第一篇:對外漢語教師素質建設問題綜述
對外漢語教師素質建設問題綜述
姓名:林梅雪 學號:810105139 班級:對外漢語081 摘要:近年來,漢語國際化的推廣工作隨著中國國際地位的提升越來越受到重視,也因此許多高校開設了“對外漢語”這一專業,意在培養對外漢語教師,而“對外漢語教師資格證”更是成為一個熱點,這樣不可避免的對外漢語教師隊伍的素質建設也成為當務之急,什么樣的教師才是一個合格的對外漢語教師呢?對外漢語教師應該具備什么樣的素質?本篇文章就對這些問題做一個綜述。
關鍵詞:對外漢語教師 素質 問題 匱乏
一、對外漢語教師存在的問題
首先,對外漢語教師人才匱乏。“據國家漢辦統計,海外學漢語人數已有4000萬。教育部統計,到2010年全球學習漢語的人數將突破1億。而國內具備對外漢語教師資格的教師只有4000余人。”外研社漢語分設社長彭東林指出,“據教育部預測結果顯示,未來幾年漢語教師的缺口將達到一百多萬。對外漢語教師的短缺,已成為目前對外漢語教學面臨的最嚴峻的問題。”
“全球194個國家中有150多個在進行漢語教學,到2005年7月已有104個國家開設漢語教學課程或舉辦漢語培訓,占全球總數的53.7%。現在中小學開設漢語課也越來越多。”京師環宇國際漢語教師培訓基地辦公室副主任白泉向筆者表示,“據國家漢辦統計,對外漢語教師需求增長最快的國家有北美地區的美國和加拿大,東南亞地區的泰國、印度尼西亞、菲律賓等國家,以及東北亞的日本和韓國。‘漢語熱‘直接導致’漢語教師‘需求激增。”他說:“據國家漢辦保守統計,目前全世界每年市場需求約1萬多名對外漢語教師,而我國僅能派出2000人。預計到2010年,全球學習漢語的人數將達1億人,至少需要400萬名漢語教師。”
其次,對外漢語教師素質普遍不高,專業不突出。
對外漢語作為一個專業出現在高校的招生目錄上的時間并不長,允許頒發碩士學位更是近年的事,現在的對外漢語教師當中,很多是以前的外語專業的人才或者是傳統的中國語言文學專業的人才,他們專業知識不扎實;缺乏學習第二語言的經驗;教學技能不成熟,無法進行有質量、系統的教學??
最后,對外漢語教師師資力量薄弱。
近幾年對外漢語教師的隊伍在不斷的擴大,素質也在不斷的提高,但是在各方面的比例卻嚴重失調,例如:專業結構不合理、外語小語種人才缺乏、男女的比例也嚴重不協調等等都令我們擔憂,這些情況的存在將嚴重影響對外漢語教學事業的進行,有待于快速解決。
二、對外漢語教師應具備的素質。
韓愈說“師者,所以傳道授業解惑也”。做一個合格、優秀的對外漢語教師不僅僅是幫助學生解答書本上的疑難問題還要在各個方面積極影響外國學生,傳播中國文化,加深外國人對中國人的理解,讓中國博大精深的文化能夠真正的在世界范圍內發揚光大,使中國文化真正的“走出去”。所以對外漢語教師要真正做到“傳道、授業、解惑”應具備以下素質:
(一)掌握全面系統的漢語知識。
這里所說的全面合理的漢語知識主要包括:第一、過硬的漢語語言學知識,這包括語音、詞匯、語法、會說一口標準的、流利的普通話、掌握至少一門外語。有了語音方面的知識教師就能很好的掌握 語音教學的關鍵,發現學生語音上的錯誤并給予正確的指導。詞匯教學則是對外漢語教學的重要內容之一,所以對外漢語教師應該大于詞匯方面的知識有比較全面地認識。在教學語法知識的時候更不能一語帶過,要用相應的語言學知識進行講解。第二、掌握必要的中國文化知識,最好能夠掌握書法、武術、國畫等傳統文化技能。這里的文化包括諸如中國的歷史、政治、哲學、地理、飲食、民俗、禮儀文化等,因為有不少外國人是后中國文化的吸引而來學習漢語的,所以教師應該盡量滿足學生的要求。第三、要有良好的表達交際能力。對外漢語教師面對的是來自不同文化圈的學生,如果沒有良好的表達交際能力就無法進行溝通,在教學上也會有許多的困難,所以良好的表達焦急能力對對外漢語教師來說尤其重要。
(二)掌握一定的教學技巧。
第一、教學過程要體現計劃性、連續性、靈活性和可操作性。每次上課之前都要精心準備和細致的安排,認真備課,這是教學能否順利進行的前提。在課程講授過程中,前后銜接要緊湊,不要出現拼湊或者跑題的現象,同時在教學過程中不要就書本講書本,而要把書本知識緊密的結合起來,還可以補充一些和教學內容相關而且趣味性很濃的知識點,這樣不僅可以開闊學生的視野、激發學生的學習興趣,而且可以不斷地完善學生的知識結構,增加學生強化和吸收知識的能力。
第二、教學方法不要拘泥于俗套,要形式多樣化、豐富多彩。教師在教學中應該把主動權交給學生,啟迪他們的思想和靈魂,為此,可以設計一些小組討論、模擬場景、登臺表演、個人專題發言等等,讓學生參與到教學的過程中。在課外可以組織一系列的社會實踐活動,讓學生走出課堂,通過參加內容 豐富、形式多樣的實地考察來檢驗課堂的學習效果。
第三,制定一套完整的、合理的激勵機制。這套機制應該建立在有助于提高學生的自信心、創造力和責任感的基礎上。所有的同學都要得到尊重,不管是學習好的還是學習差的等等,沒有歧視這一問題的存在,充分調動他們的興趣和自信心。不惜吝嗇的對學生進行鼓勵,這樣還可以刺激成績相對落后的同學,形成“你追我趕”的學習氣氛。
