘惑接受如此貴重的禮品。

Men of high moral standards, they are never to be tempted into taking such expensive gifts.5)有跡象表明,不少工廠正面臨著十分困難的局面。

There are indications that numerous factories are faced with a very difficult situation.6)警方找到誰是罪犯的重要線索后,在幾小時內就以武裝搶劫罪拘捕了他。

The police arrested the criminal on a charge of armed robbery several hours after they found an important clue to his identity.7)調查顯示,對某些人來說,退休往往會造成心理上的病痛。

Investigation has revealed that retirement tends to cause psychological troubles for some people.8)醫(yī)療隊并沒有一味抱怨當?shù)蒯t(yī)院較差的工作條件。比如,好幾位醫(yī)生就曾用自己的錢購置了簡單的醫(yī)療器械。

The medical team did more than complain about the relatively poor working conditions at the local hospital.For instance, several doctors bought simple medical instruments with their own money

Unit9 1)一切都表明他的計劃出了毛病。

Everything points to the fact / indicates that something has gone wrong with his project / plan.2)作者認為,我們不應想當然地以為那些智力測驗得分高的人在實際工作中就一定能干得好。

The author argues that we should not take it for granted that those who score high on intelligence tests will naturally do well in practical work.3)我挑出幾條英語習語(idiom),考了一下我的同班同學。I picked out some English idioms and tried them on my classmates.4)三位教授被請來對新教員設計的教案作出評估。

Three professors were asked to make an evaluation of the teaching plans devised by the new teachers.5)這對我們來說是個很小的損失,不要大驚小怪。

It is a very small loss to / for us.Don't make such a fuss over it.6)他比任何對手的得分都高得多,證明他不愧為一個勝利者。

He scored far more points / much higher than any of his rivals and proved himself a worthy winner.7)這兩只動物外貌很相似,但它們屬于不同的種類。

The two animals are similar in appearance, but they belong to different species.8)我并不確切知道他申請的貸款(loan)銀行是否會給他。

I don't know for sure whether the bank will grant him the loan he has applied for.

第三篇:英語綜合教程第二冊翻譯答案

第一單元

1.那部關于古代戰(zhàn)爭的電影采用了先進的技術,令觀眾仿佛身臨其境。(illusion)Thanks to modern technology , the film about that ancient battle gives the audience the illusion of being on the battlefield themselves.2.在那場大火中,整個古城毀于一旦,但是這塊石碑卻幸運地保存了下來。(devastate)

That ancient city was devastated by the fire , but fortunately the stone tablet survived.3.他們看了那段錄像,聽了那位婦女的講述,心里充滿了對那位地震孤兒的同情。(fill with)

The videotape and the story by the woman filled them with sympathy for the child who had become an orphan in the earthquake.4.那場大地震中,我們聽到過太多太多教師的事跡,他們拒絕離開學生自己逃生,獻出了自己的生命。(leave behind)

In that earthquake , we heard many stories of teachers who had refused to leave their students behind and laid down their lives.5.豫園的建造始于1558年,但由于資金短缺時建時停,1578年才建成。(off and on)

The construction of the Yu Yuan Garden began in 1558 ,but it was not completed until 1578 because building went off and on for lack of money.6.1980年我遇到她時,她剛從國外讀完碩士回來。(meet up with)

In 1980 , when I met up with her , she had just returned from abroad with a master’s degree.7.這是我第一次來紐約,但我還是設法找到了那家小公司。(find one’s way to)It was my first visit to New York , but I managed to find my way to the small firm.8.在電影界要達到頂峰是非常困難的,但是作為一名導演謝晉做到了。(make up)It is hard to make it to the top in the movie industry , but as a director Xie Jin did it.第二單元

1.如今許多愛慕虛榮的年輕人,盡管還不富裕,但卻迷上了漂亮的小汽車。(vain , be obsessed with)Many vain young people are obsessed with fancy cars despite the fact that they are not yet rich enough to afford them.2.當他的婚外戀被妻子發(fā)現(xiàn)后,他們的婚姻終于破裂了。(affair ,fall apart)Their marriage finally fell apart when his affair with another woman was found out by his wife.3.那位藝術家為了獲得創(chuàng)作的靈感,在農(nóng)村住了三年,放棄了生活上的許多享受。(inspiration , deny oneself something)For artistic inspiration , the artist lived in the country for three years , where he denied himself many comforts of life.4.我不知道明天去崇明島的遠足活動能不能成行,因為這要取決于會不會下雨。(excursion , at the mercy of)I’m not sure if we can have the excursion to Chongming Island tomorrow , It is at the mercy of the weather.5.他早年到日本學醫(yī),回國后卻改變了主意,一輩子從事文學創(chuàng)作。(pursue)When he was young he went to Japan to learn medicine , but after he returned to China he changed his mind and pursued a career as a writer all his life.6.他最近和足以做她父親的老頭好上了。這使她父母感到非常丟臉。(disgrace)She’s taken up with a man old enough to be her father , which is a disgrace to her parents.7.1978年以來,我國經(jīng)濟發(fā)展神速,相比之下,一些發(fā)達國家的經(jīng)濟反而滑坡了。(witness , contrast)Since 1978 , our economy has witnessed a rapid development;in contrast that of some developed countries has declined.8.地震切斷了這個城市和外界的聯(lián)系。人們的食品供應也許挨不過冬天了。(hold out)The earthquake isolated this city from other areas.I’m afraid their food supplies will not hold out through the winter.第四單元

