第一篇:子產為政的原文翻譯
魯襄公三十年(前543),子產在鄭國執政,整頓了國家的政治秩序,雖暫時損害了一部分人的利益,但經過較長時間后,人民得到好處,子產受到歌頌。以下是小編整理的關于子產為政的原文翻譯,歡迎閱讀參考。
原文:
鄭人游于鄉校②,以論執政。然明謂子產曰:“毀鄉校,何如?”子產曰:“何為?夫人朝夕退而游焉,以議執政之善否。其所善者,吾則行之;其所惡者,吾則改之。是吾師也,若之何毀之?我聞忠善以損怨,不聞作威以防怨。豈不遽止?然猶防川:大決所犯,傷人必多,吾不克救也;不如小決使道,不如吾聞而藥之也。”
子皮欲使尹何為邑。子產曰:“少,未知可否。”子皮曰:“愿,吾愛之,不吾叛也。使夫往而學焉,夫亦愈知治矣。”子產曰:“不可。人之愛人,求利之也。今吾子愛人則以政,猶未能操刀而使割也,其傷實多。子之愛人,傷之而已,其誰敢求愛于子?子有美錦,不使人學制焉。大官大邑,身之所庇也,而使學者制焉。其為美錦,不亦多乎?僑聞學而后入政,未聞以政學者。若果行此,必有所害。”
范宣子③為政,諸侯之幣重,鄭人病之。二月,鄭伯如晉,子產寓書于子西以告宣子曰:“子為晉國,四鄰諸侯,不聞令德,而聞重幣,僑也惑之。僑聞君子長國家者,非無賄之患,而無令名之難。夫令名,德之輿也;德,國家之基也。有基無壞,無亦是務乎!有德則樂,樂則能久。”宣子說,乃輕幣。
子產使都鄙有章,上下有服,田有封洫④,廬井有伍⑤。大人之忠儉者,從而與之;泰侈者,因而斃之。從政一年,輿人⑥誦之曰:“取我衣冠而褚⑦之,取我田疇而伍之。孰殺子產,吾其與之!”及三年,又誦之曰:“我有子弟,子產誨之。我有田疇,子產殖之。子產而死,誰其嗣之?”
(選編自《左傳》襄公三十一年、二十四年、三十年)
[注]
①子產:名僑,字子產,春秋時著名政治家,鄭國名相。文中加“ ”的都是人名。
②鄉校:鄉間公共場所。
③范宣子:春秋時晉國大臣,晉平公時執掌國政。
④封洫:田界。
⑤伍:五家相保的民戶編制。
⑥輿人:眾人。
⑦褚:儲藏。
譯文:
鄭國人到鄉校休閑聚會,議論執政者施政措施的好壞。鄭國大夫然明對子產說:“把鄉校毀了,怎么樣?”子產說:“為什么毀掉?人們早晚干完活兒回來到這里聚一下,議論一下施政措施的好壞。他們喜歡的,我們就推行;他們討厭的,我們就改正。這是我們的老師。為什么要毀掉它呢?我聽說盡力做好事以減少怨 恨,沒聽說過依權仗勢來防止怨恨。難道很快制止這些議論不容易嗎?然而那樣做就像堵塞河流一樣:河水大決口造成的損害,傷害的人必然很多,我是挽救不了的;不如開個小口導流,不如我們聽取這些議論后把它當作治病的良藥。”
(鄭國的上卿)子皮想讓尹何掌管(他自己的)封地(邑)。子產說:“(他太)年輕,不一定行。”子皮說:“(他很)善良,我喜歡他,不會背叛我的。讓他去學著治理,他也就更加懂得治理了。”子產說:“不行!人要愛護(一個)人,是要(做)利于他(的事)。如今您愛護(一個)人就讓他從政,(這就)猶如還不會拿刀就讓他切割,他(將受)的傷肯定很多。您愛人,以傷害他為結果,那誰還敢企求受到您的愛護啊?您有美好的綢緞,不會讓人學著做衣服;大的官職、大的封地,身家所托付的東西啊,卻讓學習的人去治理,那不是為美好的綢緞著想得(比官職、封地)更多嗎?(我)僑聽說的是(先)學習然后主政,沒聽說過用執政來學習的啊。如果一定這么做,必定有所損害。
范宣子當權,諸侯向晉國貢獻的負擔很沉重。鄭國的人把這事看作憂患。二月,鄭國國君往晉國,子產(公孫僑,字子產,鄭國大夫)委托書信給子西(子西隨鄭伯如晉),帶給范宣子,信上說:“您為政于晉國,四鄰諸侯沒聽說(您的)的美德(令:善,美),卻聽說(向諸侯索取的)貢納很重,我呢,對此很不理解。我聽說君子掌管國家的,不是擔憂沒有財物,而是擔憂沒有好名聲。好名聲,是載德以行的車子;德行,是國家的根基。有基礎就不致毀壞,為什么不致力于此呢?(在位者)有美德就能與大家共同享樂,眾人快樂就能統治長久。范宣子很高興,于是減輕了諸侯的進貢
子產讓城市和鄉村有所區別,上下尊卑各有職責,士地四界有水溝、廬舍和耕地能互相適應。對卿大夫中忠誠儉樸的,聽從他,親近他;驕傲奢侈的,依法懲辦。子產參與政事一年,人們歌唱道:“計算我的家產而收財物稅,丈量我的耕地而征收田稅。誰殺死子產,我就助他一臂之力。”到了三年,又歌唱道:“我有子弟,子產教誨;我有士田,子產栽培。子產死了,誰來繼位?”
