久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

馬致遠《四塊玉·馬嵬坡》原文翻譯與賞析(大全)

時間:2019-05-15 14:03:28下載本文作者:會員上傳
簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《馬致遠《四塊玉·馬嵬坡》原文翻譯與賞析(大全)》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《馬致遠《四塊玉·馬嵬坡》原文翻譯與賞析(大全)》。

第一篇:馬致遠《四塊玉·馬嵬坡》原文翻譯與賞析(大全)

《四塊玉·馬嵬坡》這首曲子借唐玄宗與寵妃楊玉環終日游戲作樂,發出了興亡之嘆。下面一起來欣賞《四塊玉·馬嵬坡》這首曲吧!

【原文】

睡海棠,春將晚,恨不得明皇掌中看。霓裳便是中原亂。不因這玉環,引起那祿山,怎知蜀道難!

【譯文】

楊貴妃就如暮春時節的睡海棠那般嬌媚美艷,使得唐明皇恨不得將她時時放在掌上賞玩。《霓裳》曲便是中原的禍患。不是因為有了這個楊玉環引起了那個安祿山的起兵造反,唐明皇又怎會向四川逃難,怎會知道蜀道之難,難于上青天!

【賞析一】

馬嵬坡又名馬嵬驛,在今陜西省興平縣西北。唐玄宗寵愛楊貴妃,荒淫誤國,釀成“安史之亂”。安史叛軍攻破潼關,唐明皇倉皇向四川逃難,路過馬嵬驛時,扈從的禁衛軍嘩變,求誅楊氏以謝天下。玄宗為了穩定軍心,被迫縊死楊貴妃。這首小令以曲寫史,意在總結歷史的經驗和教訓。

【賞析二】

此曲前半敘事,后半議論,借唐玄宗與寵妃楊玉環終日游戲作樂,發出了興亡之嘆。全曲造詞清新、暢達自然,后世流傳甚廣。

有人認為作品對楊玉環的責備重于玄宗,表明作者由于歷史觀的局限,仍有“女人 禍水”的消極思想。其實這是此類話題的傳統論見,作者不可能不知道禍首是誰,“恨不得”一句已經透盡個中消息,只是囿于忠君之道,不便揭穿罷了。

【賞析三】

馬致遠(約在1251——1321以后),號東籬,大都人。曾做過幾年江浙行省務官,后過著“幽棲”生活。他是元代著名的戲劇家,有雜劇十五種,現存《漢宮秋》、《青衫淚》等七種。

他也是一個散曲名家,輯本有《東籬樂府》一卷(近人輯),現存小令一○四首,套曲二十三套。


第二篇:《南呂·四塊玉·馬嵬坡》原文翻譯及賞析

【原文】

南呂·四塊玉·馬嵬坡(睡海棠)

馬致遠

睡海棠,春將晚,恨不得明皇掌中看。

霓裳便是中原亂。

不因這玉環,引起那祿山。

怎知蜀道難!

【注釋】

睡海棠:比喻貴妃的美。

明皇:指唐玄宗。

玉環:指楊貴妃。

祿山:即安祿山。

【賞析】

此曲直刺唐玄宗,寵楊貴妃與安祿山終曰玩《霓裳羽衣舞》,而招致亡國逃奔馬嵬坡的史實。這是一份有分量的詠史詩,借古諷今。全曲造詞清新、順暢自然,是絕妙佳曲,后世流傳廣泛。

【題解】

本曲作者把批判的矛頭直指楊貴妃和唐明皇。

第三篇:馬嵬原文翻譯及賞析

《馬嵬·冀馬燕犀動地來》作者為唐朝詩人李商隱。其古詩全文如下:

冀馬燕犀動地來,自埋紅粉自成灰。

君王若道能傾國,玉輦何由過馬嵬。

【前言】

《馬嵬二首》是唐代詩人李商隱創作的兩首詠史詩,一為七言絕句,一為七言律詩,都以李隆基(唐玄宗)、楊玉環(楊貴妃)的故事為抒情對象,詩中隱含作者對唐玄宗的強烈批評之意。