(三)要有良好的個人素質
除了具備以上各種能力以外,對外漢語教師還應注意個人素質的培養,具體表現在以下幾個方面:
首先,要有認真的態度。對外漢語教學的對象絕大多數是成年人,而且來自不同的地方,各有特色,如果教師不能認真的做好每一項工作就無法順利的開展教學工作,所以不管是對待教學還是生活都要認真地做好每一項工作,得到學生的認同,保證教學工作的順利進行。
其次,要有足夠的耐心。眾口周知,漢語是世界時最難學的語言之一,和其他語言的差別也很大,所以老師在授課時務必要耐心講解,務必讓學生明白所學知識;此外對學生所犯的錯誤教師也要耐心地幫助他們改正。
再次,要有一定的跨文化交際能力。對外漢語教師面對的是來自全球各地的學生,文化背景不同、生活習慣不同等等,要有跨文化交際的意識,避免因文化差異而產生的沖突。
最后,要有科研精神。對外漢語是一門新的學科,在許多方面還不完善,教師在教學過程中要善于發現問題、解決問題。關注學生的學習難點、教師的教學難點等等,并制定科學的解決方法,促進對外漢語教學事業不斷向前發展。
結語:
對外漢語教師素質的高低直接決定了對外漢語教學能否順利的開展,教學內容能否保質保量的完成,所以創建一支雄厚的師資力量是關鍵,國家、單位、個人應該竭盡全力去服務于這一建設,讓中國文化更好的“走出去”,讓中國文化得以在全球范圍內廣泛傳播。有志于從事對外漢語教師的人更應該不斷的完善自我、提高自我,肩負起國家賦予的責任。
參考文獻:
[1].阮靜.論多元文化背景下對外漢語教師的職業素養 [J].民族教育研究,2010/21/03:83-86.[2].董燕萍.對外漢語教師素質淺析[J].素質教育論壇,2009//11:150-151.[3].李艷娟.試析如何成為一名優秀的對外漢語教師[J].現代經濟信息(學術版),2008//10:151-152.[4].李瑤琴.對外漢語教師培訓將成為重中之重[N].北京青年報,2010.03.[5].張和生.對外漢語教師素質與培訓研究的回顧與展望.[J].北京師范大學學報(社會科學版),2006//03.
第二篇:對外漢語教師必備素質
1、一名優秀的漢語教師應該具備什么樣的素質?談談你的看法。
①扎實的漢語能力及語言學知識:
作為一名漢語教師,我們的主要任務是教授母語非漢語者漢語知識,提高他們的漢語運用能力,因此,扎實的語言學理論知識,包括對漢語的語言現象的理性認識、分析;解釋漢語語音、詞匯、語法的基本規律;普通話水平等等,是判斷一名漢語教師是否優秀的最基本條件。
②較強的外語能力:
現今的漢語教學多數采用的是“漢語為主,外語為輔”的基本教學語言模式,尤其在初中級班的教學中,使用一定量的學生母語進行教學是不可避免的,因此,一名優秀的漢語教師必須具備較強的外語能力,這不僅可以促進教學的順利進行,也有利于了解、預測、分析由于學生母語負遷移而產生的偏誤,從而提高教學的效果。③豐富的基本理論知識和基本的漢語教學理論:
包括教育學、教育心理學、二語習得等在內的基本理論知識和對外漢語教學理論、方法,是漢語教學的重要支撐。只有理論知識扎實、教學方法運用嫻熟的老師,才能真正教好漢語。④全面的文學文化知識和較強的跨文化交際能力:
語言與文化密不可分,學習漢語,必然要接觸到中國文化,因此,優秀的漢語教師不僅應該具備全面的中國文學文化知識,掌握一定的中華才藝技能,也需要了解外國的文學文化知識。同時,漢語教師面對的是來自不同社會和文化背景的學生,勢必會產生交流障礙甚至是文化沖突,因此,漢語教師必須具備很強的跨文化交際能力,對異于中國文化的方面有一顆包容之心,這直接關系到最終的教學效果。⑤較高的個人素質:
作為漢語教師,要熱愛漢語教學,熱愛自己的學生,能夠做到因材施教;有親和力和溝通能力,善于與學生溝通,等等,都是評價一名漢語教師優劣的因素。
2、說一說聽說法和交際法的主要區別。
聽說法強調通過反復的句型結構操練培養口語聽說能力;交際法是以語言功能和意念項目為綱,培養在特定的社會語境中運用語言進行交際的能力。
①目標:聽說法以培養語言生成能力為主,強調正確性;交際法以培養語言使用能力為主,強調流利性、可接受性和的提醒。
②重點:聽說法重視結構形式的教學;交際法強調意念和功能壓倒一切。
③內容:聽說法不強調學習語言變體,語言項目不一定情景化;交際法把語言變體看作重要的學習內容,語言項目必須情景化。
④訓練形式:聽說法以圍繞句型進行的互動操練為主,不強調信息差,允許機械訓練,主張先操練再活用;交際法以各種形式的交際活動為主,不允許沒有交際意義的練習,主張在使用中學會語言。
⑤母語:聽說法盡量避免使用學習者的母語;交際法允許適當使用母語。
⑥師生關系:聽說法以教師為中心,有錯必糾,避免錯誤形成習慣;交際法以學生為中心,允許犯錯。
⑦教學順序和基本單位:聽說法按照語言點的難度排列,以句子為教學的基本單位;交際法
按照任務項目的難度排列,以話語為教學的基本單位。