1.兒童有成人陪同便可在這里游泳。

Children may swim here provided that they are accompanied by adults.2.這位美國記者因其關于中國的言論而大出洋相,因為他對三十年來中國發(fā)生的一切真的是孤陋寡聞了。

This American journalist made a fool of himself over his remarks about China, because he’s been out of touch with what’s been happening in the country in the past three decades.3.任何人,不論家庭出身、性別和年齡,都有受教育的權利。

Every person has the right to education, regardless of his or her family background, sex, and age.4.因特網(wǎng)的發(fā)明盡管造成了一些問題,但是卻極大地方便了我們生活中幾乎所有方面,包括教育、醫(yī)療和貿易等。

The invention of the Internet, despite the fact that it has given rise to some problems, has greatly facilitated almost every aspect of our life, including education, medicine, and business.5.您計劃出國度假的時候,千萬不要忽略購買旅行保險;否則萬一發(fā)生什么意外,您

也許會有很大的麻煩。

Never overlook your travel insurance when you are planning to spend your holiday abroad;otherwise you might find yourself in great trouble if any accident should occur.6.在那部電影里,那個億萬富翁面臨著兩難選擇—和妻子離婚,讓她分走他半個金融帝國,或者冒著被警方發(fā)現(xiàn)的危險把她謀殺掉。

In the movie that billionaire was faced with a dilemma—either divorce his wife, who would then carve out half of his financial empire, or murder her at the risk of being found out by the police.7.由于丈夫在金融未擊中丟掉了飯碗,這對新婚夫婦不得不在許多方面節(jié)省開支,包括家具、衣服、唱片、書籍,等等。

As the husband lost his job in the financial crisis, the new couple had to cut down on a lot of things-furniture, clothes, records, books, and so on.8.三十多年前,文革剛剛結束,鄧小平告訴全國人民:中國唯一的出路就是改革開放。

Over thirty years ago, right after the Cultural Revolution, Deng Xiaoping told the people that the only way out lay in reform and opening up to the outside world.第六單元

1.其他人在廚房里準備食物的時候,我們被要求去布置花園。(assign)

Our group was assigned to decorate the garden while the others were preparing the food in the kitchen.2.那位年輕人在戰(zhàn)場上意外地遇到失散已久的兄弟,驚喜不已。(out of the blue)

On the battlefield the young man was delighted to meet a long-lost brother who came out of the blue.3.誰把牛奶用完了?我咖啡里沒奶可放了。(use up)

Who has used up the milk ? There is none to put in my coffee.4.有謠傳說,博物館里的這幅畫是贗品,原畫已于三年前被盜。(fake , rumour has it that ?)

Rumor has it that this painting is fake and that the original one was stolen three years ago.5.你單槍匹馬也許不能改變什么。但是我們大家一起努力,我們國家的面貌就會大不相同。(make a difference)

One person may not be able to change much , but working together we'll be able to make a great difference to our country.6.許多入室盜竊案之所以會發(fā)生,是因為主人沒有采取預防措施關鎖門窗。(burglary , precaution)

Many burglaries took place because the owners failed to take the precaution of locking their doors and windows.7.為了避免爆發(fā)內戰(zhàn),這位部長飛到前線,和**分子談判。(rioter , in an effort to)

The minister flew to the front to negotiate with the rioters in an effort to prevent a civil war.8.我看到你們在晚會上談話,所以以為你們互相認識。(assume)

I assumed you knew each other because I saw you talking with each other at the party.第七單元

1.他因急性闌尾炎住院治療,結果連期末考試都沒參加。(acute appendicitis , with the result that)

He was hospitalized with acute appendicitis , with the result that he missed the final examination.2.前來聽講座的人數(shù)遠遠超出原來的估計,分發(fā)給大家的講義不夠了。(go round)

As many more people came to the lecture than expected , there were not enough handouts to go round.3.不管一天工作有多忙,他在睡覺前總要看一下電子信箱里有沒有新郵件。(make a point of)

No matter what a long day he may have , he makes a point of checking his e-mail inbox before going to bed.4.世界各國都有失業(yè)問題,但各國政府處理這個問題的方法不盡相同。(handle)

Unemployment is found in all countries in the world , but government vary in their way to handle the problem.5.第一次來到異國的人往往會感到自己周圍的一切既陌生,又有趣。(be apt to)

Anyone who has come to a foreign country for the first time is apt to find everything around him both strange and interesting.6.球迷們對這場比賽中雙方球員場上的表現(xiàn)都感到十分失望。(disappointed at)

The football fans were very disappointed at the performance of the players of both teams.7.他的話,你得好好想一想,千萬不要他說什么你就信什么。(take at face value)

Never take what he says at face value.Think it over yourself.8.醫(yī)生的一番話消除了他對手術的恐懼感。(remove)

The doctor's words removed his fears about the operation.第十一單元

1.我的論文超過了一萬字,最后不得不刪掉了幾段,以滿足該學術期刊的要求。(cut out)As my article was over 10,000 words, I finally had to cut out several paragraphs to satisfy the requirements of the academic journal.2.事實是無法逃避的,必須直面真相,為自己的錯誤付出代價。(face up to)

There is no running away from the facts, so we must face up to the truth and pay for our mistakes.3.那一年,他雖然遭受了一場車禍,但還是通過了所有學校要求的考試,升入了下一個年級。(promote)