第二篇:子產不毀鄉校原文翻譯
鄉校,即古時鄉間的公共場所,既是學校,又是鄉人游玩聚會議事的地方,那么接下來和小編一起來看看吧!
子產不毀鄉校原文翻譯
子產不毀鄉校,作品出自《左傳·襄公三十一年》。故事包涵著典型的公共關系思想。對于鄉人聚會議政的鄉校,然明主張毀掉,子產不同意,他說,“其所善者,吾則行之,其所惡者,吾則改之,是吾師也。”用今天的話來說,子產把鄉校作為獲取群眾議論政事的反饋信息的場所,而且注意根據來自公眾的意見,調整自己的政策和行為。子產執政后,重視聽取百姓的議論,還把刑書鑄在鼎上公告于世,努力疏通統治者與被統治者之間的關系,頗得百姓的愛戴,從而使鄭國強盛起來。
【原文】
鄭人游于鄉校⑴,以論執政⑵。然明謂子產曰⑶:“毀鄉校,何如⑷?”子產曰;“何為⑸?夫人朝夕退而游焉⑹,以議執政之善否⑺。其所善者,吾則行之;其所惡者,吾則改之。是吾師也,若之何毀之?我聞忠善以損怨⑻,不聞作威以防怨⑼。豈不遽止⑽?然猶防川⑾也:大決所犯,傷人必多,吾不克救也;不如小決使道⑿,不如吾聞而藥之也⒀。”然明曰:“蔑也今而后知吾子之信可事也⒁。小人實不才⒂。若果行此,其鄭國實賴之(16),豈唯二三臣(17)?”
仲尼聞是語也,曰(18):“以是觀之(19),人謂子產不仁,吾不信也。”
【譯文】
鄭國人到鄉校休閑聚會,議論執政者施政措施的好壞。鄭國大夫然明對子產說:“把鄉校毀了,怎么樣?”子產說:“為什么毀掉?人們早晚干完活兒回來到這里聚一下,議論一下施政措施的 好壞。他們喜歡的,我們就推行;他們討厭的,我們就改正。這是我們的老師。為什么要毀掉它呢?我聽說為人忠善來減少怨恨,沒聽說過靠擺威風來防止怨恨。用擺威風來防止怨恨難道不能立刻制止眾人的議論?但是這就像堵住河水一樣危險:河水大決口造成的損害,傷 害的人必然很多,我是挽救不了的;不如開個小口導流,不如我們聽取這些議論后把它當作治病的良藥。”然明說:“我從現在起才知道您確實可以成大事。小人確實沒有才能。如果真的這樣做,恐怕鄭國真的就有了依靠,豈止是有利于我們這些臣子!”
孔子聽到了這番話后說:“照這些話看來,人們說子產不行仁政,我是不相信的。”
【注釋】
⑴鄉校:地方上的學校,它既是學習場所,又是游樂、議政的場所。除了“鄉校”一詞,還有學府、太學、國子監、庠、私塾、書院等古代用來表示學校的詞語。
⑵執政:指掌握政權的人。
⑶然明:鄭國大夫,姓鬷(zōng),名蔑,字然明。
⑷何如:如何,等于說怎么樣。
⑸何為:為什么?表示不同意的詰問。
⑹夫:句首語氣詞,引起議論。退而游焉:退:工作完畢后回來。游:閑逛。焉:句末語氣詞,無意義。
⑺善否(pǐ):好和不好。
⑻忠善:盡力做善事。損:減少。
⑼作威;擺出威風。防:堵住。
⑽難道不能很快地制止?遽(jù):很快,迅速。
⑾但是就像堵塞大川一樣。防:堵塞。川:河流。
⑿不如開個小口子讓(川)暢通。道:同“導”,疏通,引導。
⒀不如我聽取(他們的議論)并且把它當做苦口良藥。藥之:以之為藥,用它做治病的藥。藥:用如動詞以...為藥,當作(治病)的良藥。之:指鄭人的議論。
⒁蔑:指鄭大夫,然明,姓鬷(zōng),名蔑,字然明。今而后:從今以后。信:確實,實在。可事:可以成事。
⒂小人:自己的謙稱。不才:沒有才能。
⒃其:語氣詞。
⒄豈止是我們這些做官的(賴之)二三:泛指復數。這些,這幾位。
(18)仲尼:孔子的字。是:這。下文“以是觀之”的“是”同。
(19)是:這(是)
子產(?~公元前522)春秋時政治家。復姓公孫,名僑,字子產,又字子美,鄭稱公孫。鄭州新鄭縣(今河南新鄭)人。他是鄭穆公的孫子,公子發子國的兒子。公元前554年任鄭國卿后,實行一系列政治改革,承認私田的合法性,向土地私有者征收軍賦;鑄刑書于鼎,為我國最早的成文法律。他主張保留“鄉校”、聽取“國人”意見,善于因才任使,仁厚慈愛、輕財重德、愛民重民,執政期間在政治上頗多建樹。被清朝的王源推許為“春秋第一人”,采用“寬孟相濟”的治國方略,將鄭國治理得秩序井然。
