第一篇:企業(yè)的所有者(會社の所有について)----日語小論文范例
會社の所有について
名前:
學籍番號:
キーワード:會社の所有、社會、社會産物、株主、従業(yè)員
要旨:経済の発展とともに、會社は今経済発展の主役として不可欠である。しかし、會社は一體だれのものか、株主のものか、従業(yè)員のものか、あるいは會社のものか。こういう問題について、この文章は歴史的な原因から現代的な視點にかけて述べる。
最近、「會社は誰のものか」という問題をめぐって、さまざまな議論を出てくる。総じていえば、會社における支配問題は、「経営者支配論」とこれに対する「所有者支配論」との論爭として展開されてきた。普通にはこの問題に対して、「株主のである」、「従業(yè)員のものである」、「社會のものである」という三つの考えが出てくる[1]。
この三つの考えに対して、それぞれ説得できる點があるが、より現実的な視點から見ると、企業(yè)はどうやって生まれたか、企業(yè)の目的は何か、また現在企業(yè)目的を遂行するための具體的な経営活動を視実に擔當している経営者をいかに把握するか、この三つの點から考えなければならない。この三つの視點をよく比較すると、「社會のものである」という観點が最も説得だと思う。なぜかというと、以下の理由から説明させていただきたい。
まず、會社というのは、今世界中の企業(yè)とも呼ばれているものである。しかしながら、企業(yè)はもともと世界での産物ではなくて、人類文明を発展するとともに生まれたものである。人々の暮らしは、昔からすべて自給自足であった。生活に必要なものはすべて自分で採集して自分で加工してモノを作って、食糧や生活の道具とした。もし自分で作られたもので余裕があれば、ほかの人と自分がほしいものを交換した。こうして物々交換経済が始まって、様々なモノが流通してから貨幣が生まれ、売買を始めてきた。経済の主な客體は「商品」である。社會の発展するとともに、商品の種類は豊かになってきて、人が集まっていて取り引く場所(市場)も形成し、大量生産?大量販売にいい條件を提供された。こうして、大量生産?大量販売する人を豪商と呼ばれ、この豪商はやがて時間を経て現代の「企業(yè)(會社)」になっていく。つまり、こういう社會條件がなければ、會社というのも形成できないわけだ。したがって、會社と人類社會進歩に密接する関係と認識され、言い換えると、會社というのは社會進歩の産物である。
會社の歴史的な由來とわかった以上は、會社に対する最も重要な依存物は社會人と市場である。こうすると、株主と従業(yè)員がいても、買い手がなれば、商品が売れなくなって、會社も倒産になるでしょう。社會産物に屬している市場の面から見ると、買い手がいても、取引場所がなれば、販売も成立できないわけだ。ほとんどの企業(yè)は営利的な目的と確立したものとあって、利益はなかったら企業(yè)も生きられない。非営利的な企業(yè)も人々の福祉とか、救済とか、こういう目的に存在しているからこそ、社會が存在しなかったら、こんな企業(yè)も生きられないでしょう。企業(yè)體が必要としているのは、中央と各部門に対してともに純固たる経営職能と権利を與える原理だとしている。一方、この原理としている分権制の展開は必ず、その中に単一的な市民意志を必要とする。つまり、市民意志がなければ、企業(yè)は生きられがたいとわかる。
日本では、「會社は従業(yè)員のものである」という考えを持っている人が多いが、しかしながら、少數のリーダー(株主)を除いて、多數の従業(yè)員人たちは企業(yè)の方策に決定権が持っていない、つまり、企業(yè)の営業(yè)方向を把握できない狀態(tài)である。だから、こういう考えも厳重な欠點がある。
しかしながら、「會社は株主のもの」という考えは説得でしょうか。確かに、株主は會社の決定権利が持っているが、決定は現実の社會に通じるかどうか、これは一番大事なことである。石油、鋼鉄、銀行などの企業(yè)は國の命脈のような大切である。しかし、このような企業(yè)は完全に私的な企業(yè)ではない。銀行を例として、獨占禁止法は、1953年の大改訂までは、銀行そのほかの金融機関の持株を相手の企業(yè)ごとに5%以下に制限されたから、銀行の持株に基づく支配力はまだ目立つものではなかった。このような狀況から経営者支配は所有者支配に代って拡大し、これによって、會社は社會的性格を強めてゆくものとわかる。また、高度成長の15年を経った1970年において、大企業(yè)株式の所有構造では個人と會社は所有に比べると、前者は30%臺に減少し、後者は60%臺に増大した。このことはバーリ?ミーンスツによって、後退的と見された。つまり、「少數者支配」および、「複數者支配」の問題を日程にのせた。効用問題に対して、宮崎義「寡占」(1972年)、同上「現代の日本企業(yè)を考える」(1974年)は「會社による所有と支配」を行う生身の人間たる経営者は、會社という支配的所有者の代理人であり、支配的経営(あるいはその集団)は所有者支配の執(zhí)行者にすぎないことになる。
今、世界中の會社からみると、株主も従業(yè)員も會社にとって重要なパートだが、最も重要的核心的なものといえない。なぜかとういうと、「経営」と「支配」は本質的な違いがあるからだ。今の世界は買い手、市場、株主、従業(yè)員が全部存在している世界だが、誰でも企業(yè)の支配権を持っていなくて、人民を持っている。したがって、國のリーダーは、一人ではなく、民衆(zhòng)意向に最も合意する政策をつくらないわけにはいかない。こういう民衆(zhòng)意向は人類文明のシンプルの一つで、社會進歩の産物である。そうして、會社の経営は國の方針に基づいて、社會に支配されている。それらの理由によって、「會社は社會のものである」とはっきり認められるでしょう。
腳注:
[1] ほかに、會社は「取締役のものである」、「取引先のものである」という考えがある。(築山公認會計士事務所 トップページによる)
第二篇:青春について感想日語
青春について感想
