第一篇:幼兒園“雙語教育”中存在的問題及其對策
幼兒園“雙語教育”中存在的問題及其對策
長沙市政府機關第二幼兒園
文志琴
[摘要]隨著全球一體化步伐的加快,英語已成為我們學習、工作和生活必備的交流工具,成為現代人自我發展的基本條件。幼教機構也紛紛將英語教育作為幼兒園課程中的一個重要的組成部分,掀起了學習英語的熱潮。本文針對當前的幼兒園英語教育中存在的一些問題進行客觀分析,并對此提出了一些自己的看法和解決問題的相關措施。[關鍵詞] 雙語教育
近年來雙語教育地被廣泛引入幼兒園,成了許多幼兒園課程體系中的一個非常重要的組成部分,在珠三角等地出現了“不開英語不辦園”的特殊教育現象。語言交往是幼兒適應生活,適應未來發展的一種基本能力,而幼兒期又是語言發展的敏感和關鍵期。這個年齡階段的幼兒腦具有相當大的潛力,語言中樞正處于發展變化階段,他們對語言有很強的模仿能力和領悟能力,聽覺敏銳,心理障礙小,求新求異,思維活躍,較易培養正確的語音語調,而且學習上天真好奇無心理負擔,喜歡玩語言游戲,學習的過程更簡單,更直接。所以,人在幼兒期已經具備了學習母語的同時學習第二種語言的能力。
在許多幼兒園的雙語教育的嘗試中,教師同時或交叉運用英語和漢語組織各種活動,從而使幼兒掌握兩種語言。他們把語言(雙語)教育納入到幼兒的一日活動中,通過豐富多彩的教育活動,為幼兒提供良好的第二語言學習環境,在發展幼兒母語的基礎上,使幼兒對第二語言產生濃厚的興趣,培養幼兒初步感受,理解和運用第二語言的能力以促進其全面發展。幼兒園雙語教育從根本上講,是幼兒在發展和運用母語的基礎上,對幼兒進行第二語言的啟蒙教育,它不同于有些國家或地區在兩種以上官方語言的情況下,進行的兩種語言分開并重的教育活動。幼兒園雙語教育的實質是語言教育,它的實施是全領域教育,它的目標是全人教育。在我國漢民族地區的幼兒園雙語教育中,第一語言是漢語,而第二語言就是指英語。所以我國漢民族地 1 區的幼兒園雙語教育就是指從滿足社會對人才的素質要求出發,對幼兒進行的漢語和英語兩種語言的訓練,旨在培養幼兒聽說雙語的興趣,促進幼兒認知、記憶、想象等認知能力的協調發展。
幼兒園雙語教育有其產生和發展的可行性和必要性。幼兒園雙語教育是時代和社會對學前教育提出的新的要求,同時它也符合幼兒身心特點,遵循了學習規律和教育規律的,它的產生和發展是有著深厚的理論基礎的。很多生理學,心理學,語言學,教育學研究都發現,兒童能夠學會兩種語言,運用自如而不發生混淆,而且操雙語的孩子比操單語的孩子更聰明。幼兒園的雙語教育給幼兒提供了有利的語言學習環境,它的實施不僅不會對兒童的智力和母語產生不良影響,而且還能夠促進智力、母語及其他方面的發展。首先,雙語教育增加了語言的輸入量,給幼兒語言的充分發展提供了機會;其次,雙語教育實施中涉及的多學科知識其內容豐富多彩,為孩子提供了應用第二語言的廣泛領域;第三,幼兒園雙語教育實施中組織的形式多樣,更容易調動幼兒的各種感官,激發他們語言學習的積極性,并為他們提供了語言輸出的多條渠道;最后,雙語教育比起單語教育,不僅能夠促進幼兒智力發展,更能夠促進幼兒非智力因素的發展。從智力開發的角度來看,語言是正常人進行思維的工具。美國人類學家和語言學家Sapir-Whorf曾經指出,不同的語言為人們提供了同一世界的不同角度的圖畫,同時也為人們觀察和認識同一世界提供了不同的角度和方法,因而也就開發了不同的思路和思維方式。眾多幼兒園雙語教育的實例表明,接受雙語教育的幼兒更加自信,性格開朗,樂于并善于表達。正因為有如此多優勢和好處,幼兒園的雙語教育正在蓬勃展開。但由于時間、經驗及其各方面的條件和準備工作不充分,幼兒園雙語教育還存在著許多問題和不足,還需要廣大幼教實踐者努力探索,不斷完善。下面就我所看到、所了解的幼兒園雙語教育,談談我自己的一些拙見。
(一)幼兒園雙語教育中存在的一些問題
我國幼兒園英語教育是在家長對幼兒園的希望和要求、是現代社會對未來人才的需求背景中應運而生,并迅速普及。大家雖然都稱之為“雙語教育”,但其理解是千差萬別的,有時甚至存在明顯的功利性。各個地區的各所幼兒園在雙語教育的課程安排上,在教材選擇上,在雙語教育的師資水平上也存在較大的差異,都有各自的雙語特色。但都普遍存在著以下幾個問題。
1、對雙語教育存在著理解上的偏差和誤區。
什么是“雙語教育”?幼兒園的雙語教育有什么特點?目前老師們在實施時認識還是不 2 統一,各自為政,存在著許多的誤解和偏差,表現在:(1)許多幼兒園把英語當作一門學科來安排;(2)把幼兒園雙語教育簡單的理解為教授英語單詞,學唱英語歌曲、童謠,讓幼兒能說幾個短語,幾個句子;(3)把雙語教育看成是漢語和英語的簡單相加。如此種種都是對“雙語教育”的一種誤解。幼兒雙語教育應實行幼兒自然習得的原則,讓幼兒在一種濃厚的雙語氛圍中,有興趣的、積極主動的去感受理解語言。這種雙語氛圍的營造,除了每周教師在集中活動時有目的地運用雙語組織,還包括在日常生活中教師有意識進行的雙語滲透,鼓勵幼兒開口,能有一定的英語意識和教師交談,同時在其他多種活動中(如音樂、游戲、表演等)的雙語滲透,等等。總之,雙語教育的目的是讓幼兒從小,特別是在他語言發展的關鍵期,就能接觸到不同的語言和文化,激發幼兒學習語言的興趣,提高幼兒對語言,特別是對英語的敏感性,讓幼兒了解英語文化中生活用語,培養幼兒能注意傾聽,大膽開口的好習慣,培養其初步的英語交流能力和運用英語進行簡單思維的能力,能更好的促進幼兒的全面發展。