5、舉例說明第二語言課堂教學中教師應該如何提問。
①提問的原則:
1、簡單清楚:教師表達問題的語言應簡潔明了,問句要規范,使用“有效
語言”,不說“無效語言”,讓學生第一時間能夠聽懂、理解,抓住問題的核心。
2、難易適度:教師提出的問題應符合學生的漢語水平,不能過于復雜或者
過于簡單。
3、層層深入:教師提問時要注意問題之間的層次性,做到由易到難的提問,問題之間要存在必要的聯系,將問題自然地貫穿在一起,“步步為營”。
4、活潑有趣:教師提出的問題應在符合所學知識的基礎上盡量做到活潑有
趣,過于沉悶的問題會減少學生的回答興趣。
5、切合生活:教師的問題應圍繞學生的實際生活展開,讓學生能夠學有所
用,真正提高漢語的使用能力。
②提問要有針對性:首先,教師應該考慮到班級內不同學生的個體差異,針對不同水平、不 同情況的學生設計問題,如對課文提問時,針對水平一般或較差的學生可以多提一些關于 課文內容、可以在課文中找到答案的問題;針對水平較高的學生,可以提一些在課文基礎 上的擴展性問題,讓學生加入自己的理解和看法來回答。其次,教師的提問應與語言點有 很強的對應性,在課堂操練中,不應該提出與該語言點無關或關聯甚小的問題,教師對學 生的回答要有設想。③教師在課堂提問中,應有意識地多提問擴展性和主觀性問題,這樣可以增強互動,如就“不 但??還??”,可問:“你每天不但上課,還做什么?”學生不僅可以練習這個句型,而 且還加入了自己的信息來補全回答。再如在小型的交流討論中,教師應盡量使用這類問題,“你覺得課文中的這家飯館有什么特點?”“你喜歡什么樣的飯館?”等等。④教師提問時,要注意:
1、不要用是非疑問句或正反疑問句提問,要善于把問題轉化為“你呢?”,“你覺得呢?”
2、不問學生“你會不會用‘??’這個句型?”、“你聽沒聽懂我的問題?”
3、不要先點名再問問題,一般先問問題再點名。
4、就課文內容提問時,選取一兩個重要問題即可,要把課文內容變成練習句型的問題提 出來。
5、不問學生不好意思回答的問題,如“誰漂亮”;不問私人敏感或社會敏感的問題,里宗教問題,種族問題,性別問題。
9、舉例說明課堂操練有哪些基本方法。教師應具備哪些基本功。
①金字塔法:從一個基本詞匯擴展到一個復雜句子的操練方法,如“北京”→“去北京”→
“坐火車去北京”→“明天坐火車去北京”→“我明天坐火車去北京。”
②替換法:“我坐火車去北京。”(上海、香港/汽車、船、飛機)③否定/肯定法:如練習“我喜歡吃蘋果”,老師正舉卡片,學生說肯定形式;倒舉卡片,說
否定形式。
④問答法:你喜歡吃什么?我喜歡吃蘋果。你呢?讓學生問老師。
⑤句型轉換法:也VS都,小明喜歡吃蘋果,小紅也喜歡吃蘋果。這句話還可以說???小明和小紅都喜歡吃蘋果。
⑥實物/情景/圖片法:一+量+名??,另一+量+名??。
墻上有兩張地圖,是什么地圖?一張地圖是中國地圖,另一張地圖是
世界地圖。
老師拿兩本課本,問:是什么課本?一本是精讀課本,另一本是聽力課本。我們今天上午的兩節課是什么課?一節課是大班課,一節課是小班課。
⑦指派任務法:**同學每天上課都遲到,你批評批評他吧,他這樣做未免太??? **,你每天都遲到,這樣未免太過分了。基本功:
①教學態度:親切耐心,自信;隨時觀察學生的狀態,注意傾聽學生發言,避免盯著教案講課;充分利用肢體語言和表情,用手勢幫助或代替指令。
②課堂組織能力:
1、教學節奏要快,張弛有度,但不能亂,教師要永遠知道下一個問題是什么;顧及學生的情況,如說話的平均機會,學生的不同程度,不同個性及問題的不同難度,學生的不同反應等等。
2、教師說話要速度適中,發音清楚準確,不能和課本沖突,使用重音強調,不說學生聽不懂或沒學過的話,盡量少使用學生母語。
3、對待學生既要一視同仁,又要有所區別,因材施教。
③調動課堂氣氛能力:課堂氣氛應熱烈而緊張,既讓學生感到興奮和壓力,又不讓學生感到窘迫和羞辱,應通過激發學生的好勝心和成就感來達到課堂的緊張氣氛,通過老師的綜合技術來消除學生的窘迫感。
④評價學生能力:教師要鼓勵學生,評論不能過多,要避免“獎詞”貶值,一般用“好”、“很好”、“可以”、“不錯”等即可,避免使用“聰明”等詞來評價。
⑤提問能力:問題應簡單清楚、難易適中、活潑有趣,問句規范,不追問學生不會的問題,不打斷學生的回答,不代替學生回答問題。對慢的學生,不能“逼”,要不煩 躁,在不降低速度、影響課堂節奏的情況下“等”,在不影響學生自尊心的情 況下“跳”,對答錯或答不出的學生示以關心,注意“回慰”。
⑥糾錯能力:不放過任何改錯的機會,特別是發音上的錯誤,要做到有錯必糾。對發音問題
較多的學生,不能“死糾不放”或“聽之任之”,要抓代表性錯誤予以糾正、進行訓練,并注意鼓勵。
⑦應變能力:教師要具備良好的心理素質和充分的課前準備,對于課上的突發狀況、如學生 的突然提問等,要有良好的應變能力,保證課堂有效、順利、活躍地進行下去。
10、第二語言教學的目標是什么?舉例說明具體包括哪些方面?