【點評】
子產是春秋時代著名的宰相級人物之一。作為執掌鄭國國務大權的大夫,他以自己獨特的執政風格將國事調理得井然有序,從而享譽一時。本篇文字,記載了子產政治活動中的一個側面,頗能反映其理國治民的手段與態度。
鄭國人常聚集在鄉間的學校里,議論國政。因此就有人向子產建議,是否毀了這些學校,以免生事。子產卻不以為然,他認為,對這些議論不必多慮,議論所贊賞的,就去辦,議論所憎惡的,就改正,這恰似我的老師一樣。為什么要毀掉呢?隨后,子產說出了一番頗為精彩的治國之道;只聽說用做好事來消減怨恨,卻未聽說能用高壓來阻止怨恨的。不是不能及時堵住,但這就象筑堤防水一樣,一但大水決堤,必有大傷害,要想補救也來不及了,倒不如預先以小小的決口來疏導。也就是說,不如聽取這些民間的議論,并以此作為良藥。
子產的確是悟透了治國與治民的個中奧秘,明白眾怒難犯的道理。后世治國者多有借鑒于此的。然而,今人費解的是,始終有為數不少的治國者因維護表層的秩序與威福,而屢犯此忌,結果是于民國不利,于己也未有長遠之利。
【思考與練習】
1、解釋:①焉 ②損 ③作
2、翻譯:①以議執政之善否 ②其所惡者,吾則改之 ③若之何毀之?
④吾聞而藥之也
答案:
1.①于之,在那里②減少③發
2.①來議論朝廷要員的好壞
②他們所認為厭惡的,我就改掉它
③怎么能廢掉它呢?
④我聽到這些言論就把它當作良藥。
一、對待百姓的議政,子產和然明的態度是怎樣的?用一個字歸納他們的做法。導/毀
二、解釋加點的詞。
1.鄭人游于鄉校(休閑聚會)2.以議執政之善否(來)
3.吾聞為國忠信以損怨(減少)4.譬之若防川也(堵塞)
三、翻譯下列句子。
1.何不毀鄉校?為什么不把鄉校毀了。
2.是吾師也,如之何毀之?這是我們的老師。為什么要毀掉它呢?
3.吾聞而藥之也。我們聽取這些議論后把它當作治病的良藥。
四、子產在闡述自己的觀點時,運用了比喻說理的方法,因而顯得形象貼切,淺顯易懂。
第三篇:為政以德原文翻譯
《論語》由孔子弟子及再傳弟子編寫而成,至漢代成書。下面是小編整理的為政以德原文翻譯,希望對你有幫助。
1、子曰:“為政以德,譬如北辰居其所而眾星共之。”
譯文:孔子說:“以德行來治理國家,就像北極星一樣,安坐在它的位置上,其它星辰環繞著它而擺布。”
2、子曰:“《詩》三百,一言蔽之,曰:‘思無邪’。”
譯文:孔子說:“《詩經》三百篇,用一句話來概括,就是無不出于真情(都是真情流露,沒有虛情假意)(也有說思想純正無邪,似解不通)。”
3、子曰:“道之以政,齊之以刑,民免而無恥;道之以德,齊之也禮,有恥且格。”
譯文:孔子說:“以政令來教導,以刑法來管束,百姓免于罪過,但是不知羞恥;以德行來教化,以禮治來約束,百姓知道羞恥,還能走上正途。”
4、子曰:“吾十有五而志于學,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳順,七十而從心所欲,不愈矩。”
譯文:孔子說:“我十五歲時立志求學,三十歲時可以立身處事,四十歲時可以免于迷惑,五十歲時可以領悟天命,六十歲時可以順從天命,七十歲時可以隨心所欲,都不越出規矩。”
5、孟懿子問孝。子曰:“無違。”樊遲御,子告之曰:“孟孫問孝于我,我對曰:‘無違’。”樊遲曰:“何謂也?”子曰:“生,事之以禮;死,葬之以禮,祭之以禮。”
譯文:孟懿子向孔子請教什么是孝。孔子說:”不要違背禮制。樊遲為孔子駕車時,孔子對他說:“孟孫問我什么是孝。我回答他:‘不要違背禮制。’”樊遲說:“這是什么意思呢?”孔子說:“父母活著的時候,依禮的規定來侍奉他們,父母過世后,依禮的規定來安葬他們,依禮的規定來祭祀他們。”
6、孟武伯問孝。子曰:“父母唯其疾之憂。”
譯文:孟武伯向孔子請教什么是孝。孔子說:“讓父母只為子女的疾病憂愁,因為各方面都表現很好。(另:只要擔憂父母的疾病就可以了,似解不通)”
7、子游問孝。子曰:“今之孝者,是謂能養。至于犬馬,皆能有養。不敬,何以別乎?”