That year, despite the car accident, he was promoted to the next grade after he passed all the exams required by the school.4.那個國家的知識分子對政府新的福利政策持強烈的批評態(tài)度,他們認為這將降低勞動人民的生活水平。(be critical of)

The intellectuals of that country were very critical of the government’s new social welfare policy because, according to them, it would bring down the living standards of the working people.5.要消除他們之間的怨恨固然很困難,但至少值得嘗試一番。(resentment, be worth doing)It is, to be sure, difficult to remove the resentment between them, but it is at least worth trying.6.政府正在采取一切措施把物價壓下去,以防止通貨膨脹失控。(bring down, lest)

The government is taking all possible measures to bring down the prices lest inflation should get out of control.7.那個謀殺犯否認了一切指控,我們不得不提出更多的證據(jù)讓評審團相信他是有罪的。(deny, convince)

As the murder denied all the charges, we had to convince the jury with more evidence that he was guilty.8.和妻子分居多年之后,他終于寬恕了她的不忠,和她言歸于好了。(infidelity, be reconciled with)Translation: Finally he managed to forgive his wife’s infidelity and was reconciled with her after years of separation.Finally he managed to forgive his wife for her infidelity and was reconciled with her after years of separation.1.有些婦女一心想要把她們的家保持得像醫(yī)院一樣潔凈。

Some women are obsessed with the need to keep their home as clean as a hospital.2.她瘦長結實的身體看上去精力充沛。

She looks energetic with her wiry body.3.這朵校花喜歡瘦骨嶙峋型兒的,而且誠懇的男生。

The campus belle likes lanky and sincere young men.4.日本救援部隊盡竭盡所能去拯救地震后的幸存者。

Japanese rescue teams worked feverishly to save the lives of survivors in the earthquake

課文

1.It’s surgery of the soul, the loving, healing way to create new beginnings out of past pain.這是心靈的外科手術,充滿愛心,療效顯著,可以擺脫過去的傷痛,開創(chuàng)新的起點。2.You are not alone.We all muddle our way through a world where even well-meaning people hurt one another.A friend betrays us;a parent abuses us;a spouse leaves us.然而,有此不幸者,絕非你一人。混沌塵世間,無人可獨善其身;好心好意,也會互有傷害。會有朋友的背叛,會有父母的錯怪,會有配偶的棄離。

3.Hate is our natural response to deep and unfair hurts.A woman wishes her former husband would be miserable with his new wife.A man whose friend has betrayed him hopes the friend will be fired from his job.? 仇恨,是我們對刻骨銘心、天理難容的傷害的自然反應。女人會詛咒她的前夫與新妻子不得安生,男人會因朋友背叛而希望人家丟了飯碗。

4.Hate is a malignancy that festers and grows, stifling joy and threatening our health.It hurts the hater more than the hated.It must be cut out — for our own sake.? 仇恨是一種會化膿、膨脹的惡性腫瘤,扼殺我們的快樂,威脅我們的健康;它對恨人者的傷害比對被恨者的傷害更大。為了我們自己,我們必須消除仇恨。

5.Confront your malice.None of us wants to admit that we hate someone, so we hide it from ourselves.But the fury denied rages beneath the surface and infects all our relationships.? 直面你的怨意。沒有人會承認自己仇恨某人,因此,我們都把仇恨藏在心底。但這種深藏的怒火在我們心底燃燒,感染著我們的人際關系。

6.Admitting our hate compels us to make a decision about the surgery of the soul we call forgiving.We must acknowledge what has happened, face up to the other person and say: “You did me wrong.”

? 承認心中所藏的仇恨,可促使我們決定對稱之為“寬恕”的心靈做一次外科手術。我們必須承認既成的事實,勇敢地面對對方,說出:“你對不住我了!”

7.Separate the wrongdoer from the wrong.The Bible describes, in the ancient drama of atonement, how God took a bundle of human sins off man’s back, tied it to a goat, and sent the “scapegoat” to a “solitary land”.? 區(qū)別對待犯錯之人與所犯之錯。《圣經(jīng)》中記載了古代的贖罪情節(jié),上帝從人類的脊背上集攏了一大捆罪惡,綁到了羊的身上,然后把這只“替罪羊”遣送到一個“荒無人煙的地方”。

8.Forgiving is finding a new vision of the person who has wronged us, the person stripped of his sins — who really lives beneath the cloak of his wrongdoing.? 寬恕,就是找到一個新的視角看待那個曾經(jīng)錯待我們的人,那個與他所犯罪過剝離的人——實際上,他是生活在他以往過失的外衣之下。

? 寬恕意味著用一種新的眼光去審視傷害我們的人,排除他的過錯,看看那不道德的外衣下究竟是一個什么樣的人。

9.Persuasive arguments have been made against forgiving.Some say that forgiveness is unjust because the wrongdoer should not be let off the hook.Others say forgiveness is a sign of weakness.Bernard Shaw called it “a beggar’s refuge”.? 有些巧言善辯之人反對寬恕。有人說:寬恕之舉缺乏公正,因為不應該讓犯錯之人逃之夭夭。還有人說:寬恕之舉是一種軟弱的表現(xiàn)。肖伯納稱之為“乞丐的庇護所”。? 10.Vengeance never evens the score.It ties both the injured and the injurer to an endless escalator of retaliation.?