2、雙語教育活動的相關配套和準備工作還不是很到位,使得雙語教育舉步維艱,效果不佳,有些流于形式。
(1)幼兒雙語教材形式多樣,各有所長,很難把握和取舍。
目前在書店里,存在著各種各樣的雙語教材,并且每一種教材都有著自己的理論基礎和相配套的教學模式,教學方法,每一種都是從不同的角度去設計考慮的,同時在難易程度上也存在差異,因此在施行上也各有其具體的適應性。走進每一所幼兒園,我們都可以看見不同的雙語教材,園與園之間,班與班之間在教材的選擇上都沒有一個屬于大家共同認可的約定。正是這種繁多而欠統一,各具特色而缺乏高度權威性的狀況,使得剛剛起步、尚未成熟的幼兒園雙語教育感到困惑,難以選擇,無所適從。因此導致目前在教材的使用上有較大的隨意性和盲目跟風現象。同時,在教材的使用過程中,也很難做到正確和有效的使用。
(2)教育材料和教具不充分,很難滿足教學需要。
雙語教育作為幼教領域的新事物,其相應的準備和配套工作都還沒有跟上節奏,使得教師在教學過程中拘泥于材料,活動形式較為單一。有時還需要教師臨時做大量的準備工作,做教具,無形中就增加了教師的工作量,由于教具的限制,使得幼兒在活動中很難盡興,沒有真正達到教學效果。同時現在存在于市場的一些教育材料和教具本身就屬于實驗品,這其中也有許多不適合幼兒,或者說教育效果不好的摻在其中,還需要在實踐中檢驗和完善。
3、合格的雙語教育師資嚴重匱乏。
從理論上考慮,對幼兒雙語教育教師有兩個最基本的要求,即幼兒雙語教師應該具備兩個方面的基本能力:一是熟知幼兒心理發展規律和特點,能根據教育目標和幼兒發展狀況制定教育計劃,選擇教育內容,能采用生動活潑的教育方式組織活動,并通過雙語教育活動達到促進幼兒的全面發展;二是有較為扎實的英語基礎,能運用規范的語音進行正確示范,掌握豐富的詞匯、句子,并能隨機靈活運用,能了解一些相關的英語國家的文化背景、習俗、傳統,等等。但是在當今的幼兒雙語教師隊伍中,真正具有這兩方面能力的教師是少之又少,或多或少的存在著一些不足。“英教化”的幼兒教師英語基礎本身比較薄弱,用雙語進行教學的能力更加有限,雖然他們很了解孩子,活動很受幼兒喜歡,但很難體現雙語教育自身的特點,在教學中她們常常只能用漢語代替英語表達,給孩子提供學習和模仿的機會較少,難以創設真正意義上的雙語教育環境,遠遠不能滿足雙語教育的要求。而“幼教化”的英語專職教師或外籍教師,他們雖然英語基礎扎實,語音規范,能成為幼兒語言學習、模仿的對象和榜樣,但他們往往不了解幼兒教育的規律和特點,擅長于進行英語課堂教學,往往背離了幼兒園雙語教育的根本目標。
4、缺乏學習英語的語言環境,不利于幼兒運用英語進行交流。
由于英語在我們的實際生活中使用頻率并不高,大部分家庭中,家長根本不會說英語。即便幼兒在幼兒園中接受了一定的英語教育,一旦他回到家中,當他興致勃勃的想和父母用英語交談時,父母卻不會或勉強說幾句“中國式”的英語,勢必會影響幼兒英語交流的欲望。另一方面,就是在目前的雙語幼兒園里,英語語言交往環境也是十分缺乏的。
此外,很多幼教機構在實行雙語教育的過程中,常常本末倒置,主次不分,出現過分強調英語教育,而忽略母語的現象。這和我們所提倡的雙語教育的宗旨相悖的,對幼兒的成長也是非常不利的。
(二)幼兒園雙語教育的具體實施
幼兒雙語教育對幼兒整個身心全面發展是有著重要的促進作用的。兒童在一定的生活經驗和認知結構的基礎上、在動態的語言環境和內涵豐富的生活內容中才能處于積極的學習和主動的交往狀態,才能創造性地建立語言結構并更好的體驗語言本身的特點。因此我們在實行雙語教育中應從多個方面,包括雙語教育的目標定位,內容選擇,活動組織形式和方法及評價上等 4 全面加以審視與考慮,把幼兒的雙語教育看成是一個整合的系統,把語言教育與認知,情感,態度,能力與技能的發展要求融合和滲透,確定正確的教育目標,選擇適合的教育內容和方法,做好雙語教育師資及相關的配套準備工作等等,這樣才能達到雙語教育的最佳效果和水平,才能真正促進幼兒的全面發展。
1,正確理解雙語教育的內涵,樹立科學的雙語教育觀。
什么是幼兒園雙語教育?我們應該如何正確理解和應用?我想這應是當今幼兒專家和教師普遍關注,一直在思索的問題。也正是眾多的人各有各的理解,使得當今的幼兒園雙語教育紛繁復雜。我國學前教育專家余珍有教授認為:“雙語教育是相對于單語教育提出的,它的一個重要特征是同一教育機構中,學生同時學習兩種語言,并通過兩種語言學習其他知識。判斷一個教育機構是否實施了雙語教育的唯一標準是,該教育機構中教師使用的語言是兩種民族語言”。因此,我們所推崇、提倡的雙語教育并不單純是語言的學科教育,也不是兩種語言的簡單相加。真正的雙語教育更多的是讓幼兒獲得語言能力發展的同時,其思維、認知、個性等各個方面得到全面的發展。雙語教育的內容也并不簡單是幾個單詞、句子,它是要讓幼兒感受兩種語言、兩種文化,在認知、情感、能力等方面都能獲得發展,這也是雙語教育的真正目標與意義所在。
2、遵循幼兒心理發展規律和學習特點,選擇合適的內容方法,活動形式,讓幼兒能夠真正從中獲得知識和得到發展。