譯文:子游向孔子問孝。孔子說:“現在所謂的孝,是指能夠侍奉父母。但是像狗跟馬,也都能服侍人。如果少了尊敬,又要怎么分辨這兩者呢?”
8、子夏問孝。子曰:“色難。有事,弟子服其勞;有酒食,先生饌,曾是以為孝乎?”
譯文:子夏向孔子問孝。孔子說:“子女保持和悅的臉色是最難的。有事要做時,年輕人代勞,有酒菜食物時,年長的人先吃,難道這樣就可以算是孝了嗎?”
9、子曰:“吾與回言終日,不違,如愚。退而省其私,亦足以發。回也不愚。”
譯文:孔子說:“我與顏回整日交談,顏回一直在聽,沒有任何疑問提出,好象愚人一樣。顏回回去以后,我觀察他跟師兄弟們私下的談話,他把從我這里聽到的道理,能夠很充分地發揮出來,這樣看來,顏回不是愚笨的人。”
10、子曰:“視其所以,觀其所由,察其所安。人焉瘦哉?人焉瘦哉?”
譯文:孔子說:“看明白他正在做的事,看清楚他過去的所作所為,看仔細他的心安于什么情況。這個人還能如何隱藏呢?這個人還能如何隱藏呢?”
11、子曰:“溫故而和新,可以為師矣。”
譯文:孔子說:“熟讀自己所學的知識,并由其中領悟新的道理,這樣才可以擔任老師啊。”
12、子曰:“君子不器。”
譯文:孔子說:“君子的目標,不是要成為一個有特定用途的器具。”
13、子貢問君子。子曰:“先行其言,而后從之。”
譯文:子貢向孔子問怎么樣才是一個君子。孔子說:“先去實踐自己所說的話,做到以后再說出來。”
14、子曰:“君子周而不比,小人比而不周。”
譯文:孔子說:“君子開誠布公,而不偏愛同黨;小人偏愛同黨,而不開誠布公。(又:君子大公無私而不自私自利,小人自私自利而不大公無私。)”
15、子曰:“學而不思罔,思而不學則殆。”
譯文:孔子說:“只學習而不思考,就會毫無領悟(毫無所得);只思考而不學習,就會陷于迷惑(會有疑問)。”
16、子曰:“攻乎異端,斯害也已。”
譯文:孔子說:“批判其它不同立場的學說,難免帶來后遺癥。”
17、子曰:“由!誨女知之乎!知之為知之,不知為不知,是知也。”
譯文:孔子說:“仲由(子路),我來教你怎樣求知,你知道嗎?知道就是知道,不知道就是不知道,這樣才是求知的態度(或:這樣才是智慧的人)。”
18、子張學干祿。子曰:“多聞闕疑,慎言其余,則寡尤;多見闕殆,慎行其余,則寡悔。言寡尤,行寡悔,祿在其中矣。”
譯文:子張向孔子請教怎樣獲得官職與俸祿(從政之道)。孔子說:“多聽各種言論,有疑惑的放在一邊,然后謹慎去說自己有信心的,這樣就會減少別人的責怪;多看各種行為,有不妥的放在一邊,然后謹慎去做自己有把握的,這樣就能減少自己的后悔。說話很少被責怪,做事很少會后悔,官職與俸祿,自然不是問題。”
19、哀公問曰:“何為則民服?”孔子對曰:“舉直錯諸枉,則民服;舉枉錯諸直,則民不服。”
譯文:魯哀公向孔子問道:“我怎樣做才能讓民眾服從呢?”孔子答道:“提拔正直的人,放置在邪惡的人之上,民眾就服從了;提拔邪惡的人,放置在正直的人之上,民眾就不會服從。”
20、季康子問:“使民敬、忠以勸,如之何?”子曰:“臨之以莊,則敬;教慈,則忠;舉善而教不能,則勸。”
譯文:季康子向孔子問道:“要使老百姓對我(當政者)尊敬、盡忠,再勸勉百姓為善,應該怎么做呢?”孔子答復說:“面對老百姓,自己要莊重,要有德行,百姓對你自然恭敬;孝敬長輩,愛護幼小,百姓對你自然盡忠;任用賢能的人,教化那些不夠賢能的人,他們就會互相勉勵了。”
21、或謂孔子曰:“子奚不為政?”子曰:“《書》云:‘孝乎惟孝,友于兄弟,施于有政。’是亦為政。奚其為為政?”