復仇永遠不能讓雙方扯平,而只會把受害人和害人者綁在一臺永不停息的相互報復的自動扶梯上。

? 11.Gandhi was right: If we all live by the “eye for an eye” brand of justice, the whole world will be blind.? 甘地說的對:假如我們都生活在“以眼還眼(以其人之道還治其人之身)”的公正法則中,那么,整個世界都將受到蒙蔽/陷入黑暗。

? 12.Theologian Reinhold Niebuhr said after World War II: “We must finally be reconciled with our foe, lest we both perish in the vicious circle of hatred.” ? 神學家萊因霍爾德·尼布爾在第二次世界大戰(zhàn)后說:“我們必須最終與我們的敵人和解,不然,我們都將在仇恨的惡毒輪回中毀滅。” ?

‘Vicious circle’

13.To understand forgiveness, we should keep in mind that we are seldom merely sinned against.? 要理解寬恕之舉,我們應該時時牢記,我們很難得是單純受到冤屈的一群。

14.You may contribute to your spouse’s infidelity by ignoring your partner’s needs and desires, or bring on your children’s rebellion by your cold judgments and hot temper.? 你配偶的不忠,很可能是由于你對對方的需求和欲望視而不見;你孩子的反叛,很可能是因為你言辭冷酷、脾氣暴躁。

1.I’m certain that nothing I can say will remove that feeling of disappointment, particularly in a climate where grades determine eligibility for graduate school and special program.(Para.1)我肯定無論我說什么都不會消除你的沮喪心情,特別是在我們生活的環(huán)境中,考試分數(shù)直接決定你是否有資格讀研究生和申請一些特別的學習項目。

2.The essence of success is that there’s never enough of it to go round in a zero-sum game where one person’s winning must be offset by another’s losing, one person’s joy offset by another’s disappointment.(Para.2)我們所生活的社會就像一個歸零游戲,只要有人贏,就會有人輸;只要有人感到幸福,就會有人感到沮喪。從來都不存在大家都成功而沒有人失落的情況。這就是成功的核心因素。

3.In a different society, your disappointment might be something you could shrug away.But not in ours.(Para.2)假如你處在另一個社會里,你可以對你的沮喪置之不理,但是在我們這個社會里是無法回避的。

4.… when I got out of the service …(Para.6)……當我退役的時候……

5....men who had but recently put away their uniforms and identities: former platoon sergeants, bomber pilots, corporals, captains, lieutenants, commanders, majors — even a lieutenant colonel …(Para.7)

他們剛脫下軍裝,不再具有自己軍人的身份,他們曾是:陸軍副排長、轟炸機飛行員、下士、上尉、中尉、指揮官、陸軍少校——甚至還有陸軍中校……

6.Nor did they resent him for shifting suddenly from a friendly gear to a coercive one.(Para.8)他們也不因他突然從和藹可親的態(tài)度轉向嚴厲苛刻的面孔而憎恨他。

7.To recognize them is to recognize that social labels are basically irrelevant and misleading.(Para.9)如果弄清了它們的真實意義我們就會明白社會標簽本來就毫無關系,而且會誤導人。

1.My heart aches every moment because everywhere I look I see piles of rubble where houses used to stand and lifeless bodies that once moved around with the joy of life inside them.我所到之處滿目瘡痍,樓房夷為瓦礫,活人成了死尸,生命的歡樂已然封存在這一具具尸體之內。這一切時時刻刻都在刺痛我的心。

2.Of course, I was like them, but I have changed my views since the last D-Day, when our regiment was assigned to protect London.當然,我也曾經(jīng)和他們一樣。但是自從上一個進攻日開始,我的想法改變了。當時我們團的任務是保衛(wèi)倫敦。

Translate:

3.If I return home I vow to keep these soldier’s memories alive by telling their families they died bravely in an effort to save their country from turmoil.如果我能回國,我發(fā)誓一定要讓這些戰(zhàn)士英名長存。我要告訴他們的家人:他們?yōu)榱吮Pl(wèi)祖國,使之免受劫難,英勇地獻出了自己的生命。

4.Humans do err, but that is no excuse for ending innocent lives and destroying whole countries!雖說人非圣賢,孰能無過,但是濫殺無辜,毀人國土,實在是天理難容!

1.Faced with the unconquerable linguistic problems, translators managed to deal with the differences between languages and thought of a vision that was similar to the original in spirit.面對不可逾越的語言障礙,譯者們對語言的界限進行揣摩,并最終達成一個折中的解決方案。

2.Those best placed to help that process may not be the ones with the latest technology and state-of-the-art mobile phones, but those with the skills to understand what lies in, under and beyond the words spoken in many different languages.最有助于促進世界和平進程的也許不是那些掌握最新技術或使用最時髦的移動電話的人,而是那些掌握了理解許多不同語言的字面含義、隱含意義與超越詞語本身意義的技巧的人。

第四篇:英語綜合教程第二冊翻譯答案

第一單元

1.那部關于古代戰(zhàn)爭的電影采用了先進的技術,令觀眾仿佛身臨其境。(illusion)Thanks to modern technology , the film about that ancient battle gives the audience the illusion of being on the battlefield themselves.2.在那場大火中,整個古城毀于一旦,但是這塊石碑卻幸運地保存了下來。(devastate)