青春といえば、いろいろな感想がある。二十歳になった時に、ぼつぼつにおいっていると思う、光陰矢の如しで、時間は不思議な事だね。辭書の中に青春とは青春時代、若い人の年齢、その他の意味は青春期で、10と20の若者の時代だ。人は誰にも自分の青春があるではないでしょうか。青春について愛情と友情な思い出がたくさんあるだろうか、うれしいとか、くるしいとか、気分にかかわらず、自分の人生の大切な思い出かもしれない。しかし、現在の私は、なぜ青春を考えて寂しい気分があるだろうか。
第三篇:刺青についての感想文
刺青についての感想文
最近、谷崎潤一郎の?刺青?という小説を読んだ。?刺青?は谷崎潤一郎の処女作で、作者自身にとって重要であることは言うまでもなく、以後の谷崎文學の基礎になると言われている。
?刺青?は刺青師の清吉の快楽と宿願をめぐって書かれた小説である。清吉の快楽は苦しむ男を見ることで、宿願は男を苦しませる女を創(chuàng)造することである。いずれもマゾヒズムとサディズムという作者の主張を表している。そのほか、作者の絶対的な美に服従する態(tài)度からみて、この作品は彼の耽美主義の宣言とも言える。
主人公の清吉はマゾ的な喜びを楽しんでいる。例えば?大抵の男は苦しき呻き聲を発したが、その呻き聲が激しければ激しいほど、彼は不思議に言い難い愉快を感じる?という表現があるが、マゾヒズムなどは普通変態(tài)な心理だと認められる。たぶん作者にとってのマゾヒズムは社會的に受け容れられないからからこそ、かえって人に異常な快感を與えるものと考えられるのだろう。そして、作者は絶対的な美を崇拝する。?すべて美しいものは強者であり、醜いものは弱者であった?。それに、作者は美しい者を追求する方法も普通の人間と違う。たとえば、女が針に刺されて、色揚げをするために湯がしみたときの半死半生の有様は清吉にとって、殘酷だが、これ以上美しい者はない。
しかし、私は作者の観點について納得できない。マゾヒズムなどは歪曲した人間性のことである。他人の苦痛を見て、自分が至福の喜びを感じるなんて、はっきり言うなら悪魔である。このような心理や行動を認めるが、なかなか納得できない。そして、作者の美しいものを追求する行動にも納得できない。美しい者を追求するのはよくないとは言えないが、自分の価値を否定するまで追求するなんて本當によくないと思う。?彼はそれに我が魂の色を見た」「その刺青こそは彼が生命の全てであった」美しい者を追求することは大事だが、自分の価値を認めることも大事だ。不平等な地位で美しい者を追求するのはそのものの真の美しさを感じることができないと私は思う。
私は作者の観點について納得できないが、作者の観點から色々なことを勉強した。作者は普通の作者と違って、善良な面からではなく、悪の面から人間性を分析する。これによって、ただ肯定的な面からものを考えるだけでは物事の全體を認識することができないと分かるようになった。悪のものはよくないが、客観的な存在として認められるべきだ。
「刺青」は社會の主流の考え方で書かれたものではないが、深い意味のある作品である。作者は違う角度から人間性を描寫して、新しい視點で人間性を認識させることができた。
第四篇:[日語論文下載][認證會員sakura666分享]中日文化の違いについて
日本語社區(qū) www.nihonngo.net 日語畢業(yè)論文免費下載網站
要旨
中國の古代文化の日本への影響は週知の、日本の文字の中の漢字は無言の証拠であり。そして今直面して中日の2つの獨立した國は、中國の文化と日本の文化はきっと存在異同點。深い文化は民族の前提として認識しなければならない、理解があってこそ文化の內包を統(tǒng)一と違いインタラクティブ、相補的な文化交流雰囲気。重要文化分野研究と探求を理解を行う他民族の考え方や文化の根源を理解し、科學の國別文化の違いこそ、真の両國人民の友情や感情。日本の特殊な地理環(huán)境が日本の特殊な文化の特徴を通じて、文化と日本人の思想、飲食、茶道、甚だしきに至っては言葉でも見ることができる日本人は集団主義は強くて、人の教養(yǎng)などを重視する國。異國文化研究の意義は、他の國の文化を知ることによって、見て思想思惟、敵。精華を取って精華を取って、そのかす。正確な視文化、歴史認識できる。それによって研究を通じて日中両國の文化の間の異同の比較的には、日本という國がより深く理解。
キーワード
I 日本語社區(qū) www.nihonngo.net 日語畢業(yè)論文免費下載網站
中日 文化の違い 影響 深刻
II 日本語社區(qū) www.nihonngo.net 日語畢業(yè)論文免費下載網站
摘要
中國古文化對日本的影響是眾所周知的,日本文字中的漢字即是不言的鐵證。而如今面對中日兩個獨立的國家,中國文化和日本文化定會存在異同點。深意文化是認識一個民族的必須前提,只有理解文化內涵,才能建立統(tǒng)一與差異互動、互補的文化交流氛圍。要重視從文化范疇進行探索和研究了解其他民族的思維方法和文化根源,科學的理解國別文化差異,才能真正增進兩國人民的友誼和感情。日本特殊的地理環(huán)境也造就了日本特殊的文化特征,通過文化來看日本人的思想,比如飲食,茶道,甚至是語言,都可以看出日本人是一個集團主義強,注重個人修養(yǎng)等的國家.研究異國文化的意義,在于通過了解別的國家的文化,看其思想思維,知己知彼.取其精華, 取其精華去其糟粕.去正確的看待文化,看待歷史.從而我們可以通過研究中日兩國文化之間異同的比較,對日本這個國家能夠有一個更加深刻的了解。
關鍵詞
III 日本語社區(qū) www.nihonngo.net 日語畢業(yè)論文免費下載網站
中日 文化異同 影響 深刻
IV 日本語社區(qū) www.nihonngo.net 日語畢業(yè)論文免費下載網站
目次