只要適當引導,幼兒很容易對外語學習產生興趣,但幼兒自控能力較差,如果遇到挫折或失敗,或是枯燥乏味的教學內容和教學形式,也很容易對學習失去興趣。因此,在雙語教學實踐中,我們可以從以下幾個方面努力。
(1)以兒童生活經驗和幼兒感興趣的材料、活動為基礎制定雙語教育目標。
幼兒雙語教育是以促進幼兒語言發展和其他方面的發展為根本目的,因而必須充分尊重兒童語言發展的規律,在制定目標時,要遵循兒童語言發展的特點,充分考慮幼兒的生理機制和語言最近發展區和可能發展區,制定出幼兒雙語教育的目標。從這些基點出發,幼兒雙語教育的目標應該是:“讓幼兒在生活等一切活動中,在發展母語的同時,第二語言也能獲得發展,能夠促進幼兒語言感受、理解、表達、運用等方面在能力上的發展,同時在語言發展的過程中,情感、認知、思維及個性等方面能得到共同的發展。”
5(2)從兒童認知和生活經驗出發,“廣而淺”地選擇兒童雙語教育的內容,以生動活潑有趣的形式進行幼兒雙語教育。
在語言學習的過程中,幼兒是利用已有的經驗來習得語言的,因此在雙語教育中,注意將幼兒已有的生活經驗與學習內容相聯系,或者說選擇幼兒認知和生活經驗中的一些內容作為雙語教育的出發點,這樣使得語言學習既符合幼兒的年齡特點和認知水平,又與幼兒的能力、需要和興趣相適應,促進幼兒對兩種語言的理解和記憶。
我們在幼兒的一日活動、游戲和其他學習領域中滲透英語。注意讓幼兒“玩玩、學學、說說、練練”中學習和運用雙語。在雙語活動的開始階段,我們采用創設情景、設疑、故事、謎語、圖片、實物以及音樂等多種手段,調動幼兒的學習興趣。在活動的中間階段,我們引導幼兒參與活動,尊重幼兒的個別差異,滿足幼兒的不同發展水平,利用提供材料、提問、師生互動等手段,讓每個孩子在語言學習的過程中體驗到成功的快樂。
3、重視對雙語環境的創設和利用。
以布魯納為代表的“社會交往說”認為:幼兒不是在隔離的環境中學習語言,而是在和成人的語言交往實踐中學習。因此幼兒學習雙語時,語言環境起著關鍵的作用。我們要將幼兒置于一個完全開放的雙語環境中,訓練孩子用雙語交談,用雙語思考。雙語的環境應該是師幼共同創設,它應是教師促進兒童英語語言能力發展和滿足幼兒自身言語交流要求的一個動態環境。這里的環境應包括人環境、物環境、精神環境和活動環境。
(1)創設雙語習得的人環境。嬰幼兒學習的基本方法是模仿。因此,教師的雙語質量,一定
程度上決定著幼兒雙語的發展水平。在這個環境中,教師有三個作用:A、語言示范作用。孩子是通過模仿來學習一切的,教師的口語是幼兒直接學習的榜樣。雙語的范例表現在:堅持按階段要求講雙語,發音正確,詞匯豐富,用詞確切,口語清晰,富于表現力,表達地道,講話的語調使幼兒感到親切,講話的快慢和聲音大小,以幼兒能聽清為準。B談話伙伴作用。人環境是發展幼兒英語口語水平的最重要的因素,教師要隨時隨地主動充當孩子語言交流的“親密伙伴”,每一個人都要做到“主動示范”和“積極交流”。教師要每天“喃喃自語”,每天對孩子的每一個動作和行為給予積極的語言輸入,而且不必要求孩子立即有回應。在日常生活中,教師與幼兒或幼兒之間親密交談是幼兒學習雙語的最佳環境,幼兒不僅可以從教師和同伴那里學習用詞、造句和表達的技能,而且在自己表達有困難時,可以得到及時的幫助。什么樣的教師就 6 會教出什么樣的孩子,教師重任在肩,自己多開口、開好口,孩子就可以學得多、學得快、學得好。C、指導監控作用。在幼兒園,教師有針對性進行個別指導,對沉默寡言的幼兒多鼓勵,多給機會,對講粗話的幼兒多教育,對有語病的幼兒多幫助。(2)營造“會說話”的物環境。
物質環境的創設應是靈活的、可變的、多彩的、新奇的和幻想性的,應與幼兒當前雙語學習的內容聯系起來。充分利用幼兒園的每一個空間,讓每塊墻壁都能“說話”。利用室內外環境營造寬松活潑的語言游戲氛圍,利用兒童感興趣的東西來刺激兒童的大腦,這有助于孩子言語表達能力的發展。如在教室里寫上英語格言,貼上英語漫畫,閱讀英語連環畫,觀看英語動畫片,學唱英語童謠等等。我們還可以給幼兒經常接觸(或感興趣)的物件標上雙語標簽,,同時呈現漢字和英語,便于雙語互譯及無意識記。(3)營造寬松愉快的精神環境。
雙語學習僅有物環境和人環境是不夠的,還必須有寬松、愉快的精神環境,因為緊張的環境不利于教育教學工作,不利于孩子愉快學習,寬松和諧的環境能夠讓孩子大膽表達,樂于學習。所以我們老師之間,老師和幼兒之間,幼兒和幼兒之間應努力營造寬松和諧的人際關系。另外,教師對幼兒英語口語中的錯誤要有容錯的態度。
我們可以把英語作為日常交流的工具和教育活動的載體,可以鼓勵幼兒自由交談,把“不許說話”限制在最小的范圍,創設條件啟發幼兒的交際愿望,使其多聽、多說、多實踐,以豐富他們在不同情景中的交流經驗。在這樣的環境下,我想幼兒的開口意識一定更濃,更有開口的欲望。
(4)創設豐富多彩的活動環境。
語言不是空洞的聲音,它總反映一定的思想或生活內容,思想活躍情感豐富時,才有表達的要求。活動環境的創設,我們有以下兩個措施:
A、創設活動區域:我們通過創設豐富多彩的娃娃家之類的角色游戲區和建構室、雙語閱讀室之類的功能場所,給幼兒提供一些仿真的社會生活環境,培養幼兒的語言交際能力。
B、豐富語言活動:除了每天的教學活動內容、形式變換更新外,還充分利用幼兒園和社區的環境,讓幼兒走出班級,走出幼兒園,讓教育教學融入真實的生活環境。有了豐富多彩、輕松愉快的生活環境,幼兒必然思想活躍、性格開朗,愿意與教師和同伴交往,談論他們所見所 7 聞,從而發展了語言交際能力。