That ancient city was devastated by the fire , but fortunately the stone tablet survived.3.他們看了那段錄像,聽了那位婦女的講述,心里充滿了對那位地震孤兒的同情。(fill with)

The videotape and the story by the woman filled them with sympathy for the child who had become an orphan in the earthquake.4.那場大地震中,我們聽到過太多太多教師的事跡,他們拒絕離開學生自己逃生,獻出了自己的生命。(leave behind)

In that earthquake , we heard many stories of teachers who had refused to leave their students behind and laid down their lives.5.豫園的建造始于1558年,但由于資金短缺時建時停,1578年才建成。(off and on)

The construction of the Yu Yuan Garden began in 1558 ,but it was not completed until 1578 because building went off and on for lack of money.6.1980年我遇到她時,她剛從國外讀完碩士回來。(meet up with)

In 1980 , when I met up with her , she had just returned from abroad with a master’s degree.7.這是我第一次來紐約,但我還是設法找到了那家小公司。(find one’s way to)It was my first visit to New York , but I managed to find my way to the small firm.8.在電影界要達到頂峰是非常困難的,但是作為一名導演謝晉做到了。(make up)It is hard to make it to the top in the movie industry , but as a director Xie Jin did it.第二單元

1.如今許多愛慕虛榮的年輕人,盡管還不富裕,但卻迷上了漂亮的小汽車。(vain , be obsessed with)Many vain young people are obsessed with fancy cars despite the fact that they are not yet rich enough to afford them.2.當他的婚外戀被妻子發(fā)現(xiàn)后,他們的婚姻終于破裂了。(affair ,fall apart)Their marriage finally fell apart when his affair with another woman was found out by his wife.3.那位藝術家為了獲得創(chuàng)作的靈感,在農(nóng)村住了三年,放棄了生活上的許多享受。(inspiration , deny oneself something)For artistic inspiration , the artist lived in the country for three years , where he denied himself many comforts of life.4.我不知道明天去崇明島的遠足活動能不能成行,因為這要取決于會不會下雨。(excursion , at the mercy of)I’m not sure if we can have the excursion to Chongming Island tomorrow , It is at the mercy of the weather.5.他早年到日本學醫(yī),回國后卻改變了主意,一輩子從事文學創(chuàng)作。(pursue)When he was young he went to Japan to learn medicine , but after he returned to China he changed his mind and pursued a career as a writer all his life.6.他最近和足以做她父親的老頭好上了。這使她父母感到非常丟臉。(disgrace)She’s taken up with a man old enough to be her father , which is a disgrace to her parents.7.1978年以來,我國經(jīng)濟發(fā)展神速,相比之下,一些發(fā)達國家的經(jīng)濟反而滑坡了。(witness , contrast)Since 1978 , our economy has witnessed a rapid development;in contrast that of some developed countries has declined.8.地震切斷了這個城市和外界的聯(lián)系。人們的食品供應也許挨不過冬天了。(hold out)The earthquake isolated this city from other areas.I’m afraid their food supplies will not hold out through the winter.第三單元

1.那些粉絲在雨中苦苦等了足足兩個小時這位“超女”才到達。(show up)The fans waited anxiously in the rain for two hours before the “Super girl” finally showed up.2.他們戀愛八年,經(jīng)歷了種種苦難,才終成良緣。(go through)They had been in love for either years , when they went through many hardship , before they finally got married.3.我丟了錢包,非常懊喪,但我只能自我安慰——事情有可能更糟呢。要是在機場丟了護照怎么辦?(upset ,console)I was upset by the loss of my wallet , but I could only console myself----it could have been worse what if I had lost my passport at the airport ? 4.考慮到他年紀小,沒經(jīng)驗,他在第一部電影中的表現(xiàn)可以說非常優(yōu)秀了。(given)Given that he was young and inexperienced(his age and inexperience), his performance in his first movie was excellent.5.經(jīng)理每次出差都授權助理代理他的事務,因為公司業(yè)務不容拖延。(authorize)Every time he left on business , the manager would authorize his assistant to act for him , as the business of the company couldn’t wait.6.這位老人很窮,吃的并不好,但是身體很硬朗,因為他相信多多鍛煉是有好處的。(believe in)The poor old man did not have much to eat , but he kept healthy because he believed in the benefit of doing exercise.7.在所有的古代文明中,只有中華文明歷經(jīng)歲月的滄桑,卻依舊保持著充分的活力。(endure ,vitality)Of all the ancient civilizations , only that of China has endured through the ages and is still full of vitality.8.和許多作家一樣,這位青年作家主要敘寫愛情這個永恒的主題,他的出眾之處在于他對中國農(nóng)村生活的深刻體驗。(focus , set apart)Like many other writers , this young writer focuses on the eternal theme of love.What sets him apart from others is his keen observations of rural life in China.第六單元

1.其他人在廚房里準備食物的時候,我們被要求去布置花園。(assign)

Our group was assigned to decorate the garden while the others were preparing the food in the kitchen.2.那位年輕人在戰(zhàn)場上意外地遇到失散已久的兄弟,驚喜不已。(out of the blue)

On the battlefield the young man was delighted to meet a long-lost brother who came out of the blue.3.誰把牛奶用完了?我咖啡里沒奶可放了。(use up)

Who has used up the milk ? There is none to put in my coffee.4.有謠傳說,博物館里的這幅畫是贗品,原畫已于三年前被盜。(fake , rumour has it that ?)