要旨.........................................................I キーワード...................................................I 摘要.......................................................III 關鍵詞.....................................................III 目次.........................................................V はじめに.....................................................1 1.食事文化について..........................................2 1.1 食べ物への態(tài)度.................................................................................2 1.1.1 料理の食材...............................................................................3 1.1.2 調理法.......................................................................................4 1.2食事の道具.............................................................................................5 2 中國の茶文化と日本の茶道..................................7 2.1同質性と異質性.....................................................................................7 3.酒文化について...........................................8 3.1 中國酒と日本酒..................................................................................8 3.2 宴會で飲酒文化の相違.....................................................................9 4.風 俗...................................................12 4.1生活習慣...............................................................................................12 終わりに....................................................18 參考文獻....................................................20
V 日本語社區(qū) www.nihonngo.net 日語畢業(yè)論文免費下載網站
感謝の言葉..................................................21
VI 日本語社區(qū) www.nihonngo.net 日語畢業(yè)論文免費下載網站
はじめに
中國と日本とは、関係深い隣國であり、日本文化は中國文化より大いに影響を受けて、その影響はすでに日本社會の隅々にまで浸透していると言われる。たとえば、食生活の面において、豆腐を食べたり、お茶を飲んだりするようなことである。しかしながら、日本の食文化の中には、また日本特有な食物づくりの習慣が殘されている。それによって、日本式の食文化が作り上げられたのである。日本料理と中華料理の違いとは、一言でいうと、日本料理は総じて、あっさりしたものが主で、しかも食べ物の自然の風味や形などをできるだけ保とうとするところである。ところが中華料理は、材料の元の形を変えてしまうだけでなく、味も多様な調味料によって分からないようにわざと隠そうとすることが、ひとつの大きな特徴と言えよう。日中両國の食文化の違いは、おそらく地理的な環(huán)境や歴史的な條件などの違いから生じたものだと思われる。日本の中華料理、本番といっても、何か違う感じする。逆に中國の日本料理も何かおいしいと思う。日本語社區(qū) www.nihonngo.net 日語畢業(yè)論文免費下載網站
1.食事文化について
1.1 食べ物への態(tài)度
中國の「美味追求」はあまりにも有名である。なかには文獻や話の上だけのものあるが、「熊の掌」、「ラクダのこぶ」、「蛭のスープ」と発想自體が飽くなき食願望の産物である。勿論、だれもがゲテモノを好むわけではないが、広州の蛇料理などは日本の鰻以上の市民権を持っていると言ってもよいであろう。「四つ足のものは機以外、飛ぶものは飛行機以外、水中のものは潛水艦以外なら何でも食べる」と言われるほど材料が多彩なこともさることながら、徹底的に凝った料理法も中國料理の特徴であろう。例えば、前記の「熊の掌」は熊の右手を粘土で包んで焼き、毛をむしる、そして三日三晩、薬草を加え湯を変えては煮上げる。日本料理も凝っていると言われるが、それはむしろ食べるより目で眺めて楽しむと言う蕓術品の世界ではないであろうか。そこにいくと中國料理はタップリ感いっぱいの御馳走なのである。日本語社區(qū) www.nihonngo.net 日語畢業(yè)論文免費下載網站
1.1.1 料理の食材