4、重視雙語教育師資的選拔和培訓。
教師的英語口語水平和幼兒教育水平,是直接影響幼兒語言學習和發展的。因此,我們首先在選拔教師時,就應該嚴格挑選。從多個方面全面考慮,選拔出真正高水平、高素質的幼兒英語教師。其次,在選拔后,我們也要有目的、有計劃多為教師提供相應的培訓,包括英語、兒童生理心理知識,教育方式方法等方面,這樣才能提高雙語教師的教學水平。我認為可從以下幾個方面嘗試:(1)讓教師多參加科研培訓和實踐活動;(2)多進行一些教學研討,教師之間在實踐后互相溝通、點評,共同發展,共同進步;(3)對英語教師和幼兒教師分別有針對性的進行培訓,英語教師幼教化,幼兒教師英教化。
5、科學選擇教材,充分準備雙語教育的多種感官材料。
關于幼兒雙語教育的教材選擇,我認為應該對各種教材進行仔細的研究,推敲,從中選出一部分權威性較高,體現先進教育理念,體系完整,可操作性強,適用范圍廣的教材,然后聯系本園實際,理智的選擇適合自己的教材,不要盲目跟風。同時在使用教材的同時,不能照本宣科,這樣就失去了教學實踐的意義,教學實踐是創造性的使用教材的過程,即在實踐中檢驗教材的適用性,在實踐中豐富完善教材,這樣才能體現本園雙語教育的特色。
重視教材相關配套材料的準備,讓幼兒從多個角度,各個方面感受理解第二語言,這樣既可以減輕教師的壓力,包括教學活動和英語兩個方面的壓力;又能夠更好的促進雙語教育,使教學效果更明顯,真正體現出雙語教育的重要作用。幼兒英語教材的相關配套材料,包括各種配套游戲,歌曲,圖片,光盤和錄像帶等等。
總之,幼兒期既是語言學習的敏感期,又是言語發展的關鍵期,我們要把握幼兒學語言的這個最佳期,根據幼兒的心理和生理特點,為他們創造良好的英語學習環境和語用環境,采取多種形式的教學方法和手段,使幼兒在愉快和自信的情緒中,保持積極的學習態度,在大量的語言實踐體驗中形成語感,養成良好的英語學習習慣,促使他們順其自然的學好英語,為今后的進一步學習打好基礎。只要我們幼教工作者根據幼兒的特點和雙語教育規律,因材施教,因勢利導,不斷探索。一定能走出一條具有中國特色的幼兒雙語教育之路。
[參考文獻]
1、唐淑,幼兒園課程研究與實踐[M],南京師范大學出版社,2000年版。
2、黃淵柏,學前英語教學的思考與實踐[J],學前教育研究,2003.10
3、李建君,幼兒語言教育的思考與實踐[J],上海托幼,2003.7-8
4、于冬青,從建構主義的教學觀看幼兒園語言教育[J],早期教育,2003.7
5、高敬,幼兒學習英語面面觀[J],上海托幼,2003.6B
6、張明紅,學前兒童語言教育[M],華東師范大學出版社,2001.4
7、趙寄石,談談幼兒園的“英語熱”[J],幼兒教育,1994
8、盧偉,對學前雙語教育現狀的調查與反思[J],學前教育研究,2003.6
9、趙寄石、馬榮,幼兒英語整合課程的研究[J],幼兒教育,2000.10
10、張軍,創設環境,自然習得----淺談幼兒雙語教育[J],現代教育管理理論與實踐指導全書,2002.8
第二篇:淺談雙語教學中存在的問題和對策
淺談雙語教學中存在的問題和對策
多年來,雖然各級教育部門加強了雙語教學工作,對雙語教學頗為重視并投入了不少人力和財力,但是總體上看雙語教學質量不高,這在一定程度上影響了中學教育質量。新疆少數民族雖然從小學一年級甚至從幼兒園開始受雙語教學,學漢語,學到大學,漢語交際能力為什么差得還是這么遠?此現象,的確令人深思。本文就雙語教育工作中存在的問題和亟待解決的問題歸納起來主要有以下幾個方面;
一、目前在實施“雙語”教學工作中存在的主要問題
1.1師資素質不高,隊伍不穩定
教師在教學中發揮著主導作用,是提高教學質量的重要條件。多年來,新疆的漢語教師隊伍和雙語教師隊伍在數量和水平等方面有了很大的提高,但是與自治區雙語教育事業的實際需求相比,仍存在很大的差距:雙語、漢語教師基本功欠佳。新疆的教育水平不均勻,北疆與南疆教學成效差距偏大。南疆條件艱苦,語言環境偏差。農村學校的漢語教師在“雙語”教學中承擔的任務重,其他學科教師的漢語授課能力不高。而現有的有些雙語教師語音、語調不準;漢語水平也達不到相應的要求,缺少各學科之間的交叉和融合知識能力。
1.2偏重讀、寫能力的提高,輕視聽、說能力的培養。教學觀念的轉變是當前實施雙語教學的關鍵所在。長期以來,我區中小學和幼兒園“雙語”教學重視讀、寫能力的提高,忽視聽、說能力的培養。目前,農牧區中小學和幼兒園普遍存在著重視教師講解詞語或課文的教學方式。沒有發揮學生的主體地位,學生沒有得到聽、說的訓練機會,從而忽略了學生的語言交際能力。“雙語”教學不單純是“我教你學”,而是以漢語交際為主的教學。
1.3地區間,城鎮,縣城間差距很大
一般來說,少數民族居住程度越高,聚居的面積越大,雙向交流的機會越少,雙語的發展越慢,雙語教學的實行越困難。城鄉間的不平衡。和城鎮相比,廣大農牧區漢語教學水平差,發展慢,是新疆少數民族雙語教學的薄弱環節。造成這種局面的原因是顯而易見的。許多農牧區社會生產力水平低下,經濟落后,交通閉塞,商品經濟不發達,許多地方是貧困地區。
1.4學生對學習漢語的態度和認識不到位。