Rumor has it that this painting is fake and that the original one was stolen three years ago.5.你單槍匹馬也許不能改變什么。但是我們大家一起努力,我們國家的面貌就會大不相同。(make a difference)

One person may not be able to change much , but working together we'll be able to make a great difference to our country.6.許多入室盜竊案之所以會發(fā)生,是因為主人沒有采取預防措施關鎖門窗。(burglary , precaution)

Many burglaries took place because the owners failed to take the precaution of locking their doors and windows.7.為了避免爆發(fā)內戰(zhàn),這位部長飛到前線,和**分子談判。(rioter , in an effort to)

The minister flew to the front to negotiate with the rioters in an effort to prevent a civil war.8.我看到你們在晚會上談話,所以以為你們互相認識。(assume)

I assumed you knew each other because I saw you talking with each other at the party.第七單元

1.他因急性闌尾炎住院治療,結果連期末考試都沒參加。(acute appendicitis , with the result that)

He was hospitalized with acute appendicitis , with the result that he missed the final examination.2.前來聽講座的人數(shù)遠遠超出原來的估計,分發(fā)給大家的講義不夠了。(go round)

As many more people came to the lecture than expected , there were not enough handouts to go round.3.不管一天工作有多忙,他在睡覺前總要看一下電子信箱里有沒有新郵件。(make a point of)

No matter what a long day he may have , he makes a point of checking his e-mail inbox before going to bed.4.世界各國都有失業(yè)問題,但各國政府處理這個問題的方法不盡相同。(handle)

Unemployment is found in all countries in the world , but government vary in their way to handle the problem.5.第一次來到異國的人往往會感到自己周圍的一切既陌生,又有趣。(be apt to)

Anyone who has come to a foreign country for the first time is apt to find everything around him both strange and interesting.6.球迷們對這場比賽中雙方球員場上的表現(xiàn)都感到十分失望。(disappointed at)

The football fans were very disappointed at the performance of the players of both teams.7.他的話,你得好好想一想,千萬不要他說什么你就信什么。(take at face value)

Never take what he says at face value.Think it over yourself.8.醫(yī)生的一番話消除了他對手術的恐懼感。(remove)

The doctor's words removed his fears about the operation.第十一單元

1.我的論文超過了一萬字,最后不得不刪掉了幾段,以滿足該學術期刊的要求。(cut out)As my article was over 10,000 words, I finally had to cut out several paragraphs to satisfy the requirements of the academic journal.2.事實是無法逃避的,必須直面真相,為自己的錯誤付出代價。(face up to)

There is no running away from the facts, so we must face up to the truth and pay for our mistakes.3.那一年,他雖然遭受了一場車禍,但還是通過了所有學校要求的考試,升入了下一個年級。(promote)

That year, despite the car accident, he was promoted to the next grade after he passed all the exams required by the school.4.那個國家的知識分子對政府新的福利政策持強烈的批評態(tài)度,他們認為這將降低勞動人民的生活水平。(be critical of)

The intellectuals of that country were very critical of the government’s new social welfare policy because, according to them, it would bring down the living standards of the working people.5.要消除他們之間的怨恨固然很困難,但至少值得嘗試一番。(resentment, be worth doing)It is, to be sure, difficult to remove the resentment between them, but it is at least worth trying.6.政府正在采取一切措施把物價壓下去,以防止通貨膨脹失控。(bring down, lest)

The government is taking all possible measures to bring down the prices lest inflation should get out of control.7.那個謀殺犯否認了一切指控,我們不得不提出更多的證據(jù)讓評審團相信他是有罪的。(deny, convince)

As the murder denied all the charges, we had to convince the jury with more evidence that he was guilty.8.和妻子分居多年之后,他終于寬恕了她的不忠,和她言歸于好了。(infidelity, be reconciled with)Translation: Finally he managed to forgive his wife’s infidelity and was reconciled with her after years of separation.Finally he managed to forgive his wife for her infidelity and was reconciled with her after years of separation.

第五篇:21世紀大學英語(第二冊)翻譯答案

第一單元

“‘在畫畫呢!’她大聲說道。‘多么有趣。可你還在等什么呢? 把畫筆給我---大的那支。’她猛地用筆蘸起顏料,還沒等我緩過神來,她已經(jīng)揮筆潑墨在驚恐不已的畫布上畫下了有力的幾道藍色。誰都看得出畫布無法回擊。我不再遲疑。我抓起那支最大的畫筆,迅猛異常地向我可憐的犧牲品撲了過去。自那以后,我再也不曾害怕過畫布。”

1.When his wife died of a stroke in her sixties, the 72-year-old retired professor was overwhelmed by grief.Life would be too difficult for him without anybody to rely on.2.Last month two amateur painters held an exhibition of their pictures in London.Many people went to see it, including a few celebrated professors.3.When seven astronauts died in the Challenger disaster in the mid-1980s, it plunged the whole world into shock and grief.4.After completing her second prime ministry, she remained actively involved in political affairs.She came to the rescue several times when the government was in difficulty.5.After his failure in the election campaign, Dr.Smith retired to a small village, where he tried his hand at farming.6.As long as you keep working hard all your life, you will recall your past with a glow of satisfaction.7.We must awaken people to the importance of environmental protection now, or it will soon be too late.8.That official was removed from office for being involved in a political scandal.Had he known this would happen, he might have acted differently.第二單元