中國の北方の主食は小麥やサトウキビを中心にしている。面食はマントウ、花巻など清蒸食品とユウティアオ、揚げソンピョンなどの揚げ物食品がある。南方の主食は米である、多く見えるのは細長い米である。また、正月にギョーザを食べる習慣がある。中國人が大晦日にギョーザを食べる原因は餃子形狀が金元寶の形である、人々は舊正月に餃子は財寶をもたらしいみを持つ。また、人々は各種の吉祥のものをギョウザに包んである、人々には新年の祈盼が寄託が見えるのであろう。食材を浪費しないことは中華料理の特徴である。食材にシレギが多いのも中國料理の特徴である。シレギに、山貨が包括したの種類が豊富で、生鮮食品とは違って、長期保存できるだけでなく、風味も悪くない。長期保存することができるため、季節(jié)の制限に受けないである、いつでも食べられている。筆者は日本と中國の水産品食材が全く違う主な理由は?風土によるものだと思う。勿論?中國にも海?島?湖、あるが、大陸が主な部分を占めている、そのため生ものを食べる環(huán)境ではない。古代中 日本語社區(qū) www.nihonngo.net 日語畢業(yè)論文免費下載網站
國人は長い期間生魚?スシの類のものを食べていたが今日まで続かず?當然発展もしなかった。新鮮なものを食べられる自然環(huán)境ではないから?川?湖?海から獲れた魚介類は內陸地域に住む多くの人々にも食べられるように?魚類を乾燥して運ぶことが唯一の方法だった。
中國人は豚肉が特に好きである、豚肉を素材にした料理も多い。そしては冬に犬肉を食べことは健康にいいです。それ以外には、カモ、カエルや蛇にもなる食材を動物の內臓、血と軟骨も食材となれる。魚、エビ類中國人も好きです。特殊の食材として、アリ、ハエ、サソリの猴腦などである。なぜかというと、中國は多民族國家である。多種多様の生活習慣や地理環(huán)境でこの多種多様のものが食材にした。
日本人の食卓に欠かすことのできないものは米、大味噌汁と漬物だった。パンを食べている家庭も次第に増えている。日本人は海産物が好む、特に刺身(さしみ)だった。日本人も麺類が大好きである、ラーメンや蕎麥面などが含まれている。日本人は、大みそかや立春前夜に年越しそばを食べる。蕎麥が細く、壽命の延長と家の運縁起を象徴する。これは日本人の特有文化、新年への寄託である。中國の北の一部分の省においても麺食が好きであるが、これは自然環(huán)境の制限によると思う、日本の様に何かの象徴がないである。1.1.2 調理法
中國の地域が広がっていた。歴史は悠久なので、料理法の種類も豊富だ。基本的な調理法以外に、焼き?フン、蒸し、煎じる、氽、すすぎ、燴、烹などある。要するに、油濃いの料理が多く、そしてが使っているスパイスの種類も豊富だ。日本人が 日本語社區(qū) www.nihonngo.net 日語畢業(yè)論文免費下載網站
知っていた唐辛子の外に茴香、八角、陳皮なども含まれている。日本は、天麩羅の以外に油濃い料理がない。日本料理に、五種の基本的な料理法で構成されている。加熱する必要がない、生食することも多かった。主要な調味料は醤油、お酒、醋、砂糖である。中國料理に対し、日本はその調理方法は単純だ。日本人の口で試食前には眼で食べた。日本料理の盛んでいることも重視しておる。色取りの組みも複雑である、日本料理の色の取り組みは季節(jié)と調和しておる。で、日本人が大好きの刺身を例として、赤色のマグロ、白色の鯛や綠の芥川黃色の菊などである。色だけではなく,すべての皿、グラス、茶碗なども精緻である。
中國人は主に強調するのは料理の味ある、これは中國人を重視しているのは実質である。日本人は外観を重視して、日本人は表面形式であるのであろう。
1.2食事の道具
食事するの食器に分けると、世界の食文化を指文化圏、ナイフとフォーク文化圏や箸文化圏の3つがある。指の文化圏では、主に東南アジアや中東、同じやアフリカ地域でもある、約44 %含まれ、範囲が最も広く。ナイフとフォーク文化圏とは、歐州や米國とロシアで約28 %を占める。箸文化圏では、中國、韓國、日本、ベトナム、タイ、シンガポールなど 日本語社區(qū) www.nihonngo.net 日語畢業(yè)論文免費下載網站
で約28 %を占めている。中日両國はいずれも箸文化圏に屬するが、特色がある。中國のお箸端は平らであるが、日本のは尖っておる。中國人は、お箸と匙を一緒に使って、日本人は箸だけ使う。
中日両國はお箸を使うだが、そして日本のお箸は、中國から伝わってきた。その形や材質がいずれも違う。中國のお箸は長く、先端が丸く、箸身が変化ははっきりに見えない。材料は木と竹のほかにも、玉や象牙などが含まれている。中國人のお箸を使う長い。外國人は、中國の食文化と深い関係があると思う。中國の多くは揚げ物食品だ。昔に、中國人は一家の箸を見に貧富程度が判斷できるのだった。箸が長くなるほど、家産は更に富裕である、理由は簡単だ。大きな家に料理は多く、お箸は長くと、遠くの料理をたばられる。
日本のお箸は中國よりも短い。の前部に細くて尖っていて、材質が木や竹やある。まだが生漆だった。日本の大半が食べるにさいなまれてきた「定食」だった。すなわち「份兒飯」中國との共同に食事することでなく。日本語社區(qū) www.nihonngo.net 日語畢業(yè)論文免費下載網站
中國の茶文化と日本の茶道
2.1同質性と異質性
中國茶も日本茶も同じツバキ科の茶葉から作られるが、製法が異なる。日本茶は茶葉を蒸すことで酸化を止めるが、中國茶は茶葉を炒る又は菱凋(茶葉を安置させて水分をゆっくり失わせ、葉を柔らかくして茶の香りを形成する過程)することで酸化(発酵)を止める。その結果一般的に中國茶は茶葉を見て楽しみ、香りと味を楽しむ事が出來る。一方日本茶は味を一番で楽しみ、次に香りを楽しむので順位が異なる。中國茶は日本茶と較べて特に香りが重視される。(1)同質性
陸羽『茶経』に「もし熱渇,疑悶、頭痛、目渋、手足の痛み、百節(jié)が伸びない時、茶を四、五口飲めば、醍醐(最高の乳製品)、甘露と抗衡(はりあ)うなり」とある。體を治し心を癒す飲み物が茶である。日本の茶の始祖栄西は「茶は養(yǎng)生の仙茶なり、延命の妙術なり」という有名な言葉で始まる『喫茶養(yǎng)生記』を著し、喫茶を長壽の薬として推奨した。(2)異質性
中國の茶文化は香りと味が大切で、いわゆる工夫茶はいかに手間をかけてお茶を美味しく飲むかが重要となる。一方日本の茶道は『もてなし』と『しつらい(飾り付け)』の美學だと言える。「亭主」は、まず露地という庭園を整え、茶室の中に,掛物や水指、茶碗、釜などを用意して、演出の準備をする。日本の風土が育ったんできた結晶がそこにある。そして「亭主」ち客の間に通う人間的なぬくもりがある。日本語社區(qū) www.nihonngo.net 日語畢業(yè)論文免費下載網站