學生對漢語學習的思想認識模糊,學習目的不明確。相當一部分人沒有站在歷史的高度、沒有從民族的發展角度去真正認識漢語教學的必要性和緊迫性,尤其是初中生,以片面的民族感情為出發點對待漢語學習,學習態度不端正。
二、解決問題的對策
2.1大力提高漢語教師的整體素質,拓寬基層教師的補充渠道,優化“雙語教師”隊伍。培養人才是搞好雙語教學的關鍵性措施。從現實情況來看,自治區中小學大部分雙語教師水平不高,基本功不過關,因此教師培養工作迫在眉睫。合格的雙語教師是實施雙語教育的關鍵,他們應該具備語言、理論和教學技能技巧三種素質。在新的歷史條件下,盡快建立一支思想業務素質高、結構優化合理的教師隊伍是雙語教學改革的有力保證。擴大優秀骨干教師群體,增強教師職業道德意識,建立一支優秀雙語教師隊伍。要切實加強中小學教師編制核定和管理工作,拓寬教師招聘渠道,進修培訓、調整崗位、吸引具備“雙語”教學能力的大中專畢業生從事“雙語”教學,緩解“雙語”教師匱乏的矛盾。同時要做好在職教師的培訓工作,積極開展校本培訓、集中培訓、自主學習、理論與實踐相結合等方式提高雙語教師的專業知識能力和課堂教學技能,使他們必須具備漢語授課能力。學校還要為雙語教學工作的穩步推進和實施制定計劃,嚴格檢查。
2.2從新疆各地實際出發,實施差別化雙語教學模式。以增進少數民族學生漢語和母語兩種語言能力為目標的雙語教學模式,是總體性的目標模式。由于新疆各地民族分布、地域性歷史文化和教育水平的差異,各地在實施這一總體模式的過程,還必須立足當地實際,堅持“因地制宜”、“分類指導”、“分區規劃”等原則,實施差別化的教學模式。只有真正落實好這些原則,一個寓多樣于統一的雙語教學政策才能落地生根,得到新疆廣大少數民族群眾的衷心擁護。
2.3積極推進教學方法的改革,提高雙語教育的質量。教學方法是對教育效果的好壞起著決定性的作用。當前,摸索出一套實用、有效地教學方法,是提高“雙語”教學質量的先決條件。教師首先要對新課程標準和教學目的充分的理解,對教材內容進行深入細致的分析后,制定出課堂教學計劃,涉及具體的課堂教學形式和步驟。在新課程實踐過程中,教師課堂教學手段必須不斷更新,用靈活多樣的教學方法,注重自身角色的轉變,充分發揮學生的主體作用,組織學生廣泛開展語言實踐活動,加強對學生學習漢語的興趣和合作學習意識的培養,讓他們積極參與、樂于探究,主動地進行創造性的學習。教師不僅要注重教學方式的轉變,而且要注重學生學習方法的指導,努力培養學生自主性學習的能力,為學生未來自我學習和發展奠定基礎。
2.4要建立健全和完善的“雙語”教學評價體系和督導工作機制。建立完善的評價體系是實施“雙語”教學工作的保證。要盡快形成良好的“雙語”教學課程評價機制和導向機制。課程評價要遵循《中小學“雙語”教學課程設置方案》和《少數民族學前“雙語”教育指導綱要》。實現“評價主體多元化、內容全面、方式多樣”的評價體系,重視文化、語言、知識等方面的培養,要關注學生的個體進步和多方面的發展,注重培養和激發學生學習的積極性和信心。建立少數民族雙語教學督導制度是確保新疆少數民族雙語教學科學發展的重點工作之一。黨政領導的重視、健全的工作機構和管理體系是推進“雙語”教學工作的重要保證。
總之,推進“雙語”教學是一項功在當代、利在千秋的偉大工程。我區“雙語”教學工作面臨全新的挑戰,需要我們社會各界關注和完善解決其發展中存在的問題,為實現新疆的跨越式發展和長治久安培養合格的“雙語”人才。
第三篇:雙語教學中存在的問題及其對策
雙語教學中存在的問題及其對策
摘 要:雙語教學在許多學校紛紛開展,但由此也引發了許多問題值得我們去思考。本文分析了雙語教學中存在的問題并提出對策。
關鍵詞:雙語教學;師資;教材; 對策
目前雙語教學在許多學校廣泛開展,雙語教學促進了學生外語水平的提高,提高了學生用外語進行專業方面的交流,為將來參與國際學術交流打下了良好的基礎。但當前各校開展雙語教學中也出現一些問題值得我們去思考,探索解決問題的對策。
1.雙語教學中存在的問題(1)師資問題
在中國,雙語教學,顧名思義,是指以外語(主要是英語)和母語(漢語)為媒介語的教學活動,其目的是通過學習學科知識來達到掌握第二種語言。雙語教學成敗的關鍵在于師資。而承擔雙語教學任務的是各門學科教師,而不是外語專業教師。合格的雙語教師不但要有扎實的學科知識和教學技能,而且要有較高的外語水平(特別是說外語的口語能力)。但嚴峻的現實是,除少數出國留學人員外,大多數雙語教師的外語水平(尤其是口語表達能力)都不是很高。有些教師根本就不具備雙語教學能力。他們要么發音不夠準確,要么語句不夠連貫。他們之所以愿意從事雙語教學,原因是多種多樣的,但主要原因有的是因為雙語教學在計算工作量時系數比較高,而且在某些學校還有出國深造的優越條件。也有些學校是為了達到教育部的教學評價標準,在師資比較缺乏的情況下也強行開設雙語教學課程。
(2)教學形式有悖于雙語教學規律