目標:培養學習者運用語言進行交際的能力。既指在真實的社會環境中發生的以會話為主要
表現形式的口頭交際(聆聽和說話),也包括用目的語進行的閱讀、寫作等活動。方面:①語言能力:即語法能力,指語言使用的準確性,包括語音、詞匯、句法和語篇等方面的規則,例如語法結構使用的準確性,發音標準沒有洋腔洋調等。
②語用能力:即社會語言學能力,指語言使用的得體性,包括在給定的社會文化語境中,話題選擇是否合適,語言形式選擇是否恰當,如問老年人和兒童的年齡應選取不同的語言形式;話語在形式方面的連接是否連貫、自然。
③策略能力:指語言使用的靈活性,如怎么處理錯誤,怎么回避還沒有完全掌握的語法結構等;不知道陌生人地位時怎么得體地稱呼,在交際中如何保持渠道暢通等。
④流暢能力:指語言使用的流利性,如流暢地處理語言信息,與他人交流等。
4、對外漢語教學和漢語作為第二語言教學的關系?
漢語作為第二語言教學,指的是培養第一語言非漢語的學習者運用漢語進行交際的能力,既包括對外國人的漢語教學,也包括對中國少數民族和漢語作為第二語言的海外華裔的漢語教學。而對外漢語教學指的是對外國人進行的漢語作為第二語言的教學。概言之,對外漢語教學包含于漢語作為第二語言教學之中。
3、第二語言教學有最好的教學法嗎?談談你的看法。
在第二語言教學中,有著諸多的教學法,如語法翻譯法、認知法、直接法、聽說法、視聽法、交際法等等。在實際的第二語言教學中,我認為教師應該根據實際教學情況選取適當的方法,因地制宜,因材施教,只有找到適合學生、適合課堂的教學法才是最好的。
首先,不同年齡階段和水平層次的學生,在理解能力和接受能力上有著顯著的差別,這直接影響到教師選擇何種教學方法,達到最優的教學效果。如中小學生,受年齡因素影響,他們在課上注意力集中的時間很短,自學能力不強,因此,主張利用多種現代化科技手段從多種途徑強化刺激的聽說法比較適用,另外,可以在課上適當采用一些視聽法,如播放一些與課程相關的視頻教程,將聽覺感知和視覺感知結合起來,以提高學生的學習興趣,集中注意力。而針對成年人,認知法比較適用,既可以充分發揮學習者的智力,又可以在理解的基礎上進行大量有意義的練習。
其次,針對不同的語言點,可以采取不同的教學法。例如,在講解一些實義名詞時,可以直接采用語法翻譯法,用翻譯的手段可以迅速讓學生理解、記憶生詞。在精讀課上,我們更多采用聽說法,以句型為中心,通過反復、大量的操練,讓學生掌握目的語。在口語課和一些小班課上,我們著重培養學生運用已學句型、知識進行交際的能力,可以采用交際法,以會話的形式進行訓練,促使學生完成特定情境中的交際任務,創造性地活用語言。
最后,每一種教學法都有自己的優點和不足,教師應該在自己的課堂上揚長避短,綜合各種教學法的優長,只有高效率、高質量完成教學內容的教學法,才是最好的教學法。我們應該走綜合化的路子,既使用重視語言結構規則的教學法,也使用重視語言功能和交際能力的教學法,既重視語法知識的理解掌握,又重視通過模仿操練形成習慣。
8、舉例說明高級漢語教學和初級教學有何不同。
初級階段,漢語學習者頭腦中對漢語的相關知識都是空白的,或者稍有印象,沒有缺乏漢語知識和使用經驗,會導致十分依賴母語,母語干擾現象比較嚴重,存在著許多負遷移。高級階段,學生已經對漢語有了相當的了解,母語的負遷移對中介語形成的影響已逐漸減弱。因此,兩個階段的漢語教學需要區分對待。
詞匯方面,初級階段的詞匯圍繞日常生活展開,主要講解教材所涉及的詞匯的基本含義,詞匯量不大,但強調要求準確講解,牢固記憶,因為這是學生進入中高級階段學習詞匯的基礎。高級階段,詞匯量加大,詞義比較復雜,出現了很多引申義,詞匯注重搭配和辨析的成分增大。
語法方面,初級階段,教學語法內容更適合以化整為零、單一布局的模式進行處理,教學方法上主要以點練形式為主,即用淺顯直白的話語做認知顛簸,以練的方式實現對語法點的理解掌握。高級階段,教學語法內容上以提高性、補充性和綜合表達的語法為主,講解對比跟語境、預設密切相關的句式用法,將先學點單一具體知識做整合、認知和局域體系性處理,教學方法上解釋的比例相應增加,理解語法點的一合關系和層次關系,通過多角度、全方位、認知性的聯系模式掌握所學。
語音方面,初級階段,語音占據相當大的比例,主要以單字、單詞的讀音為主,糾錯也主要集中在糾正單詞語音錯誤和一些簡單的變調上。中高級階段,語音的比重相對降低,主要糾正學生的句調、語調和一些常見的變調上發生的錯誤,加強對學生語音和語調的難點突破。