3.酒文化について
3.1 中國酒と日本酒
中國人は食べ物の味についてはあれほどうるさいにもかかわらず、酒の味についてはおおざっぱなのではないであろうか。中華料理の奧の深さに比べると中國の酒は種類も尐ないし製造法についての研究も行き屆いていない。參考までに中國の酒は大きくいって白酒と老酒に分かれる。色で分類するのはいかにも即物的ですが「白」は白色ではなく無色透明の意で蒸留酒のことである。有名なものには「マオタイ酒」(53度)をはじめ「五糧液」(60度)「汾酒」(50~60度)などが有名である。
黃酒は醸造酒でコハクいろからきた名前であろう。これは老酒とも言う。よく熟成したという意味から來たものであろう。なんといっても紹興酒(13~18度)が有名である。黃酒は地域的には長江以南が多いようである。しかし、その味については実に大ざっぱである。そこに行くと日本料理では「酒の肴」として魚をナマとか、塩焼きとか、煮て食べるとなると、味は淡白ですから肴の相棒をつとめる酒となるとどうしてもソフトな日本酒となる。それも甘口、辛口といった分け方のほかに、デリケートな味の違いのある地酒が色々とあるようである。酒の味わい 日本語社區(qū) www.nihonngo.net 日語畢業(yè)論文免費下載網站
方はフランス料理に対するワインの関係と大変似ているのではないであろう。
3.2 宴會で飲酒文化の相違
出來ないと思われる。
日本人の場合は、どうもこれと正反対のようである。飲んでも羽目を外さない人は「腹を割って話合ってくれない」とか「つき合いが悪い」「薄気味悪い」などという理由で評価が下がるようである。そして醜態(tài)をさらした人間の方が何となく信頼出來ると評価されるようである。
第三のタブーは「宴會中國人は料理についてはグルメだとしても酒の味に関する限り日本人やフランス人の足元にも遠く及ばないのではないであろうか。味については今まで述べたとおりであるが、この酒の飲む禮儀が中國と日本では違う様である。中國の宴會には大きく言って三のタブーがある。第一のタブーは「マイペースで飲んではいけない」ということである。手酌などはご法度である。飲む場合には必ず誰かと乾杯をしなければならない。目と目を見交わせながら飲むのが中國流の宴會の基本である。日本人の乾杯は宴會の始まるときだけで、あとは皆自分勝手に飲むようである。ところが中國人は必ず誰かを誘って一緒に飲む。例えば、十二人でテーブルを囲んだ場合、その日のホストが杯をあげて「さあ、皆さん、今日は本當によくいらっしゃいました。乾杯」とやる。「乾杯」とは日本人のように杯をあげて適量飲むことではなく、文字通り杯を乾かしてしまう事を言う。だから一滴も殘らないように全部乾かしてしまわなければならない。最も理想的なのは全員と乾杯するという方法である。自分の右隣の人から一人ずつ乾杯して全員と酌み交すことである。當然のことながら、全員が「人數分マイナス1」の回數だけ乾杯 日本語社區(qū) www.nihonngo.net 日語畢業(yè)論文免費下載網站
することになる。なるべく全員が同量の酒を飲むと言うのが中國流の宴會の重要な作法である。しかし、こうやって酒を酌み交わしていても、絶対にやってはいけないことがある。それが第二のタブー「絶対に酔っ払ってはいけません」である。
中國人の宴會では、とにかくありとあらゆる口実を使って酒を飲まされる。しかし、どれだけ酒を飲まされても酔った様子を表に出してはならない。宴會が終わるまでシャンとしてはならない。すなわち、たとえ酒の場であっても絶対に緊張をくずさず、最後まで崩れない人こそが、中國の社會では尊敬されるのである。だから、うっかり気を緩めて泥酔でもしようものなら二度と宴會に呼ばれないようなる。日本人からすれば信じられないことかもしれないが、宴會の場に於いて酔うような人間は信頼でまじめな話をしてはならない」ということである。特に政治向きの話などはもってのほかである。同じようなことは歐米のパーティーでも言われるようであるが、中國の場合とかなりニュアンスが違う。歐米の場合は思想信條が違う人がいると議論になってしまい、白けるから政治の話や宗教の話はしない方が良いという意味のようである。だが中國の場合、もし政治批判の話が飛び出した場合、それを聞かれた方は窮地に陥ってしまう。中國人は言質を取られるのを極端に怖れる。他人から攻撃されたとき、言質を取られていると逃げ道がなくなるからである。だから中國人はなるべく面倒なことになりそうな話は避けたがる。ところが宴會の場で、酔った勢いで政治批判の発言をした人間は勿論弱みを握られるわけであるが、それを黙って聞いていたと言うのも同罪と見なされるのが中國社會の常識なのである。黙っているのは賛成の証拠だろうと言われるからである。かと言って反論を仕掛けるのもおろかしいことで反論をすればその発音によってまた言質を取られることになる。だから宴會の席に置いては絶対に政治の話をしてはいけないのである。日本語社區(qū) www.nihonngo.net 日語畢業(yè)論文免費下載網站
小聲で隣りの人と話をするのは何にか企みごとをしているのではないかと疑われるし、無禮なことだと思われる。馬鹿話を大きな聲でしなければならない。
日本人からすればこんな宴會のどこが楽しいのかと思うであろう。中國人だって楽しくて飲んでいるのではない。宴會とは娯楽ではなく自分がいかにしっかりした立派な人間であるかを証明するための、ある意味に於いては「戦の場」なのである。だから絶対に酔ってはならない、我慢競爭に勝ち続けることが、中國社會では尊敬される條件なのである。つまり中國人にとっての宴會とは、もう一つのビジネスなのである。來る日も來る日もパーティーに出つづけ、そこで酔いを見せることなく帰ることによって、他人の信頼を勝ち得ていく。これが中國社會の付き合い方なのである。何度も同じ人に宴會で會いその人物が酔わずにしかもいつもたわいのない話をしている姿を見て「なるはど、この人は一緒に仕事をしても安心だ」と判斷するのである。だから中國人の社會において宴會に呼ばれなくなるというのは社會的な死を意味することである。あいつは羽目を外す、だらしのない奴だという烙印が押されると言うことなのである。まとめてみると、中國人の酒文化は日本人のように日本料理を楽しむ或いは引き立てるために飲むものではなく、宴會を通じて自分を信頼させるために飲むものである。中國料理を楽しむ或いは生かすためのものではないという事なのである。日本語社區(qū) www.nihonngo.net 日語畢業(yè)論文免費下載網站