當前各校的雙語教學主要形式有:1.使用中文教材,用外語授課;2.使用外語教材,用中文授課;3.使用外語教材,用外語授課;4.使用外語教材,用雙語授課。這四種形式中,只有使用外語教材,用雙語授課才是真正意義上的雙語教學,因而才能收到雙語教學效果。使用外語教材,用外語授課的方式忽視了學生的接受能力。由于我國傳統的外語教學方式偏重于學生的書面表達能力,而不夠注重學生的聽說能力的培養,結果學生的聽說能力不是很好。所以全外語授課,學生會有一定的語言障礙。再則,各門學科的難易度也是不一樣的。有的學生在某些學科方面(如高等數學、力學原理)連中文上課都不一定全懂,給他們全外語講課無疑是行不通的。所以置學生的接受能力而不顧,一味強調用外語講課是不足取的。同樣,使用中文教材,用外語授課,也是有悖雙語教學規律的。主要是因為用外語講課的內容與中文教材的內容未必完全吻合,而把中文教材的內容翻譯成外語,其語言的地道性和術語的準確性也難以保障。而且由于缺乏外文資料,學生做外語作業也會有一定的困難。使用外語教材,中文授課,實際上是以雙語教學之名,行單語教學之實。在這種教學模式下,學生的聽說能力是得不到提高的,外語教材也成為了一種擺設。
(3)教材問題
對于教材的選擇主要有四種途徑:引進原版教材;學校自編教材;國內出版教材和翻譯教材。但這四種途徑各有利弊,學校可視具體情況來選擇,再采取相應手段彌補不足。
原版教材是用地道的語言編寫的,而且做工考究、內容生動有趣,深受學生的喜愛,加之引進也比較方便快捷,因此在實施雙語教學的過程中一直處于優勢地位。但是在選擇時候應該注意,原版教材的編寫應該與我國高等教育的專業目標要求相一致,因為不同國家,教育體制和目標也有所不同,應當根據教學大綱的要求,適當進行取舍;對于語言難易程度超過我國學生的實際英語水平的,應當組織專家對相關內容進行一定的加工和處理,或者編寫配套的參考書,幫助學生解決相應的問題。學校自編教材是指學校組織專家和教師通過搜集資料、整合多種教材的方式自行編寫的。相信大部分學校都有過類似的“活頁教材”。這類教材的特點是集中了多本教材的優勢,語言的編寫上符合本校師生的外語水平,因此實用性非常強。但是對于編寫者來說,工作量大,負擔重,而且教師的編寫熱情不高。由于有些學校對雙語教材的需求己經從剛開始與國際聯系緊密的生物、信息、金融、法律等專業逐步擴充到專業教育的眾多學科,因此國內各家出版社都在集聚力量編寫雙語教材搶占商機,未來高校雙語教材的種類和數量都會激增,在內容上也更趨本土化。這些出版社邀請了中外專家聯合編寫,保證了教材在語言上地道純正,在體系和結構上符合我國的習慣,而且價格比較公道,受到師生的喜愛。
翻譯教材是指把我們國內出版的教材翻譯成外語教材。是在學校現有教材的基礎上,根據師生的需要,組織人員翻譯而成的教材。這種教材的優勢主要體現在開展雙語教學時,既能避免學科損傷,又能滿足教學的要求。缺點是與原版教材相比,語言編寫不地道,學生失去了接觸原汁原味語言的機會,學生興趣不大。
對于以上四種雙語教材,我們不能絕對地褒此貶彼,因為它們都有各自的優勢,也不可避免地有自己的不足,我們應當充分利用國外先進的雙語教材,同時創造條件組織和編寫符合我國國情和高校學情的雙語教材,兼收并蓄,為學子們提供他們可讀,能讀,信息量充足的雙語教材。
(4)學生方面的問題
什么樣的專業和什么樣的學生適應雙語教學,到目前還沒有定性的研究。從理論上講,雙語教學對象應該是外語基礎好的學生,而且雙語專業課程有普適性,不是我國獨有的。但現在的情況是,主要老師愿用雙語教學,無論是什么課程,也不管學生的外語水平如何,強制進行雙語教學。結果學生叫苦連天,上雙語教學課尤如聽天書,課程內容不理解,外語水平又沒有得到提高。實際上雙語教學荒廢了該雙語課程。
2.雙語教學的思考和對策 雙語教學勢在必行,實行雙語教學的目的,是培養懂外語的復合型人才。毫無疑問,雙語教學的初衷是好的。但雙語教學中存在的問題也是不容忽視。我們認為,雙語教學應該寧缺勿爛,在不具備雙語教學條件的學校,最好不要進行雙語教學。強行推行雙語教學,不僅收不到應有的雙語教學效果,而且還會遺害學生,使學生學不到專業知識。教育部評價學校的教學質量時,雙語教學只能作為參考依據,而不要作為硬性指標。這樣,是否開設雙語教學學校有主動權。針對雙語教學中存在的問題,可以從以下幾方面著手解決:
(1)強化師資培訓,優化師資力量
就雙語教學而言,雙語教師的外語水平和學科水平一樣重要。因此,在選拔雙語教師時,首先要考慮他們的外語水平,尤其是口語表達能力。當然具有留學背景的專業教師是最佳人選,其次是高學歷的專業教師。他們大都通過了外語等級考試,一般都具備閱讀原文參考書和專業文獻的能力。對于要長期從事雙語教學而沒有留學背景的教師,要對他們進行至少一年的外語培訓,主要是提高他們的聽說能力。要開展教學法活動和雙語教學競賽等多種形式的活動,進行教學經驗總結與交流,調動教師的雙語教學的積極性。同時學校要制定相應的雙語教學的激勵機制,建立雙語教學指導委員會,對雙語教師進行嚴格的考核,實行優勝劣汰。
(2)精選原版國外教材,鼓勵自主編寫雙語教材
國外教材存在良莠不齊的情況,有關專業教學指導委員會應組織有關專家、學者研究并推薦國外公認最好的、又與國內教學相適應的專業教材。與國內教學相適應主要表現在內容要合適,符合課程教學的基本要求;文字要規范,簡明易讀,便于教學;再是案例要有普適性。
由于原版教材與我國的實際教學內容存在一定程度的脫節,因此引進原版教材只是權宜之計。從長遠看,自主編寫教材才是解決雙語教材問題的出路。在編寫雙語教材時,除了要保證專業知識的正確性外,還要保證英語語言的規范性,尤其是學科專業術語及表達法需要統一,便于學科知識的學習與交流。要有專家把好語言關,避免中式英語。最好組織有國外留學背景并且在學術界享有聲譽的專業教師根據中國的學生特點和教學大綱來編寫英文版的專業教材,然后請國外有關專家進行審稿,從而卻保所編寫教材的質量。