【注釋】

⑴馬嵬:地名,楊貴妃縊死的地方。《通志》:“馬嵬坡,在西安府興平縣二十五里。”《舊唐書·楊貴妃傳》:“安祿山叛,潼關失守,從幸至馬嵬。禁軍大將陳玄禮密啟太子誅國忠父子,既而四軍不散,曰‘賊本尚在’。指貴妃也。帝不獲已,與貴妃訣,遂縊死于佛室,時年三十八。”

⑵冀馬:古冀州之北所產的馬,亦泛指馬。燕犀:燕地制造的犀甲。亦泛指堅固的鎧甲。

⑶紅粉:婦女化妝用的胭脂和鉛粉。借指美女,此指楊貴妃。

⑷傾國:形容女子極其美麗。唐玄宗《好時光》詞:“莫倚傾國貌,嫁取個、有情郎。”

⑸玉輦:天子所乘之車,以玉為飾。

【翻譯】

風云突變,安祿山舉旗造反,叛軍震天動地地殺到長安,無可奈何殺死寵愛的妃子,唐玄宗自己不久也抑郁死去。如果說唐玄宗真認為楊貴妃具有傾覆邦國之能,皇帝的玉輦為什么要倉皇地逃往馬嵬。

【鑒賞】

唐天寶十四年(755年),東平郡王、三鎮節度使安祿山從范陽起兵叛亂。范陽即幽州,在今河北省,古屬燕國、冀州。“冀馬燕犀動地來”即是說此事件。逃難路上,六軍威迫唐玄宗下令縊死了“紅粉”楊玉環。唐肅宗乾元元年(758年)初,玄宗也抑郁而死。所以說他“自埋紅粉自成灰”。

楊貴妃佳人絕色,明皇認為她能“傾國傾城”,以至放心地“從此君王不早朝”。果真如此,危難來時只要玉環使個媚眼,就不愁安祿山不“傾馬傾人”,也就不必路經馬嵬倉皇逃難了。

馮浩注說“兩‘自’字凄然,寵之適以害之,語似直而曲”,這話很有道理,這兩個“自”字確實包涵了唐玄宗的無限痛苦。他不得已殺了楊玉環,也不得已使自己一片真情化為飛灰,這就和《長恨歌》里哀婉的“六軍不發無奈何,宛轉蛾眉馬前死”、《長恨歌傳》里的“上知不免而不忍見其死,反袂掩面,使(兵卒)牽之而去”相近,不由自主地起了惻隱之心,有相似之處。李商隱畢竟是個重于“情”的男子,盡管他對荒淫誤國者含有更多的痛恨心理,但當他面對兩個生死分離的情侶的時候,盡管知道他們誤國誤民,心中卻又油然而生了那惻隱之心。

第四篇:關漢卿《南呂·四塊玉·別情》原文翻譯與賞析

《南呂·四塊玉·別情》表達了女子送別情人后,憑欄望遠相思企盼時的深情表露。下面一起來欣賞《南呂·四塊玉·別情》這首曲吧!

【原文】

自送別,心難舍,一點相思幾時絕?

憑闌袖拂楊花雪。

溪又斜,山又遮,人去也!

【譯文】

自從那天送你遠去,我心里總是對你難舍難分,對你的滿腔思念的情意在心中縈繞。不知道要什么時候才能與你相見,好讓我不再相思。記得送別時我斜倚著柳樹下的欄干目送你遠行。我用衣袖拂去片片像雪一樣潔白的柳絮,以免妨礙視線。然而你的身影已看不見了,只見彎彎曲曲的小溪向東流去,重重的山巒遮住了你運得的道路,心上的人他真的走遠了。

【賞析一】

文句雖短,但語言生動形象,巧妙地表現出了帶有思念之情的楚楚少女。女主人公送別自己的情人后,情人在心中仍駐留難忘,令人痛苦欲絕。想登高眺望他離去的背影,但終被關山阻隔,這更使她肝腸寸斷,在此處,外在自然景物并非主人公心情的寄托,它只是更加強化了主人公內心的孤寂與苦悶。