在母語的使用方面,初級階段,由于學生水平較低,依賴母語,可以適當使用母語進行輔助教學;高級階段,完全可以不再使用母語,而直接使用漢語進行教學。課型方面,初級階段主要以聽力課和口語課為主,主要培養學生的聽說能力,隨著學生水平的不斷提高,應逐漸提高對于讀寫能力的培養,高級階段,寫作、閱讀課程應占據一定比例,實現聽說讀寫齊頭并進,應該側重于對學生口語和書面語交際能力的全面提高。
7、明德模式對國內漢語教學有哪些啟示。
①明德模式采用沉浸式教學法,要求學生在學期間只能使用目的語進行交流,這一點很好地控制了學生對母語的依賴和母語產生的負遷移影響,在國內漢語教學中,教師也應該有意識回避使用學生的母語,讓學生更快地適應使用漢語交流,沉浸在一個純粹的漢語環境中學習,學習使用漢語思維進行思考。
②操練是明德漢語教學的基本思想,采用大課(導入課)練—小課(操練課)練—個別談話課練—課外練的方式。在國內漢語教學中,教師也應注重通過對同一語言形式反復的大劑量操練,使學生將語言規則內化在潛意識中而得到,而這種操練必須有很強的可操作性,在教師的控制之下,以學生為中心來進行。不過,明德模式的操練與交際法等中式學生課堂模擬語言交際的教學模式相比,有些機械,容易使學生產生厭倦情緒,因此,教師在課堂操練中應視學生情況加入一定比例的語言交際操練,給學生表達的自由,保持學習的興趣。
③明德模式強調學以致用,學習語言是為了能夠使用語言進行交際。在國內漢語教學中,教師也應從培養使用漢語交際這個目的出發,采用真實語料,強調學生可以隨時隨地使用漢語。采用情境教學,注意使語言教學活起來。
④明德模式以學生為中心,教師應滿足學生的實際需求,想方設法教會學生怎樣學習漢語,用學生的成績檢驗教學效果,并定期嚴格測試,保質保量完成教學計劃。⑤明德模式的課堂和其他教學活動都十分有條理,比較規范。國內漢語教學也應注重課堂的條理性,但是應在集體備課的基礎上給教師一定發揮的空間,不能忽視教師的個性和創造性。⑥明德模式強調學生課前必須預習,國內漢語教學也應強調學生的課前預習,在預習的基礎上,教師可以更高效率、高質量地完成教學任務,提高教學效果。
11、舉例說明南開模式的大班課和國內多數高校開設的“精讀課(綜合課)”的異同。
首先,南開模式的大班課和綜合課都要求學生在課前預習,要求學生在課前預習新課的生詞、課文和語法,且在課上都要檢查預習的結果,基本都采用聽寫的方法。所不同的是,南開大班課聽寫以生詞為主,加以簡單的重點句型,要求學生在聽寫紙上聽寫后交給老師批改,聽寫基本獨立在新課講授之外;綜合課的聽寫則采用多種方法,例如聽寫后讓學生互換批改。再如請學生到黑板上按一定格式、布局進行聽寫生詞,將聽寫結果修正后直接作為串生詞或課文的結構。
第二,大班課和綜合課都將語法作為重要內容,在課上占用的時間也是最多的,講解語法的主要步驟是導入—講解—操練,講解上主要是利用公式、圖片、情境等方法。不同的是,大班的語法部分是通過一定量的操練來讓學生“悟”出其中的語言規則,并將其內化在潛意識中,盡量減少講解,做到“知而不言”;綜合課上,教師需要用精簡的語言講解語法點的規則、內容,之后再進行有效操練。
第三,在操練上,兩者都注重通過有效的、符合實際交際情況的操練來使學生掌握語言點。而比之國內大多數高校開設的綜合課,南開模式在大班課的基礎上配以了小班操練課,主要通過大量的高效、快節奏、各種形式的操練來鞏固大班課的內容,使學生形成習慣。而綜合課上,受時間的限制,操練的訓練量不如南開模式。
第四,綜合課上,教師會安排適當的課堂活動,旨在讓學生利用已學的知識進行模擬交際練習,提高語言交際能力,而在南開模式的大班課上,很少利用大塊時間安排這種活動,而是將這一部分訓練內容放在小班操練課上進行。
第五,兩者對課文都會做一定的處理,但是,綜合課上,教師會利用一定的時間來處理課文,如領讀課文,聽課文錄音,根據課文內容提問題,操練課文內容(根據體詩詞復述、分角色表演等),占用時間較多,涉及內容全面。而南開大班課上,教師對課文的處理相對很少,或者不進行處理,而是將這部分內容放置在小班課上進行,大班課堂主要以語法和生詞的講練為主。
第三篇:對外漢語教師需要具備哪些素質
對外漢語教師需要具備哪些素質
隨著我國綜合國力的增強,在世界多元化的發展背景下,外國人對中國文化的探索及學習的需求日益迫切,而我國越來越多的大學生選擇了對外漢語教師專業。在初期,很多學生都會好奇,教外國人說中文還需要參加什么培訓?下面,京師環宇對外漢語教師培訓機構就為你解讀,為什么需要對外漢語教師需要培訓,并且作為對外漢語教師需要具備哪些素質?