(3)采用科學的教學方法,因材施教
雙語教學的對象是學生。由于學生的外語水平參差不齊,所以在雙語教學中中文和外語的使用量 應該把握好一個度。上課時只使用中文或外語,使雙語課成為單語課,這有悖雙語教學的精神。至于使用多少中文或外語,要以學生能夠理解和接受教學內容為前提。有些重要術語名詞,用中文解釋都很難講清楚,用外語講解則更費解。在這種情況下使用外語講解則失去意義。在雙語教學中要避免教師為了顯示自己的外語水平而一味使用外語、不顧學生的接受能力的現象。此外,課堂講授切忌填鴨式的教學方法,而應該師生互動,充分發揮學生的主動性和能動性。盡量用多媒體教學,提高教學效果。
(4)合理地選擇雙語教學課程
選擇雙語教學課程可以從兩個方面的標準來確定:一是課程在學科教學中的地位,即屬于公共課、專業基礎課還是專業課。各校在具體實施的時候應根據各校自己的情況和現有資源自行安排。考慮到雙語課程與其他課程的銜接性和連貫性,在公共課中不宜選擇太多的課程進行雙語教學,因為它與專業課程沒有直接的聯系。而次要的專業課也不宜開展雙語教學,一方面是課程本身的難易程度。在選擇實施雙語教學的課程時,必須考慮到課程本身的難易程度,有些課程用中文講授已經很難理解和接受了,如果再采取雙語教學的方式則更難進行,對教師和學生都是一種沉重的負擔,教學目標和效果都難以實現。因此,難度大的課程也不適合雙語教學。二是因為教學資源的短缺,另一方面是因為如果沒有較好的專業基礎課雙語教學為背景,教學效果也難以保證。雙語課程的安排應該遵循循序漸進的原則。可以視具體情況進行分層次教學。第一個層次是以中文講授為主,配以英文板書;第二個層次是中英文講授并重,可以采用網絡或多媒體教學輔助手段等形式;第三個層次是以英文講授為主,中文說明為輔。
3.結語 雙語教學的成敗是由多種因素所決定的。其中,師資、教材、教學對象和教學方法是決定性因素。實行雙語教學的學校應該對師資培訓、教材編寫、課程設置、教學對象、教學手段、教學目標、教學評價等方面有長遠的規劃,逐步實施,使雙語教學納入正常的教學軌道上來,使雙語教學真正發揮作用,達到預期的效果。有條件的學校應分期分批組織教師在國外或國內的高校學習,進修,提高雙語教學的師資隊伍,盡快使雙語教學水平得到提高。
第四篇:雙語教育教學存在的問題及對策
南疆雙語教育教學存在的問題及對策
一、學校管理上的缺陷。
絕大部分學校雙語班教學管理制度不完善,學校領導不是依照教育的內在規律性進行科學的管理,而是單純靠個人意志和狹隘的經驗進行管理。學校缺乏對雙語教師教學環節上的監督機制和激勵機制,對雙語教師的教案、備課情況沒有審查監督制度。部分學校對教師管理不善,教師脫崗、請假現象嚴重。
二、學校領導層重視不夠,對“雙語”工作抓而不實。
領導是做好“雙語”教學工作的關鍵因素。學校領導抓而不實,措施不到位,往往流于形式,不能從組織機構上給予保證,缺乏計劃性。特別是“雙語”教師培訓落實不到位,參加培訓人員少,對培訓沒有引起高度重視。
學校領導對加強少數民族中小學“雙語”教學的重要性、緊迫性認識不足,跟不上形式的需求。課程沒有開足,完成不了教學計劃。
三、師資力量不足、不強。
①“雙語”教師短缺,教師素質不高,水平層次不齊。雙語教學水平和漢語運用能力不高,還不能達到“雙語”教學的要求。培訓質量不好,校本培訓不夠扎實。一些教師脫產培訓和選派內地雙語培訓后水平仍然不能達到“雙語”教學要求,不能勝任“雙語”教學工作。一些新分配的雙語教師專業知識不扎實,語音語調不規范,一些教師畢業于非師范性大學,所以教學理論知識欠缺,教師教學質量偏低,導致學生在學習上困難和成績一直沒有提高的原因之一。所以對正常雙語教學工作帶來困難。
②教師資源配置不合理 學歷高,授課水平高,經驗豐富,責任心強的“雙語”教師大部分被抽調到縣直中、小學及周邊學校任教,并且有教師超編現象。而距離縣城較遠的鄉村小學普遍缺少“雙語”教師,或有“雙語”教師但學歷層次較低,不能勝任工作崗位。
對策:師資不足、不強是制約雙語教學發展的主要因素。我縣應該想方設法增加“量”,提高“質”,師范類專業畢業的教師是從事雙語教學的最佳人選,對于非師范專業的教師,要通過多種不同形式的培訓不斷豐富教師的專業知識和理論知識,提高教師的綜合素質。
我們將采取有效措施,進一步加大雙語教師培訓力度,鼓勵教師采取在職進修、校本培訓等方式提高業務水平,定期選派教師參加內地和新疆區內雙語培訓班,提高雙語教師漢語水平。繼續加強民漢語言學校教學交流,加大民漢學校結對幫扶力度,使民語教師盡快掌握漢語教學技能,提高漢語能力。
四、家長對雙語教學模式的認識不夠深,重視不當。
由于家長對雙語教學,尤其是模式一和模式二的了解不夠深,許多家長認為:如果讓子女用模式二上學就會忘記母語,正因為不少家長有這種想法,所以有畏懼感。更讓我們關注的是一部分家長為了讓子女接受母語教育,原來在xx小學上學的子女轉到xx,xx中學,xx中學。本來用模式二上學的孩子按照家長的想法不得不接受模式一。一直沒人管這件事情。難道家長按照自己的想法去選擇教學模式讓自己的子女讀書嗎?