譯文:有人對孔子說:“你為什么不參與政治呢?”孔子說:“《書經》上說:‘最重要的是孝敬父母,友愛兄弟,再推廣到政治上去,這就是參與政治了,不然如何才算參與政治呢?”
22、子曰:“人而無信,不知其可也。大車無輗,小車無軏,其何以行之哉?”
譯文:孔子說:“一個人不守信用,這個人在人世間,如何存在下去?就像大車沒有輗(車子行動時可以轉動的木梢即關鍵),小車沒有軏(同上),喻指一個人在社會上沒有信用的時候,人家有什么事都不會找他幫忙,他在人世間還能辦什么事呢?”
23、子張問:“十世可知也?”子曰:“殷因于夏禮,所損益可知也;周因于殷禮,所損益可知也。其或繼周者,雖百世,可知也。”
譯文:子張向孔子問道:“十個朝代以后的事情可以知道嗎?”孔子說:“殷朝依照夏朝的禮,有所減損或增益,從這些地方可以知道;周朝因襲殷朝的禮,有所減損或增益,從這些地方可以知道。以后的不管哪個朝代,如果能夠繼承周朝的禮制(五倫道統),建立他們的天下,不說經歷百世,即使千秋萬世,都可以知道。”
24、子曰:“非其鬼而祭之,諂也。見義不為,無勇也。”
譯文:孔子說:“不屬于自己應該祭祀的鬼神,若是去祭祀,就是諂媚。看到正義的事情,而不去做,就是懦弱。”
第四篇:子產為政(08年江西高考古文)
子產為政
鄭人游于鄉校,以論執政。然明謂子產曰:“毀鄉校,何如?”子產曰:“何鄉校:鄉間公共場所執政:主持政事者然明:人名 為?夫人朝夕退而游焉,以議執政之善否。其所善者,吾則行之;其所惡者,吾夫人:古今異義詞
則改之,是吾師也,若之何毀之?我聞忠善以損怨,不聞作威以防怨。豈不遽止?遽(jù):急速
【豈不遽止?】:還不快停止這個念頭? 然猶防川:大決所犯,傷人必多,吾不克救也,不如小決使道,不如吾聞而藥克:能夠道(dǎo):通 之也。”
子皮欲使尹何為邑。子產曰:“少,未知可否。”子皮曰:“愿,吾愛之,不 子皮:人名尹何:人名為:治理
邑:封地少:少年,名詞作形容詞,太年輕了
吾叛也。使夫往而學焉,夫亦愈知治矣。”子產曰:“不可。人之愛人,求利之也。
【不吾叛也】:賓語是代詞,且句子是否定句的賓語前置句,這一類賓語前置句,賓語放在否定詞之后,動詞之前。應為“不叛吾也”。利:對……有利 今吾子愛人則以政,猶未能操刀而使割也,其傷實多。子之愛人,傷之而已,其誰敢求愛于子?子有美錦,不使人學制焉。大官、大邑,身之所庇也,而使學者于:向 制焉。其為美錦,不亦多乎?僑聞學而后入政,未聞以政學者也。若果行此,必
有所害。”
范宣子為政,諸侯之幣重,鄭人病之,二月,鄭伯如晉,子產寓書于子西,病:名詞作動詞,感到憂慮子西:人名
以告宣子,曰:“子為晉國,四鄰諸侯,不聞令德,而聞重幣,僑也惑之。僑聞
為:治理令:善,美好僑:指子產自己
君子長國家者,非無賄之意,而無令名之難。夫令名,德之輿也。德,國家之基長:擅長賄:財物
也。有基無壞,無亦是務乎?有德則樂,樂則能久。”宣子說,乃輕幣。
壞:衰敗
子產使都鄙有章,上下有服,四有封洫,廬井有伍。大人之忠儉者,從而都:大城市鄙:邊遠的地方封洫(xù):田界廬:房屋
伍:五家相保的民戶編制
【大人之忠儉者】:以“之”為標志的賓語前置句,應為“忠儉大人者”
與之;泰侈者,因而斃之。從政一年,輿人誦之曰:“取我衣冠而褚之,取我田
輿人:眾人褚:儲藏。
疇而伍之。孰殺子產,吾其與之!”及三年,又誦之曰:“我有子弟,子產誨之。
我有田疇,子產殖之。子產而死,誰其嗣之?”