過去我們習慣于把外國人請進來,到我們的高校里進行培訓,所有的對外漢語教學計劃、教學模式、教學方法都是按照我們的傳統習慣來教的。但是,現在我們是要走出去,從過去的以來華留學生為主的對外漢語教學,現在已經轉變為走出去到國外去開展國際漢語教育,所以必須要參加對外漢語教師培訓,去適應國外的這種學習環境,用外國人能夠接受的方式來開展語言文化的教學。另外,我們的教材和一些文化讀物博大精深,我們要先學好、消化好、理解好,才能把它變成外國人能夠易于接受的、更易于理解的一種文字或者是形式傳播出去。因此,京師環宇對外漢漢語教師培訓機構的誕生,是具有時代意義的。
京師環宇名師總結,對外漢語教師需要具備3方面素質:一是對外漢語教學基礎理論知識,包括對外漢語教學概論、第二語言習得理論、中國文化、跨文化交際;二是對外漢語教學應用理論知識,包括語音及語音教學、詞匯及詞匯教學、語法及語法教學、漢字及漢字教學;三是模擬課堂教學實踐經驗。如果不經過專業的培訓,模擬課堂教學是不容易的,大綱要求內容非常多,自己復習起來比較沒有方向。
京師環宇,全稱為北京京師環宇國際教育科技中心,是經過國家教委特殊審批的少數具有對外漢語教師培訓資質的辦學機構,它匯集了對外漢語專業資格培訓名師,以北京師范大學為依托,匯集了北京大學、北京師范大學、北京語言大學、中國人民大學、首都師范大學等著名院校的名師專家授課,對教學質量建立了十足的保障。雄厚的師資力量造就了極高的通過率。通過京師環宇的培訓,其中國際注冊漢語教師資格證取證班通過率高達85%,教師資格取證班通過率高達95%。
目前,我國已在全球80多個國家和地區開設了500余所孔子學院,主要課程就是我國的儒家經典著作一——《論語》,國外眾多學校已經把漢語作為必修課,可見對外漢語教師的發展前景非常廣闊。
第四篇:關于對外漢語教師六大問題
關于對外漢語教師六大問題
在人民生活水平飛速提高的21世紀,更多中國人不滿足于國內的交際圈,希望尋求更廣闊的發展空間,走出國門,走入世界。但是無論在哪一個國家,最基本的生存要求是必須滿足的,出國做漢語教師,對于剛踏出國門,尋求機遇的人來說,是不錯的選擇。那么,對于做國際漢語教師的情況您又了解多少呢?
一.對外漢語學習人群
各大高校在校生,出國留學生
欲出國陪讀、移民、留學、務工者
對外漢語教學者
各類小語種,翻譯,自由職業者
華商、華僑
熱愛中國文化,希望傳播中華文明的社會人士
二.對外漢語專業內容
主干學科:中國語言文學、外國語言文學
主要課程:基礎英語、英語寫作、英漢翻譯、現代、古代漢語、中國文學、外國文學、中國文化通論、西方文化與禮儀、國外漢學研究;語言學概論、對外漢語教學概論等、計算機輔助教學。
三.合格對外漢語教師的要求 漢語教學基礎
漢語教學方法
教學組織與課堂管理
中華文化與跨文化交際
職業道德與專業發展 四.對外漢語就業途徑
學以致用是學習的最終目的與落腳點,對外漢語專業的就業方向有以下一些途徑:
國內大學:但通常只能作為代課老師,可以積累經驗,很難成為正式編制教師。
國內漢語培訓機構:對外漢語教師需求量大,大多希望直接招聘有經驗的教師,工資待遇不定,根據教師經驗值和課時量而定,但一定是優勝劣汰。
國際學校:國際學校都開設中文課程,針對中小學的外國學生授課,工作穩定,待遇良好,對外語要求較高。
國外公立學校:各個國家的公立學校都需要當地的教師執照,并且無法在國內考取,因此想直接去國外的公立學校授課難度比較大,可以通過一些項目短期工作。國外私立學校:國外的私立中小學、培訓機構還是很多的,并且也是很多國家的主流學校。這些學校可以直接聘用中文教師,但需要有良好的途徑了解信息并有人推薦才可以。另外,國外的私立學校待遇好,但也希望要英語要,受過正規培訓,有教學經驗的老師。
國際漢語志愿者:國家漢語每年都在招志愿者并派往海外工作,但大多國家一般,工資待遇一般,可以作為積累工作經驗。報名通常需要學校或工作單位推薦。
五.對外漢語教師就業情況
在美國,近年來開設中文課程的學校數量快速增加,已有4000多所中小學開設中文課程,中小學生學習漢語的人數已超過16萬,是6年前的8倍。美國國務院已把漢語定為“至關重要”的語言,學習漢語的學生人數也正在增加。
亞洲國家的漢語學習同樣是蓬勃的發展態勢。印度尼西亞目前有1000所中學正式開設漢語課;在日本,有200萬人在學習漢語。在韓國,學習漢語的人數超過了140萬,現有的148所大學全部開設了漢語課程。
海外漢語熱造成具備豐富教學實踐經驗的國際漢語教師師資匱乏,據調查,很多對外漢語專業人才普遍認為,會說漢語不一定能教好漢語,盡管語言學本體知識足,媒介語水平也很好,但課堂實踐教學經驗欠缺卻是制約對外漢語教師走向海外的一個因素。