子女的學習一直是家長關注的話題,但由于地域和家長文化水平的限制,家長重視的方法并不恰當。部分家長仍把母語看成是孩子成績的好壞的唯一標準。
對策:加強宣傳,提高家長的認識,老師也不放過每次開家長會的機會,反復給家長宣傳雙語的重要性和意義。
五、雙語教師工作量繁重。
雙語教師欠缺,教師工作量過重,雙語班的老師比普通班老師備課的時間多,所以沒有多少時間和精力去研究教材,研究學生,反思自己的教學。
對策:加強雙語教學的鼓勵政策
為了促進雙語教學的順利開展,提高雙語教師從事雙語教學的積極性,相關鼓勵政策當然是必不可少的:
① 一般而言,使用雙語教學的課時酬金應該為其它課程的1.5到2倍。這樣可以提高雙語教師的積極性。
② 實施雙語教學的學校應該在赴內地的學校進修,雙語培訓,課程評獎,評優,晉級,評職稱,評定崗位津貼,績效工資和年終獎、赴內地旅游等工作時,優先考慮從事雙語教學的教師。
每個學校可以根據自身的條件,對實行雙語教學的教師給予適當的額外獎勵,并提供一些優惠政策,以此來增強雙語教師的積極性,吸引更多的優秀教師投入到雙語事業中去,并為雙語事業貢獻自己的青春。
六、現代化教學設備利用率不高。
雖然現在xx各級學校都配備了一些多媒體電教設備,但這也僅限于教師上公開課、觀摩課等。平時利用率不高,大部分教師基本上不能利用,不能給學生直接的體驗。
對策:狠抓校內培訓,不斷增加公開課。對教師進行計算機培訓教授如何制作PPT。
七、教師對教材的把握不足。
教材是教師課堂教學的基礎和主要依據,也是學生獲得這一學科系統知識的重要環節。而教師則是教材的添加劑,教師所使用的輔助性教材較少,除了書本沒有任何資料,由其漢語這本課程尤為突出。
目前新疆民族中小學是采用新疆自編教材,這套教材全部由方曉華教授主編。在編寫思想上和方法上吸收了國內外語言教學的許多新理論和新方法,同時汲取語文教學新一輪課程改革的教材編寫和課堂教學改革的新理念。可以說具有一定的前瞻性。教材滿足了交際、長期目標、真實性及以學生為中心的需求,但教師對這套教材領會甚淺。大多數教師把新教材作為語言材料的堆積,而沒有把它作為訓練能力的材料,把本來貼近生活的實際話題教得枯燥無味。教師普遍認為新教材沒有舊的容易教,具體表現在偏遠農牧區的學校,學生在接受漢語教育之前沒有基礎,學起來自然不容易,學生口語能力差。此外,教師習慣翻譯法,大量使用母語教學,而新教材的要求直接用漢語聽說,對教師來說困難大。因此,教師對教材的把握以及認識不足,從而造就這一問題的原因,歸根結底是教師素質不到位。
八、大部分雙語班學生壓力不大,興趣不高,兩級分化明顯。現在的學生學習內容十分豐富,但是學校沒有留級制,應該加強,因為影響到“兩基”工作的要求,所以沒有帶給學生很大的壓力,學生對學習的興趣不高,根本就不重視初中階段的學習成績。
學生認識也是片面的。隨著教材難度的加深,教學要求的提高,學生成績落后的面貌就無法適應進一步的雙語教學
對策:完善學生管理制度。給學生提供很好的學習環境,提高學習興趣。最好能夠給學生提供一些課外的學習資料,包括漢文文獻、漢文刊物與中文參考教材等。這樣可以增加學生對知識的理解,也有助于提高學生的自學能力。
九、未重視雙語教學研究。
學校在支持和實施雙語教學的同時,也不容忽視雙語研究。目前,新疆的大部分雙語學校在大力實行雙語教學的同時,卻完全忽略了雙語研究。有的雙語學校雖然已經實施雙語教學多年,卻無一人寫過雙語論文,雙語教學研究幾乎為零,雙語教學簡直就只是一種簡單的教學形式而已。
對策:①組織一些優秀的雙語教師去北疆優秀學校進行實地觀摩考查,進行學術上的交流活動。
②請北疆的專家或教師來我縣給我們上觀摩課或進行指導上課。
③北疆來的專家教師組織一個學術團到我縣實地考查兩周,讓我們互相學習,互相交流,進行指導教學。
十、營造語言環境,推動雙語教育。
學校少數民族學生是以農牧區為單位相對集中聚居。母語是人們生活、工作和學習的強勢語言,在學校漢語幾乎起不到主流語言的作用。由于沒有漢語言環境,學生離開教室全用維語,有的教師就是用維語授課,這是學生聽說能力差的主要原因之一。在這種條件下,沒學漢語的學生難以學好,已經覺得不錯的漢語水平也會退化。不僅學生學不好,教師自身的漢語水平也在不斷下降,有的教師是在內地上的大學,漢語很好,回來后幾年不用,水平逐漸退化了。漢語交際環境差,學生在學校僅能學到簡單的漢語知識,回到家庭生活環境周圍也很難有使用漢語進行交際的機會,因此在漢語學習上困難較大。雙語教學需要一個良好的語言環境。我縣大部分學校漢語交際環境相對較差,不少教師剛從學院畢業時還能說一口流利的漢語,但在回到自己母語環境下從事漢語教學工作中,由于課堂上極少時間使用漢語,大部分時間都使用母語交際,漢語水平不僅沒有提高,反而不斷下降,以致于不能勝任漢語教學工作。
對策:創設雙語教育環境,采取民族老師和漢族老師結對子幫扶、民漢教師按學科、年級混合辦公,利用第二課堂活動進行漢語的各項活動,例如:演講、唱歌、跳舞、猜謎語等多種方式營造良好的雙語教育氛圍。要求學校領導必須用雙語開會。
十一、對考試的管理。
xx很多學校考試管理制度不夠完善,學校要求老師自己出題,所以考試質量很低,內容簡單,大部分學校達不到期中考試和期末考試的教學指標的要求,所以學校給教育局報上的學習成績不真實,不能夠體現學生學習的真實情況。
對策:最好是能夠建立相應的試題庫。狠抓考試管理,確保考試質量。
十二、舉辦全縣性的同專業的雙語教學經驗交流與培訓。
除了校內的經驗交流與培訓,也應當搞一些全縣性的同專業課程的經驗交流,相互學習與借鑒。有條件的學校可以派教師內地進修,以提高教師的雙語教學水平。去內地進修的教師應該根據所學進行學術展示,用所學的情況進行觀摩課,學術匯報課來進行檢驗是否合格。
關于xxx雙語教育教學存在的問題
及對策
第五篇:提高雙語教學質量中存在的問題和對策
提高雙語教學質量中存在的問題和對策
存在的問題:
一、雙語教師師資緊缺,教師結構不均衡。單就師生比及教師編制而言,教師比例偏高,尚有超編現象,但從課程結構來看,雙語教師緊缺,課時量偏重,教學效果不佳。
二、雙語類教師培訓力度不強,教育理念陳舊。近年來,雖然國家加大對教師提升業務培訓,但就雙語類教師的培訓力度仍待加強。
三、網絡資源共享平臺不多,信息滯后。隨著網絡時代的發展,越來越多的牧區學校都安裝了多媒體教室、班班通等先進的電子教學設備,但雙語類課程網絡資源嚴重匱乏。
四、農牧民文化水平不高,家庭教育意識不強。雙語類教學基本為牧區學校辦學的主流,廣大牧區地處偏遠、人口凋零,農牧民文化素質不高,且均為寄宿制學校,致使學生家庭教育和課程輔導意識不強,嚴重制約著教育教學質量的提高。
對策建議:
一、加強雙語類教師隊伍建設。積極引進、區雙語類教師,補充雙語類教師緊缺的現狀。
二、加大雙語教師培訓力度,又計劃的對雙語教師進行專業知識、教育教學理論、多媒體使用技術等方面全面培訓,促使雙語教師更新教育教學觀念,接受新的課改理念,促進雙語教師的專業成長。
三、組織開發雙語類系統課程網絡資源,搭建高質量的網絡資源交流平臺,促進網絡資源共享。