儒教也為亞洲人的成功提供了另一個要素。在孔夫子的哲學中,家庭起著最重要的作用----這種定向引導人們?yōu)榧彝サ臉s譽而學習工作,而不僅僅是為了他們自己。一個人永遠無法報答他的父母,而且在亞洲人中間還有一種責任感、乃至負罪感,這是一種如同新教哲學在西方一樣的強大力量。

9.Female students constitute the majority of our class.By contrast, their class is made up of males only.10.American children can usually watch TV three hours a day, whereas their Chinese counterparts have to work on their homework during most their after-school time.11.His development of a series of new research methods led to his huge success.He said he owed all this to his parents? encouragement.12.He resented being excluded from discussions that directly concerned his future.13.The fact that these problems are continually showing up suggests that this new device has to be readjusted.14.As one of the many Asian students who have surged into the best American universities in recent years, Zhang Hua says that many of his ideas are based on traditional Chinese philosophy.15.To start with, it is not merely money that makes Mr.Young work so hard.He is committed to educating the young and tires to motivate them to get ahead in life.16.As time was running out, we drove even faster in the hope that we could make it to the airport in time.第三單元

從一開始,喬治就被所有的日本雇員欣然接受。日方經(jīng)理通常不信任任何被派去代表美方業(yè)主的人,但喬治生性隨和,沒有人把他看作是對自己職業(yè)的一種威脅。所以他們喜歡就廣泛的各類問題征求他的意見,包括大洋彼岸他們的合作伙伴的古怪行為。公司上下的工程師們都珍視喬治的專業(yè)知識和他友好而技能熟練的幫助,他們已養(yǎng)成了一有問題----任何問題,就找他幫忙的習慣。辦公室里的秘書們都熱衷于幫助這個討人喜歡的單身漢學習日語。

1.When this temporary job came to an end, George was offered a

permanent job, which he accepted at once.2.To ensure that their ventures in Japan are profitable, the American

companies need cultural translators even more than language translators.3.As a cultural translator, George was eager to help the Japanese employees who came to ask his advice on a great many matters, both within and outside of his field of expertise.4.Somehow or other, George persuaded the American manager to go along with the Japanese accountant?s decision, thus smoothing over the conflict between the two.5.Conflicts and arguments do arise at times between the American

managers and their Japanese counterparts.But since both parties have the good sense to compromise, these conflicts are prevented from escalating into big emotional battles.6.All the Japanese employees, the personnel manager included,appreciated George?s frequent help with the multitude of problems they run into.7.My spoken Japanese is not good enough to express myself well.Please don?t get offended if I sometimes say stupid things.8.with a solid understanding of traditional Chinese medicine and a good mastery of English, dr.Zhang is highly qualified to train foreign doctors who came to China to study Chinese medicine.第四單元

成功鼓勵人們重復過去的行為,因而遠不及失敗這個老師來得好。你可以從一次極糟的晚會中學會如何舉辦一次成功的晚會,從第一次不當?shù)倪x房中學到下次選房時要注意些什么。即使一次看似徹底的失敗也能激發(fā)新的思路,引起方向的改變。

1.Protecting children from the knowledge that they have failed is anything but beneficial to their growth and development.2.Emerson does not think there is a world of difference between success and failure.3.A mature person is one who is good at turning failure into success.4.She was so obsessed with becoming a success in ice skating that she never prepared herself for challenges of the real world.5.He suffered a complete nervous breakdown when he learned that his company had gone bankrupt.6.When talking about his success, Mr.Smith is very prone to exaggeration.7.The company started by selling radios but now has branched out into selling computers as well.8.In fact, failure is nothing to be afraid of.Once we learn how to use it, it can make a positive contribution to our growth and development.第五單元

要做到工作學習兩不誤很困難。“我要一直熬夜學習,每天一大早又要去上班。我上課時很難集中思想,上班時也很難受,因為我實在太累了,”她說。不過她第一學期最后還是得了兩個A。.1.The university offered Priscilla only a small loan and she had to come up with the rest of the money herself.2.With small income from her restaurant job, marry could barely make(both)ends meet.That?s why she found some cleaning work to do in the apartment building where she lived.3.During her first semesters, she often stayed up late studying because she knew she had to get the highest GPA in her class to qualify the scholarship.4.Anyone who wants to find employment in/ with that company must have at least a master?s degree;if not a Ph.D.otherwise he or she will not be accepted.5.Only if you completely throw yourself into your studies will you ultimately achieve your long-term goal of becoming an archaeologist.6.In the office Beth always looked happy and had a ready smile.But deep down, she was tired of being a secretary.She wanted to do something more creative.7.A migrant farm laborer from Mexico, my father was overjoyed when I was accepted by the University of Washington and became the first person in my family to attend college.8.When Priscilla looked back on her years of hard struggle, she said that it was no easy job to balance work and study.第六單元

他被稱為“活著的最有才華的人”,“20世紀后期最偉大的天才”,以及“愛因斯坦的繼承人”。因《時間簡史》一書而聞名遐邇?yōu)楸娙怂乃沟俜一艚鹗且粋€多重意義上的明星科學家。霍金擅長于用一種為非科學家所喜愛的文體揭示宇宙的奧秘,這種天賦使他聲譽鵲起,也使他的書在英國和美國都成了暢銷書。該書因在《星期日泰晤士報》十大暢銷書名單上持續(xù)了184周,并在全世界銷售了500多萬冊而在《吉尼斯世界紀錄大全》上贏得了一席之地——對一本科學書籍來說,這簡直是前所未聞的成功。