六.做合格漢語教師的途徑
標準的國際漢語教師有多方面要求,那么,如何才能合格呢?目前在國內有一些國際漢語教師的培訓機構,比如陜西師范大學City&Guilds中心,是關于國際漢語教師的培訓機構,在學習合格的基礎上,頒發國際認證的國際漢語教師資格證書,及陜西師范大學對外漢語專業結業證書。擁有這個證書,就可以出國教學。
第五篇:對外漢語教師所需具備的素質
隨著孔子學院在全世界范圍內的建立和發展,越來越多的人對漢語教學產生了濃厚的興趣。我就經常碰到很多中國留學生,他們大多不是學中文專業的,但希望有機會接觸對外漢語教學,或者將來轉向對外漢語教學工作。我來自中國人民大學,曾在英國杜倫大學任對外漢語教師,目前在愛爾蘭都柏林大學孔子學院任教。我想結合自身體會,談談作為一個對外漢語教師應該具備哪些方面的基本素質。
一、普通話水平應該過關
所謂“過關”,是指按國家漢語國際推廣領導小組辦公室(簡稱“國家漢辦”)《漢語作為外語教學能力認定》應該達到二級乙等以上。對外漢語教學所教授的是普通話,而不是方言,也不是帶方言味兒的普通話。如果你要教普通話,無疑自身的普通話越標準越好,最好能達到一級乙等。達到了一級乙等或甲等,說明你的普通話在發音、詞匯、語法、表達各個方面,基本就沒有缺陷了。
二、具備相應的漢語知識
不是會說普通話的人都能從事對外漢語教學。漢語作為第二語言的教學對象主要是不以漢語為母語的人,受時間、條件、環境、母語、學習動機等的綜合影響,他們在學習過程中一定會尋找語言規律,而不是像孩子學母語那樣靠耳濡目染。所以漢語教師應該能夠解釋漢語的語音、詞匯、語法的基本規律。例如,外國學生常常說“我昨天不來上課,不知道留的什么作業”。說漢語的人都知道,這句話中的“不”應該換成“沒”。有的老師就解釋說“過去的事情就用?不?,以后的事情就用?沒?”。可是“我昨天不在家”和“我昨天沒在家”都可以說,同樣是昨天,為什么“不”和“沒”又通用了呢?有的人解釋不了,就說“這是漢語的習慣”,如果都是漢語的習慣,漢語不就毫無規律了嗎?那學生還怎么學習?其實在漢語語法學上這個問題是有解釋的。這時候如果有相應的語法知識,知道動詞后面的“了”和用于句尾的“了”有什么差別,“過”表示什么動態意義,解釋起來就輕松很多、科學很多。再如,學生發不好漢語拼音“r”,有的老師就讓他反復跟讀,跟了半天還是學不會,老師就沒有辦法了。這就是缺少語音知識的緣故,其實一個簡單的舌位圖,再加上老師適當的解釋和示范就可以解決。所以一個對外漢語教師,應該主動地去學習和掌握漢語知識。
三、掌握必要的中國文化知識和技能
語言和文化密不可分。學習漢語,也必然要接觸到漢語文化,教師具備比較全面的中國文化知識非常必要。比如,有的人連中國朝代順序都記不下來,就很容易犯錯誤。如果你能掌握某些文化技能,開展漢語教學就會如虎添翼。由于我多年來一直喜歡中國傳統文化,所以在英國杜倫大學和愛爾蘭都柏林大學開展了很多活動,比如教太極拳、教書法、寫春聯、唱京劇、做中國菜、包餃子等,這些活動不僅深受學生喜歡,還在社會上產生了一定影響。我印象最深的一次,是在英國杜倫(Durham)的Town Hall寫書法作品,隊伍排成了長龍,我整整寫了6個多小時,直到所帶的紙和墨全部用光。我教的太極拳班開課后,很多人開車一兩個小時來學習。通過這些文化活動,我廣交了朋友,又通過他們,擴大了中國傳統文化的影響。
四、具備良好的溝通能力和必要的外語能力
漢語教師要有親和力,要有與人溝通的能力和技巧,否則很難想象你的漢語課堂會生動有趣。北京語言大學校長崔希亮教授舉過一個例子,一個漢語老師在課堂上解釋“跳”,就板著面孔照著詞典的解釋念:“雙腳離地,身體用力向上”,學生怎么也聽不懂。崔教授開玩笑地說,這哪兒是“跳”啊,這是“上吊”。這位漢語老師就沒想到做個動作,示范一下,學生立刻就會明白。另外,必要的外語能力是需要的,至少應該能用當地語言進行基本溝通,或者借助英語進行基本溝通。海外留學生熟悉當地語言和文化,這是從事漢語教學的有利條件。
五、相關要求也不可少
愛崗敬業、教學方法、人格魅力等也是一個優秀的漢語教師必不可少的。
目前海外對外漢語教師的需求量很大,國家漢辦除了每年派遣漢語教師、漢語志愿者外,也正在制定相關政策,在當地招募漢語志愿者。希望有志于從事對外漢語教學的人士提早準備,早日成為一名合格的對外語教師。(愛爾蘭都柏林大學孔子學院 李祿興 寄自愛爾蘭這是一名合格的對外漢語教師最基本的能力。只明白“漢語怎么說?”、“漢字怎么寫?”是遠遠不夠的,還必須明白“漢語為什么這么說?”、“漢字為什么這么寫?
單就現在而言,作為對外漢語專業的學生,你的普通話水平多高?你認識多少漢字?你寫不寫錯別字?你的粉筆字、鋼筆字、毛筆字的水平怎樣?