4.風 俗
4.1生活習慣
中國人と日本人は顔つきもあまり変わらないし、漢字を共有してもいます。日本の文化は中國から多くのものを得てきています。それだけにお互いに中身も簡単にわかるように思いますが、そうはいかない。とくに表にあらわれない中身や意識や考え方など、日本と中國の間にはかなりの違いがあるようです。風俗習慣でも形は同じだが、中身は違うというものが多い。例えば、十二支は中國から渡って來たもので、動物に結びつけるのも十二支と同じです。だが、違うのが一つあります。豬年は日本ではイノシシ年だが、同じ「豬」でも中國の「豬」は「ブタ」、つまり「ブタ」年という意味です。
日本で女性に「あなたはブタ年ですね」などと言ったら怒られるが、逆にイノシシは中國では「野豬」の意味です。「あなたは野豬年ですね」と言ったら失禮と思われるでしょう。中國人は日本人もお正月には餃子を食べるのだろうと思っています。また日本人の「おじぎ」をする習慣も珍しい。
言うまでもありませんがマナーは形だけでなく心の問題です。それだけに目に見えない微妙なものがあります。日本ではレストランなどで勘定書をテーブ 日本語社區(qū) www.nihonngo.net 日語畢業(yè)論文免費下載網站
ルの上に必ず裏返して置く、これは「さり気なく請求することであり、またお金を払う人以外に金額がわからないように配慮する」という事だそうですが、どうしてわかってはいけないのでしょうか。中國では親しい人と飲食したときなど、おごられた方が「いくらでした」と聞くのはいっこうにさしつかえない。そして「安かったですね」という。それはお金の使い方が上手であると言うほめ言葉なのです。「高かったですね」では値段に比べて、まずかったという事になってしまいます。
日本人の「ワリカン」の習慣が中國にはありません。私は日本に來て最初に年上の同僚から「ご飯を食べに行きませんか」と開かれたので、當然その人が御馳走してくれるのだと思い喜んでついていきました、しかし、食事が終わったら「あなたはいくらですよ」と言われてビックリしました。自分の分は自分で払うのだそうです。そんなことなら一人で自分の食べたいものを食べるんだったと腹が立ちました。中國には「ワリカン」と言う習慣はありません。目上、年長者、上司が勘定を持ち又同じ仲間であってもその日誘った人が払うというのが普通です。
「すみません」に対する中國語は「対不起」(トイフチ)と言いますが、これがどうも分かりにくいのです。日本ではすぐ「すみません」と言います。道を聞くときに「すみません」。これはまあ相手の足を止めさせて申し訳ないという気持ちの表れとしてまあよしとしますか。レストランでの「すみませんお水を下さい」もお手數をかけるのであるからわからないでもない。しかし「すみません勘定 日本語社區(qū) www.nihonngo.net 日語畢業(yè)論文免費下載網站
して下さい」は変です。御馳走して貰うならすみませんでしょうが、代金を払うのになぜ謝る必要があるのでしょうか。
などというのは野暮な話のようですね。今の日本語の「すみません」は陳謝語と言うより呼びかけ謙譲語と言ったほうがいいようです。ところが自動車接觸事故を起こした場合などは「すみません」と言わないほうがいいと教えて貰いました。謙譲語のつもりで言ってもこちらの非を認めたことになり、示談の時に條件が不利になるのだそうです。味気ない話ですが、これが社會の現実でしょう。
さらに「すみません」には政治上の大きな問題があるとして戦爭関係のことで時々新聞紙上をにぎわしているようです、犠牲を與えた相手に対して明確な謝辭の「すみません」ではなく「遺憾であった」等です。
このように日本人の「すみません」には「謝罪」と「呼びかけ」の二つの意味があるようです。一方、中國の「対不起」ですが、「対不起」には呼びかけ語としての役割はありません。中國のサービスについては問題がありますが、サービス部門であまり「対不起」が聞かれないのは、それを口にすると責任を追及される事を恐れるからだという説もあります。また文化大革命の後遺癥も尐しはあるでしょうが、実際は社會主義的市場経済がまだまだ未成熟なのではないでしょうか。しかし、実際に悪いと思ったときは素直に「対不起」と言います。日本語社區(qū) www.nihonngo.net 日語畢業(yè)論文免費下載網站
贈り物などのとき、日本では奇數をよしとするようですが、中國では全て偶數を喜びます。これは対になっていることを好む習慣とも関連があるのかもしれません。北京の故宮博物院は建物が整然とした左右対象に配置されています。対になっていないと安定感が得られないと中國人は考えます。偶數好みは、その延長線にあると思われます。酒の贈り物も一本ではなく二本であることが望ましいのです。結婚祝いのジャーなどを一つしか贈らなかったら常識を疑われるか、わざと嫌がらせをしたとしか思われません。二個が常識なのです。招待されてつぎに會ったとき、日本人は「先日はどうも御馳走さまでした」と言います。これが日本の常識のようです。しかし、中國人はあまりこれをやりません。招待を受けたときに感謝の言葉はすでに述べており、日を変えてそれをまた繰り返すのは、「また御馳走をして下さい」と言う謎をかけたことになるからです。手土産の習慣は中國にもあります。日本人は「手ぶらでは悪いから」と何か持って行くことが多いようですが、中國人の場合はそんな曖昧なプレゼントはしません。感謝とか依願とか目的が明確な場合に手土産を持って行きます。