【賞析二】

這首小令,用準確、凝練的文字寫已別、剛別的相思之情,入木三分地寫出一位深情女子送別心上人時的情態和意緒,給人以言有盡而意無窮的藝術感受。

“一點相思幾時絕”是全篇的中心,它強調了別情的纏綿,使之成為全篇描寫和抒情的基調,也使前三句顯得十分形象。

【賞析三】

這是一首描寫離別情緒的小令。

“自送別,心難舍,一點相思幾時絕”自從送別以后,心中萬分難舍,一點相思之情,綿綿不斷,不知何時能停止?作者以主人公——一名與愛人分離的女子口吻寫來,直抒其纏綿的相思、真摯的愛情。

【賞析四】

關漢卿,號己齋叟,代表作《竇娥冤》,《救風塵》,《拜月亭》,金末元初大都人,是我國文學史上最早的偉大戲劇家。與鄭光祖、白樸、馬致遠合稱“元曲四大家”,并位居其首。他一生“不屑仕進”,生活在底層人民中間,多才多藝、能寫會演、風流倜儻、豪爽俠義,是當時雜劇界的領袖人物。他是一位熟悉舞臺藝術的戲曲家,既是編劇,又能登臺演出。

關漢卿在《南呂·一枝花·不伏老》中自述“通五音六律滑熟”,“我也會吟詩,會篆籀,會彈絲,會品竹。我也會唱鷓鴣,舞垂手,會打圍,會蹴鞠,會圍棋,會雙陸”,“我是個蒸不爛、煮不熟、捶不扁、炒不爆、響當當一粒銅豌豆”,可見他的才藝、生活和個性。

【賞析五】

他著有雜劇六十部,現僅存十八部,其中曲白俱全者十五部。所作套曲十余套,小令五十余首。他的戲曲作品題材廣泛,大多暴露了封建統治的黑暗腐 敗,表現了古代人民特別是青年婦女的苦難遭遇和反抗斗爭,人物性格鮮明,結構完整,情節生動,語言本色而精練,對元雜劇和后來戲曲的發展有很大影響。在藝術上,關漢卿被推為本色派之首。被稱為東方莎士比亞。

第五篇:南呂·四塊玉·別情原文及賞析

【原文】

南呂·四塊玉·別情(自送別)

關漢卿

自送別,心難舍,一點相思幾時絕。

憑闌袖拂楊花雪。

溪又斜,山又遮,人去也。

【注釋】

闌:欄桿。

楊花雪:白色的楊花紛紛飄落,像下雪一樣。此句暗用蘇軾《水龍吟》詠楊花“細看來,不是楊花,點點是,離人淚”詞意。

【賞析】

寫婦女對情人的相思之情。后四句寄情于景,尤以“人去也”,結束得很含蓄,描繪了一幅令人難堪的情景,襯托出主人公內心的孤寂與苦悶。

【題解】

這支[南呂·四塊玉]《別情》小令,寫出女子送別情人后的感情,寫得極為真實自然,令人心顫。

下載馬致遠《四塊玉·馬嵬坡》原文翻譯與賞析(大全)word格式文檔
下載馬致遠《四塊玉·馬嵬坡》原文翻譯與賞析(大全).doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
點此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內容由互聯網用戶自發貢獻自行上傳,本網站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發現有涉嫌版權的內容,歡迎發送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據,工作人員會在5個工作日內聯系你,一經查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。

相關范文推薦

    夜行船秋思馬致遠原文翻譯賞析

    夜行船秋思馬致遠翻譯賞析,這是元代戲曲作家、著名雜劇作家馬致遠的作品,風格豪放,行文流暢,曲折有致。原文:夜行船·秋思馬致遠百歲光陰如夢蝶,重回首往事堪嗟。今日春來,明朝花謝......

    關漢卿《四塊玉·閑適》閱讀答案附翻譯賞析

    導讀:《四塊玉·閑適》是元代偉大戲劇家關漢卿創作的組曲作品,由四首小令組成。這四首曲子抒寫了作者閑適生活的情景,表達了作者看破紅塵、放下名利、參透榮辱、與世無爭的思想......