很多同學提出本專業“只重漢語,而忽略對外教學”,這種看法有失偏頗。其實對外漢語專業最重要的就是“漢語能力”,并不是所有會說漢語的人都能夠進行對外漢語教學,并不是所有會說漢語的人都真正了解漢語。將我們的母語直覺提升到理性認識的層面是對外漢語專業的一個基本宗旨
二、外語能力
就目前而言,國際對外漢語教學通用的是“漢語為主,外語為輔”的基本教學語言模式。外語在對外漢語教學過程中的價值自然不言而喻。但切記不能本末倒置,畢竟漢語才是對外漢語教學的本體。需要說明的是,外語學習要少而精,學生應抓住在外國語大學學習的優勢,選上一門外語,學精、學深,全面提升自己的外語口語表達和書面表達能力。
三、跨文化交際能力
作為對外漢語教師,大家要面對的是來自不同社會、不同文化、不同國度、不同民族的人群,這就勢必會直接面臨“文化真痛”的問題。要學會克服“漢民族中心主義”、“中國文化優越論”的干擾,學會尊重對方的價值觀念、信仰體系以及“地方性知識”,這些同時關系到對外漢語教學的最對終效果
對外漢語教師的綜合素質
一.綜述
基本素質的面很廣,首先應該從學科定位。“對外”有一個立場的問題,站在中國和漢語的立場上,這個名稱實際上是有爭議的,實際上應該叫做“漢語作為第二語言的教學”,詮釋為“對母語非漢語的人進行的教學”。對于對外漢語教師的素質,可以歸納為以下:
1.應該有品德品格結構,宏觀上有一種態度:高度的責任感和使命感,關心愛護學生;較好的外事工作的干部修養。
2.知識結構和能力結構,較強的語言教學能力和較高的語言教學水平。包括:扎實的語言本體知識;較強的語言學知識和解決 實際問題的能力;一定的教育學、心理學基礎,幫助了解我們的對象;相當的漢語教學能力水平;較高的外語水平,作為一種背景;中國文化和知識修養。
二.品德品格結構
1.高度的責任心和使命感,這種定位始于1999年,是“國家和民族的事業”。在留學生的眼中,每一個教師都代表中國國家和民族的形象,就是一個“中國人”。把這個體現在行為上,有了這種使命感,就會對這個崗位非常熱愛,關系要擺正,形成一種習慣,宗旨是“使對象
滿意”,原則是“事業為重,利益隨后”,有些東西越是追求越是得不到,經濟利益可以考慮,但是絕對不能作為唯一和第一。
2.學科的獨立性和嚴肅性。國家有專門的漢辦,有教學處、師資處和考試處。
3.對外漢語教師的處世紀律,切記“外事無小事”。
三.具體的禮儀、儀表
1.著裝要整潔、得體,與文化程度成正比,符合身份,可以根據角色和場合變換衣服,要莊重、切忌輕浮隨便,在社交場合,如果女性不化妝,也會被視為失禮。
2.舉止要穩重端莊。舉止是從外表上可以察覺的活動,要舉止優雅,敬人有度,不僅表現自己的修養,還要穩重。那些國際社會公認為沒有教養的舉止要杜絕,也說明自己會處事,不離不即,不慍不火,要彬彬有禮、落落大方,給人賞心悅目的感覺,要大方不要怯場,要正視學生的眼睛,這是對人的尊重。
四.語言溝通問題
要有一個基本的禮儀規范,說話要負責任,有“說什么和怎么說”的問題。
1.交談內容。可以關注《外事活動七不談》,應該回避:不能泄漏國家機密和行業機密;不宜對國家、政府橫加非議;不宜對交談對象的內部事物干涉;不宜對自己的領導、同行、同事、同胞說三道四;不宜涉及格調不高的話題,否則會被認為缺乏教養、心理不健康;不宜談論交談對象的缺點和不足,會令人敗興,產生反感;不要涉及有關交談對象個人隱私的話題姓名和稱呼問題。要記住學生的名字(符合常規、盡量用對方的尊稱、入鄉隨俗),具體說來,要:記住對方;不要差錯;不要濫用;使用差異。所謂濫用,包括戲言,用作商業用語,所謂差異,即各國姓名的排列順序不同。
五.簡介一下各國的禮俗
1日本。
勤勞、守信、認真、快節奏、禮貌,婦女對男子特別尊重,在接人待物方面十分重視禮貌規范,經常說客氣話,但是忌諱“吃飯了沒有”,見面鞠躬,一般不握手,不給他人敬煙,以酒待客時要主人倒酒,左手付托。初次見面時遞名片,由身份低的人或者主人先遞,并順著對方的方向(替他人著想),一般以右手遞以左手接,禁忌9和
4、荷花圖案、三人合影、先生一詞。
2.韓國。
1992年中韓兩國正式建交,之后來華的留學生猛增。韓國人勤勞勇敢,能歌善舞,熱情好客,信仰佛教和天主教,十分講究禮節,與長輩握手以左手托杯,喝酒時轉身,男女見面女性先鞠躬,也少握手。
3.美國。
以歐洲傳統習慣為主,樂觀開朗大方,不拘小節,講究實際,隨意。30%基督教、20%天主教,重視圣誕節、感恩節,樂于交際,不拘于正統禮節,習慣晚睡晚起。不經常送名片,吸煙前要詢問,不太講究衣著,比較隨意(正式場合除外),處處體現“女士優先”,忌諱1
3和星期五,蝙蝠圖案,忌諱和穿睡衣的人見面,不提倡接受厚禮。
4.歐洲。
習慣分為東南西北中,英國重視禮貌、理解和自我修養、紳士風度,重視理解程序,習慣老牌稱呼,見面握手,請客時不可以早到,可以遲到,感情內涵,不問對方隱私,最注重服飾打扮,下班后不談公事,閑談最好談天氣,忌諱13和
3、把手放入褲袋、翹二郎腿,討厭大象、孔雀、百合。法國人不輕易下結論,約會準時,喜歡藝術的禮品,忌諱黃色花朵、黑桃、仙鶴、墨綠色、忌諱送香水給一般關系的女人;德國人干凈,紀律性強,準時。
5.俄羅斯。
開朗豪放,和生人見面先問好后握手,尊重女性,稱呼時要連名帶姓。
終效果