1.Stephen Hawking, a British scientist specializing in theoretical cosmology has been proclaimed the greatest genius of the late 20th century.2.Every time he releases a new record, the singer dreams of its/ it earning a place in the ?top-ten? list one the radio.3.Located to the northwest of London, Oxford University is well known/ noted far and wide for its academic excellence.4.An intellectual giant, Einstein was responsible for modern man?s new concept of time and space.5.This medical research is aimed at finding new treatments for inherited blood diseases, because the drugs now in use cannot cure these complicated diseases.6.This year is the one hundredth anniversary of the founding of our university.A private school initially, it has now become a world-famous university specializing in theoretical research.7.Two years ago, bob was feeling bored with his job as a restaurant manager.Luckily he won a scholarship to the state university.8.Asked what kind of student Stephen was at college, Prof.white, the then Chair of the Physics department, recalls: “ He impressed me as a very bright student with an instinctive insight into physics.”

下載21世紀英語第二冊1-5翻譯答案word格式文檔
下載21世紀英語第二冊1-5翻譯答案.doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
點此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權的內容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據(jù),工作人員會在5個工作日內聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。

相關范文推薦

    新視野英語第二冊翻譯

    Unit 1 1. 她連水都不愿喝一口,更別提留下來吃飯了。 翻譯:She wouldn't take a drink, much less would she stay for dinner. 2. 他認為我在對他說謊,但實際上我講的是實......

    綜合英語第二冊課后題翻譯答案

    Unit1 1. 對有些人來說,生死攸關的是此時此刻他們所在的位置——不僅是哪幢樓,哪一層,更重要的是大樓的哪個角落。 2.周圍噪聲震耳,煙霧彌漫,火星四濺,梅布勒姆沒有意識到,他的朋友......

    21世紀大學英語 讀寫第二冊句子翻譯答案(模版)

    1.老伴60多歲中風去世時When his wife died of a stroke in her sixties, the 72-year-old retired professor was overwhelmed by grief. Life would be too difficult for......

    知行英語第二冊課文翻譯

    知行英語第二冊課文翻譯 Unit 1 Reading 1 Making Something from Nothing 1 如果你僅有5美元和兩個小時,你會做些什么來掙錢呢?這是我給斯坦福大學我教的一個班學生布置的作......

    大學英語精讀第三版第二冊課后習題答案_大課后翻譯

    Unit1 1. 她砰地關上門,一聲不吭地走了,他們之間那場爭執(zhí)就此結束。 2 出席晚宴的客人對那個美國人威嚴的語氣感到有點意外。 3. 約翰尼已長大成熟,不再害怕獨自呆在家里了 4.......

    新視野第三版第二冊課后翻譯答案

    新視野大學英語(第三版)第二冊課后翻譯答案及原文 Unit 1 原文:English is known as a world language, regularly used by many nations whose English is not their first la......

    大學體驗英語第二冊閱讀翻譯

    捷進大學英語閱讀教程2 譯文 Chapter 1 教育:社會的反思 (杜亞-譯) 探訪學校,在世界任何地方,你可能會注意到若干相似之處。學生,教師,課本,黑板和考試無處不在。然而,在任何其他國家......

    大學英語精讀第二冊課文翻譯(范文模版)

    第一單元 晚宴 我最初聽到這個故事是在印度,那兒的人們今天講起它來仍好像確有其事似的----盡管任何一位博物學家都認為這不可能是真的。后來有人告訴我,在第一次世界大戰(zhàn)之前......

主站蜘蛛池模板: 中文字幕一本性无码| 国内大量揄拍人妻精品视频| 国产成人亚洲精品| 少妇人妻偷人精品视频1出轨| 揉着我的奶从后面进去视频| 无码av高潮喷水无码专区线| 激情 人妻 制服 丝袜| 人妻无码久久久久久久久久久| 成人国产精品一区二区视频| 亚洲欧美综合一区二区三区| 亚洲男人av香蕉爽爽爽爽| 久久综合给合久久狠狠狠97色69| 国产成人久久精品一区二区三区| 97精品亚成在人线免视频| 精品亚洲成a人在线观看| 老司机午夜精品视频资源| 欧洲熟妇色xxxx欧美老妇多毛网站| 动漫av一区二区在线观看| 欧美激情精品成人一区| 久久伊人色av天堂九九小黄鸭| 狠狠色噜噜狠狠狠狠色综合久av| 亚洲高清无在码在线电影不卡| 久久精品国产一区二区三区不卡| 国产两女互慰高潮视频在线观看| 在线观看免费人成视频色| 东北女人毛多水多牲交视频| 国产成a人亚洲精品无码樱花| 亚洲精品国产福利一二区| 亚洲色爱图小说专区| 免费现黄频在线观看国产| 无码人妻丰满熟妇啪啪网不卡| 无码人妻丰满熟妇区五十路| 国产精品亚洲专区无码蜜芽| 国产片av在线观看精品免费| 爆乳熟妇一区二区三区霸乳| 女同性av片在线观看免费网站| 精品无码国产av一区二区三区| 中国老熟妇| 97人妻碰碰视频免费上线| 欧美精品v国产精品v日韩精品| 欧美精品videosex极品|