殖:豐收
(選編自《左傳》襄公三十一年、二十四年、三十年)
〔注〕
1、子產:名僑,字子產,春秋時著名政治家,鄭國名相。文中加“”的都是人名。
2、范宣子:春秋時晉國大臣,晉平公時執掌國政。
題目
9.對下列句子中加點的詞語的解釋,不正確的一項是
()
A.吾不克救也克:能夠 .
B.鄭伯如晉如:到??去 .
C.非無賄之患,而無令名之難賄:賄賂 .
D.子產使都鄙有章,上下有服鄙:邊遠的地方 .
答案C
解析C項“賄”應解釋為“財物”。
10.下列句中的“病” 字,與文中“鄭人病之”用法相同的一項是
()
A.予購三百盆,皆病者,無一完者 .
B.君子病無能焉,不病人之不己知也 .
C.老臣病足,曾不能疾走 .
D.以夭梅病梅為業以求錢也 .
答案B
解析A項動詞,生病,得病;B項感到憂慮,名詞用作動詞,與例句相
同;C項動詞,有毛病;D項使動用法,使??成為病態,損傷。
11.下列八句話編為四組,分別表現子產治國以德,以民為本的一組是
()
①不聞令德,而聞重幣,僑也惑之 ②大人之忠儉者,從而與之 ③其所善者,吾則行之;其所惡者,吾則改之 ④是吾師也,若之何毀之 ⑤人之愛人,求
利之也 ⑥德,國家之基也 ⑦不如吾聞而藥之也 ⑧夫令名,德之輿也
A.⑧②B.⑥⑤C.①③D.⑦④
答案C
解析①表明子產的觀點重在治國以德,②表明子產親近忠誠儉樸的人,③表明子產以民為本的思想,④表現善于學習,⑤說明怎樣“愛人”才是對
“所愛的人”有好處,⑥強調治國以德,治家以德,⑦表現傾聽別人意見,⑧表現重視名聲。
12.下列對原文有關內容的分析和概括,不正確的一項是
()
A.子產高度重視傾聽民眾意見,并且把民眾的批評指責作為施政的依據。
他認為鄉校是民眾發表意見的重要場所,如果取締鄉校,堵塞言路,一定
會對國家造成巨大傷害。
B.子產認為政事是關乎國計民生的大事。他反對子皮任用年輕而又沒有從
政經驗的尹何治理封地,認為如果不經過學習實踐就委以重任,一定會造
成危害。
C.子產認為治國應該重德輕財,治國以德可以獲取美好的名聲,從而塑造
良好的國家形象,使國家根基穩固,人民快樂安逸。
D.子產是春秋時期鄭國的賢相,他具有很強的民本思想,勇于改革,賞罰
分明,治國有方,文章最后通過鄭國流傳的民謠,用對比的手法,對子產
給予了高度的贊揚。
答案 A
解析 A項中“把民眾的批評指責作為施政的依據”錯,以偏賅全,還有依
據“其所善者”施政的一面。
13.把文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯現代漢語。
⑴我聞忠善以損怨,不聞作威以防怨。
譯文:
⑵吾愛之,不吾叛也。使夫往而學焉,夫亦愈知治矣。
譯文:
⑶子產而死,誰其嗣之?
譯文:
答案(1)我聽說過用忠誠善良來減少怨恨,沒聽說過用威權來防止怨恨。
(2)我喜愛他,(他)不會背叛我。讓他(尹何)去那里學習(為政之道),他就更加懂得治理(封邑)了。
(3)子產如果死了,還有誰(能)繼承他呢?
解析(1)句中重要的詞語:損(減少),以(來)。
(2)句中重要的詞語:愛(喜愛),愈(更加)。
(3)句中重要的詞語:嗣(繼承)。
【參考譯文】
鄭國人(常)在鄉校交游,議論執政者的施政措施。然明對子產說:“把鄉校廢除了,怎么樣?”子產說:“為什么要廢除?人們早晚干完活兒后到這里交游,議論施政措施的好壞。他們喜歡的,我們就推行;他們討厭的,我們就改正。(它)是我們的老師,為什么要廢除它呢?我聽說過用忠誠善良來減少怨恨,沒聽說過用威權來防止怨恨。難道還不趕快停止(廢除鄉校的念頭)?這樣做就像堵塞河流一樣:河水大決口造成的損害,傷害的人必然很多,我們不能挽救;不如開個小口來疏導它,(對人們的議論)不如我們聽到后把它當作治病的良藥。”子皮想讓尹何治理封地。子產說:“(他太)年輕,不知道能不能勝任。”子皮說:“(他)質樸恭謹,我喜歡他,(他)不會背叛我。讓他(尹何)到那里學習(為政之道),他就更加懂得治理(封邑)了。”子產說:“不可。人們要是喜歡(一個)人,就希望(做)對他有利(的事)。現在您喜歡(一個)人卻把政事交給他,(這就)猶如還不會拿刀就讓他切割東西,他(將受)的傷害肯定很多。您喜歡一個人,不過是使他受到傷害罷了,那誰還敢來求得您的喜愛呢?您有美好的綢緞,是不會讓人用來學做衣服的。大的官職大的封地,是自身的庇護,您卻讓學習政事的人去治理。那不是為美好的綢緞著想得(比官職、封地)更多嗎?我聽說的是要(先)學習然后再去處理政事,沒聽說過用處理政事來學習的啊。如果這么做,必定有所損害。”