4.2義理人情
中國人はお金に敏感な國民だとよく言われます。まず第一に、節(jié)約をし無駄なお金は絶対に使わない。長い歴史のなかでお金しか頼りにならないことが身に染みて判っているからです。ですから、貯金率は非常に高い、貯金とは毎月の収入の中から使い殘したお金を殘しておくといったノンキなことではありません。使いたいお金を我慢して優(yōu)先的に殘しておくことです。またお金の使い方についても大変厳しく節(jié)約できそうなお金は一切使わないし、使わなければならない場合でも安くすませる方法はないかと智恵をしぼります。ですから、買い物に行っても必ず値切ります。中國人は人前でも平気でお金の話しをします。それが日本人と一番違うところでしょう。日本語社區(qū) www.nihonngo.net 日語畢業(yè)論文免費下載網站
この違いはお金に対する中國人と日本人の哲學の違いから生じたものではないでしょうか。お金が必要なことは子供でも知っています。だからお金の話しをすることは恥ずかしいことでも何でもなく、お金がないからといって人に隠すことはないと中國人は思っています。しかし、どうも日本人はお金を「必要悪」の一つとしてとらえており、お金のことを口にすることも、ましてお金がないことを口にするのは恥ずかしいことだと思い込んでいるようです。
昔から日本の支配階級であった「サムライ」たちは一般的に経済知識に乏しく、いつも貧乏していたようです。それでも人の上に立つ以上物乞いしたり、お金が欲しいと口に出しては言えないそういった気風が、日本人全體の気風となって上から下までお金のことは口にしないようになったのではないでしょうか。ではなぜこれほど経済観念の発達した中國人が義理人情を大切にするのでしょうか。それは中國人と比べて一番違うところは中國人の行動原理が利己主義(家族を含めた)ものを中心としているに対して、日本人はグループの利益もしくは公益を優(yōu)先させているためではないでしょうか。とくに戦後の日本で法人優(yōu)遇の稅制が導入され個人で店を経営したり個人で財産を所有しているよりも會社で経営した方が有利ということになれば小さな商店も會社に変わり、會社が儲けたお金も資産として大半が會社に蓄えられるようなシステムが日本人は社會を一つのユニットとしてチームワークをとり、そしてそれを強くさせる事に成功したのでしょう。そして會社という組織が普通化すると日本人は社會をトリデとして社會生活を営むようになり、お金の流れも交際費の支払も文化活動のスポンサーも全部會社中心に変わってしまい、サラリーマンは會社に忠誠を誓い公益もしくは団體の利益を優(yōu)先させなければ生きて行くことができなくなったのではないでしょうか。日本語社區(qū) www.nihonngo.net 日語畢業(yè)論文免費下載網站
これに対して中國人は結局あてにできるのは家族の延長線上にある人間関係が一番であると考えます。ただ社會を乗り切ることはできません。だから自分らを守るためには各方面にネットワークを築いておく必要があります。
子供たちの結婚を通じて姻戚関係をつくるのもその一つだし、官界で派閥に加盟するのもその一つです。「袖すり合うも他生の縁」と言われますが、中國人が一番大切にするのはそうした「人縁」です。友達に紹介されて知り合いになったばかりの人でも中國人は大切にします。友人の紹介狀を持って訪ねてきた。人に初対面でも下にもおかぬ扱いをした上に御馳走までしてくれると言う例も尐なくありません。これは紹介狀を持參した人を大事に扱うのは紹介狀を書いた人に対する禮儀であって、紹介狀を持參した人を最初から尊重している訳ではありません。
中國人は人間関係を最も重要視します。ですから、自分が親しくしている人からの紹介であれば真っ先に考えることはその友人の顔を立てることです。そうした丁寧な扱いを受けた人が帰って「本當に親切していただきました、とても助かりました」とお禮を言ってくれればその友人もこちらに対して色々と面倒を見てくれるようになり、その絆がますます大きくなる、そしてそうやって新しくできた友人も勿論大切にします、そうゆう新しい人間関係をつくることを非常に大切に思っています。
この厳しい社會にあって一番頼りになるのは血のつながりのある家族だし次が味方になってくれる友人です。本當の友人なんてそんなに沢山いるものではありませんから、縁あって友人になってくれた人を中國人はことのほか大切にします。こういう面の中國人の禮儀正しさと利害をこえた親切さは、グループ主義の日本人には一寸とわからないところでしょう。日本語社區(qū) www.nihonngo.net 日語畢業(yè)論文免費下載網站
終わりに
今まで文化について中日の差を見て來た。そして同じような文化でありながらその內容はかなり違うのだと言う事も判斷できた。日本と中國は末長く仲良く付き合っていかなければならない隣り同士である。そして仲良く付き合って行くためには二つの側面があると思う。一つは共通點を見出すことである。それによって親近感が生まれる。もう一つは相違點を知る事だと思う。それによって理解が生まれ、認め合う前提となる。共通點は見出しやすいのですが、違いを知って理解をすると言うことはなかなか難しいことだと思う。この相互理解を深めるためには、まず今まで述べたように尐なからぬ誤解があることに気づく必要があるのではないであろうか。目や肌の色のちがっている者同士だったら、はじめから違うという認識があるからかえっていいのではないであろうか。ところが同じような顔で、同じ漢字文化圏でお互いに、分かっていたようなつもりになっているところに問題があるのではないであろうか。日本語社區(qū) www.nihonngo.net 日語畢業(yè)論文免費下載網站 日本語社區(qū) www.nihonngo.net 日語畢業(yè)論文免費下載網站
參考文獻
1.譚玲著.『飲食文化対比』[M].成都:四川大學出版社, 2001.5-20 2.胡智鋒.『日中飲食発展史』[J].北京.北京廣播學院出版社,1999,4:1-10 3.張惠臨著.『日本と中國の食文化』社,2006.36-39