    馬致遠《撥不斷菊花開》原文翻譯及賞析

    菊花開,正歸來。伴虎溪僧、鶴林友、龍山客,似杜工部、陶淵明、李太白,在洞庭柑、東陽酒、西湖蟹。哎,楚三閭休怪!注釋⑴虎溪僧:指晉代廬山東林寺高僧慧遠。寺前有虎溪,常有虎鳴。鶴......

    《老夫采玉歌》原文翻譯及賞析

    《老夫采玉歌》作者為唐朝文學家李賀。其古詩全文如下:采玉采玉須水碧,琢作步搖徒好色。老夫饑寒龍為愁,藍溪水氣無清白。夜雨岡頭食蓁子,杜鵑口血老夫淚。藍溪之水厭生人,身死千......

    馬致遠《水仙子·和盧疏齋西湖》原文翻譯與賞析范文合集

    馬致遠用“水仙子”曲牌寫了四支小令,歌詠春夏秋冬四報的西湖景色。下面一起來欣賞《水仙子·和盧疏齋西湖》這首曲吧!【原文】春風驕馬五陵兒,暖日西湖三月時,管弦觸水鶯花市......

    《調笑令·胡馬》原文翻譯及賞析(五篇)

    《調笑令·胡馬》原文翻譯及賞析《調笑令·胡馬》原文翻譯及賞析1原文:胡馬,胡馬,遠放燕支山下。跑沙跑雪獨嘶,東望西望路迷。迷路,迷路,邊草無窮日暮。譯文:有一匹胡馬,被遠放在燕......

    崔顥《登黃鶴樓》原文翻譯與賞析

    崔顥《登黃鶴樓》原文翻譯與賞析 《黃鶴樓》 作者:崔顥 昔人已乘黃鶴去,此地空余黃鶴樓。 黃鶴一去不復返,白云千載空悠悠。 晴川歷歷漢陽樹,芳草萋萋鸚鵡洲。 日暮鄉關何處是,煙......

    無名氏《歸來樂》原文翻譯與賞析

    《歸來樂》是元人自度曲,有詞調的韻味;而音節頓挫,襯托出作者憤切的心緒。下面內容由小編為大家介紹《歸來樂》原文翻譯與賞析,供大家參考!【原文】動不動說甚么玉堂金馬,虛費了......

主站蜘蛛池模板: 曰韩内射六十七十老熟女影视| 色天使亚洲综合一区二区| 99久久99久久精品国产片| 亚洲国产精品嫩草影院永久| 三级国产三级在线| 伊人色综合视频一区二区三区| 免费看欧美成人a片无码| 国产私拍大尺度在线视频| 国产精品久久久久久影视| 波多野结衣免费一区视频| 亚洲精品无码少妇30p| 4438xx亚洲最大五色丁香| 亚洲精品无码永久中文字幕| 玩弄少妇高潮ⅹxxxyw| 国产精品人妻熟女男人的天堂| 亚洲精品综合在线影院| 免费观看黄网站| 精品麻豆剧传媒av国产| 九色九九九老阿姨| 久久久一本精品99久久精品88| 国产亚洲精品久久77777| 香蕉久久久久久av成人| 激情综合色综合啪啪五月丁香搜索| 动漫?c?黄扒衣服漫画| 亚洲国产熟妇无码一区二区69| 3d动漫精品啪啪一区二区| 一本大道熟女人妻中文字幕在线| 欧美成人怡红院一区二区| 欧美村妇激情内射| 欧美疯狂做受xxxx高潮小说| 丰满人妻被中出中文字幕| 久久久久亚洲精品男人的天堂| 久久亚洲av成人无码国产电影| 无码免费无线观看在线视| 国产精品线路一线路二| 欧美精品欧美人与动人物牲交| 久久精品国产免费观看| 亚洲精品无码久久久久sm| 亚洲午夜成人精品无码app| 亚洲日韩欧洲无码a∨夜夜| 国产精品亚洲一区二区在线观看|