晉國范宣子當朝為政的時候,諸侯向晉國繳納的賦稅很重,鄭國的百姓都相當痛恨他。二月,鄭伯來到晉國,子產寫了封書信給子西,讓他轉告范宣子說:“您治理晉國,周邊的諸侯沒有聽說您的美德,卻聽說了您(向諸侯)索取的賦稅很重,我對這點也不是很理解。我聽說擅長治國的君子,不是擔憂沒有財物,而是為沒有留下好的名聲而為難。好的名聲,是載著德行的車子;德行,是國家的根基。國家有根基就不會滅亡,為什么不致力于此呢!有好的德行的百姓就會
生活安樂,百姓生活安樂,執政便會長久。”范宣子很高興,于是就減輕了諸侯的稅賦。
子產在位時,讓京城和邊邑有秩序,讓在上者和在下者服飾有差別,使田地邊界分明,把房屋和井加以編制。那些忠心節儉的大臣,使他們跟隨幫助他;那些奢侈無度的大臣,依據法律懲治他們。子產從政一年,眾人傳唱說:“索取我身上的衣服儲藏起來,把我已耕種的土地進行編制。有誰要去殺子產,我們一定幫助他!”過了三年,眾人又贊美說:“我有子女,是子產教導的。我耕種的土地,是子產讓它豐收的。子產如果死了,誰還(能)繼承他呢?”
第五篇:《子產不毀鄉校》文言文原文注釋翻譯
《子產不毀鄉校》文言文原文注釋翻譯
在平凡的學習生活中,說起文言文,大家肯定都不陌生吧?文言文是中國古代的書面語言,是現代漢語的源頭。文言文的類型有哪些,你見過的文言文是什么樣的呢?以下是小編幫大家整理的《子產不毀鄉校》文言文原文注釋翻譯,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。
作品簡介《子產不毀鄉校》出自《左傳·襄公三十一年》。故事包涵著典型的公共關系思想。對于鄉人聚會議政的鄉校,然明主張毀掉,子產不同意,他說,“其所善者,吾則行之,其所惡者,吾則改之,是吾師也。”
用今天的話來說,子產把鄉校作為獲取群眾議論政事的反饋信息的場所,而且注意根據來自公眾的意見,調整自己的政策和行為。子產執政后,重視聽取百姓的議論,還把刑書鑄在鼎上公告于世,努力疏通統治者與被統治者之間的關系,頗得百姓的愛戴,從而使鄭國強盛起來。
作品原文
子產不毀鄉校
鄭人游于鄉校⑴,以論執政⑵。然明謂子產曰⑶:“毀鄉校,何如⑷?”子產曰;“何為⑸?夫人朝夕退而游焉⑹,以議執政之善否⑺。其所善者,吾則行之;其所惡者,吾則改之。是吾師也,若之何毀之?我聞為忠善以損怨⑻,不聞作威以防怨⑼。豈不遽止⑽?然猶防川⑾也:大決所犯,傷人必多,吾不克救也;不如小決使道⑿,不如吾聞而藥之也⒀。”然明曰:“蔑也今而后知吾子之信可事也⒁。小人實不才⒂。若果行此,其鄭國實賴之⒃,豈唯二三臣⒄?”
仲尼聞是語也,曰(18):“以是觀之(19),人謂子產不仁,吾不信也。”
作品注釋
⑴鄉校:地方上的學校,它既是學習場所,又是游樂、議政的場所。除了“鄉校”一詞,還有學府、太學、國子監、庠、私塾、書院等古代用來表示學校的詞語。
⑵執政:指掌握政權的人。
⑶然明:鄭國大夫,姓鬷(zōng),名蔑,字然明。
⑷毀:廢除。何如:如何,等于說怎么樣。
⑸何為:為什么?表示不同意的詰問。
⑹夫:句首語氣詞,引起議論。退而游焉:退:工作完畢后回來。游:閑逛。焉:句末語氣詞,無意義。
⑺善否(pǐ):好和不好。
⑻忠善:盡力做善事。損:減少。
⑼作威;擺出威風。防:堵住。
⑽遽(jù):立即,馬上。
⑾防:堵塞。川:河流。
⑿道:同“導”,疏通,引導。克:能,能夠
⒀藥之:以之為藥,用它做治病的藥。藥:名詞作動詞,以...為藥,當作(治病)的良藥。之:指鄭人的議論。
⒁蔑:指鄭大夫,然明,姓鬷(zōng),名蔑,字然明。今而后:從今以后。信:確實,實在。可事:可以成事。
⒂小人:自己的謙稱。不才:沒有才能。
⒃其:語氣詞。
⒄二三:泛指復數。這些,這幾位。
(18)仲尼:孔子的字。是:這。下文“以是觀之”的“是”同。
(19)是:這(是)
原文
鄭人游于鄉校,以論執政。然明謂子產曰:“毀鄉校,何如?”子產曰;“何為?夫人朝夕退而游焉,以議執政之善否。其所善者,吾則行之;其所惡者,吾則改之。是吾師也,若之何毀之?我聞為忠善以損怨,不聞作威以防怨。豈不遽止?然猶防川也:大決所犯,傷人必多,吾不克救也;不如小決使道,不如吾聞而藥之也。”然明曰:“蔑也今而后知吾子之信可事也。小人實不才。若果行此,其鄭國實賴之,豈唯二三臣?”