山西: [M].山西人民美術出版日本語社區(qū) www.nihonngo.net 日語畢業(yè)論文免費下載網站
感謝の言葉
この度、卒論執(zhí)筆に當たって、先生は論文の添削指導までなさってくださいました。先生が助けて下さらなければ、私は完成することができないだろうと存じます。ここで、先生のご苦労に対して、心から感謝の気持ちを表したいと思います。
いつの間にか、大學の時間がなくなりました。また、今年六月末に、卒業(yè)することになります。大學に入ってから、先生のおかげで、私の日本語の能力はだんだん上手になりました。ここに謝意を表します。この論文の作成に當たり、始終不変な禮儀のご指導,ご鞭撻を賜った指導先生、大學の日本語科の先生に対して衷心より感謝の意を表します。この論文の遂行に際して、いろいろな助言と激勵及びご配慮頂いた先生に厚くお禮を申し上げます。
一言で言えば、ここに先生への感謝の意を表します。
第五篇:雑種文化についての感想文
雑種文化についての感想文
———日本における外來文化の受容
0904403021 朱銀晗
日本文化は大量に外來文化を受容したもとで、形成された雑種文化である。受容、選択、融合、一つ欠けてはいけない。日本は外來文化を受容する面で、成功の例だと思う。今の世界で、お互いに交流したり、學んだりすることを通して、自國の文化が発展できる。それに文化の多様性の確保によって、価値観などが統(tǒng)一して、世界平和を実現することが可能になると思う。ここでは外來文化を受容する仕方について考察しようと思う。
一、大化改新と隋唐文化の吸収
法律の面では、政府は唐律令を模倣し、「近江令」や「養(yǎng)老律令 」などの律令を次々と頒布した。官制と兵制の面では、中央集権の制度により改定し、地方の行政組織も唐制を真似て、國、郡と編成した。教育の面では、教育制度と教育內容も唐制を真似て、中國儒家の経典を教材にしたが、科挙制を取り入れなかった。日本は、身分制の世襲制で官僚を任命した。文學の面では、唐文學が日本に移植され大きな発展を成し遂げ、唐詩の影響が一番大きかった。唐詩は日本の和歌の創(chuàng)作にも大きな影響を與えた。書道の面では、漢字を使った毛筆による造形蕓術として唐代に発達した書道蕓術は、日本に伝わり、大きな影響を與えた。王義之の作品が、日本書道界ブームを起こした。絵畫の面では、唐の絵畫の影響が大きい。中國の人物畫、山水畫が日本に伝わり、日本の絵畫が中國から伝わった様式、技法、題材を取り入れた。醫(yī)學の面では、唐時代の醫(yī)薬の薬典などが伝わり、日本古代醫(yī)學の発展を促進した。鑑真のような醫(yī)術にも詳しい中國人の渡日もあったが、醫(yī)學の勉強のため中國への留學生も多かった。唐代の體育娯楽も日本に伝わり、その多くは現在の日本の生活とも深い関係を保ってきた。
二、明治維新と西洋文化の吸収
西洋教育制度の移植の面では、明治政府は、改革の重點を教育に置き、教育上の平等主義を主張し、以後大學から小學校までに至る制度を整えた。日本は一方で西洋の近代教育の學制と科學的な內容を吸収した。もう一方では、封建主義教育の精神面の拘束を強調した。近代科學の創(chuàng)立の面では、日本は西洋の近代科學を取り入れ、明治時代になったから、外國の専門家の招聘、留學生の派遣などの方法で大規(guī)模に西洋の科學技術を取り入れた。近代産業(yè)と経済制度の移植の面では、明治政府は「富國強兵」の目的を達成するために、「殖産興業(yè)」という手段で西洋の産業(yè)と経済制度を移植した。司法制度の改革の面では、西洋の法律の採用に関しては、長い期間がついやされた。刑法、民法がフランスの法典を基礎にして制定されたが、商法はドイツの法典を基礎に制定された。
三、敗戦とアメリカ文化の吸収
アメリカ文化の影響の面では、第二次世界大戦敗戦後、アメリカの「社會心理學」「文化人類學」などの學問が、日本で流行した。アメリカとアメリカ式の英雄人物が日本の教材に登場し、日本の青年に大きな影響を與えた。アメリカ式の生活方式が、日本人に大きなショックを與えた。アメリカ生活方式の魅力の面では、服から見ると、戦前日本の女性は和服が多かったが、戦後からは洋服を著用するようになり、現在では和服は伝統(tǒng)的な服裝とした、特別の日に著るものになった。食については、戦前、朝食はご飯に味噌という伝統(tǒng)的なものであったが、戦後はパンとチーズやコーヒーやミルクといった洋式のスタイルも普及した。
四、他の文化の吸収
朝鮮文化の吸収の面では、日本の神宮、神社の原形が新羅の祖先を祭る儀式を起源していた。朝鮮半島からの移民の多くは、戦亂を避けるため日本に渡來したが、日本は朝鮮半島を通して中國文化を吸収した。インド文化の吸収の面では、インドの神々は日本人の生活の中に影響を與えた。インドの神Yamaが、日本の「閻魔」になった。インドの佛教思想が、日本の政治に大きな影響を與えた。インドの佛教は日本美術に大きな影響を與えた。まだ、日本五十音図の発明は、インド文字の影響も受け、日本語の中のインド語も少なくない。南蠻文化の吸収の面では、南蠻文化は、日本にキリスト教を伝えただけではなく、宣教師らにより當時の歐州の思想、論理、教育、科學技術、文學、音楽などが日本に伝わり、大きな影響を與えた。
五、外來文化の吸収の特徴
まずは、選択的に吸収だ。日本人は外來文化を取り入れる時、そのままの形で受け入れることはしなかった。長い歴史の中で、徐々に日本人が 形で変化させ取り入れたのである。その中で、日本人の強い実務精神がある。この実務精神に勵んで、積極的に外來の優(yōu)秀な文化を吸収するだけではなくて、彼らが外來文化の中で自分に合わない內容を改造、鑑別することを行った。次は、融合的に吸収 文字の面で、日本は中國から漢字を取り入れた。しかしその漢字を全て使っているわけではなく、漢文のようにそのまま使ってもいない。平仮名を作り、一部を取り出しカタカナを作り出して、日本人が使いやすいように変化させた。このように日本は外來文化を獨自の形にして取り込む能力に優(yōu)秀な民族と言える。