仲尼聞是語也,曰:“以是觀之,人謂子產不仁,吾不信也。”
作品譯文
鄭國人到鄉校休閑聚會,議論執政者施政措施的好壞。鄭國大夫然明對子產說:“把鄉校廢除了,怎么樣?”子產說:“為什么廢除掉?人們早晚干完活兒回來到這里聚一下,議論一下施政措施的好壞。他們喜歡的,我們就推行;他們討厭的,我們就改正。這是我們的老師。為什么要毀掉它呢?我聽說盡力做善事來減少怨恨,沒聽說過靠擺威風來防止怨恨。難道不能很快地制止?然而這就像堵住河水一樣危險:河水大決口造成的損害,傷害的人必然很多,我是挽救不了的;不如開個小口導流,不如我聽取這些議論后把它當作治病的良藥。”然明說:“我從現在起才知道您確實可以成大事。小人確實沒有才能。如果真的這樣做,恐怕鄭國真的就有了依靠,豈止是有利于我們這些臣子!”
孔子聽到了這番話后說:“照這些話看來,人們說子產不行仁政,我是不相信的。”
作品點評
子產是春秋時代著名的宰相級人物之一。作為執掌鄭國國務大權的大夫,他以自己獨特的執政風格將國事調理得井然有序,從而享譽一時。本篇文字,記載了子產政治活動中的一個側面,頗能反映其理國治民的手段與態度。
鄭國人常聚集在鄉間的學校里,議論國政。因此就有人向子產建議,是否毀了這些學校,以免生事。子產卻不以為然,他認為,對這些議論不必多慮,議論所贊賞的,就去辦,議論所憎惡的',就改正,這恰似我的老師一樣。為什么要毀掉呢?
隨后,子產說出了一番頗為精彩的治國之道;只聽說用做好事來消減怨恨,卻未聽說能用高壓來阻止怨恨的。不是不能及時堵住,但這就象筑堤防水一樣,一但大水決堤,必有大傷害,要想補救也來不及了,倒不如預先以小小的決口來疏導。也就是說,不如聽取這些民間的議論,并以此作為良藥。
子產的確是悟透了治國與治民的個中奧秘,明白眾怒難犯的道理。后世治國者多有借鑒于此的。然而,今人費解的是,始終有為數不少的治國者因維護表層的秩序與威福,而屢犯此忌,結果是于民國不利,于己也未有長遠之利。
作品讀解
春秋時的鄉校,使人聯想到古代希臘和羅馬的民主政治。在希臘、羅馬,凡自由民,都有參與政治的權利。鄉校自由地議論政治,與希臘、羅馬的情形有些相似,但有一個重大差別:鄉校的平民百姓雖然可以議政,卻無權參政,沒有選舉權和被選舉權。因此,二者有實質性的差別。
不過,考慮到中國傳統等級制度之下的政治專制,能移開一個口子讓老百姓無所顧忌、暢所欲言地議論統治者,真是要很大的氣魄和開闊的胸襟。真的,能做到這一點,在幾千年的傳統社會中,即使不是絕無僅有,也算得上幾十年、幾百年才會見到一次。
完全可以設想到老百姓議政的內容,比如國家的繁榮昌盛,社會的風習,與百姓日常生活密切相關的問題,施政方針,一直到宮廷秘聞,某個官員乃至國君的私生活。不管是什么樣的話題,平民百姓中橫挑鼻子豎挑眼、雞蛋里面挑骨頭的人,畢竟是少數,而大多數人的心目中都有相對公平的衡量尺度,他們眼睛盯住的是統治者的施政實績,而不是統治者的夸夸其談。
可以打個比方,老百姓的評論,是統治者所作所為的無情的鏡子。統治者可以用高壓手段迫使百姓保持沉默,卻無法使人們不在心里估價,無法左右人心的向背。所以,沉默并不意味著順從;相反,沉默中蘊含著可怕的力量。
作品出處
《子產不毀鄉校》選自《春秋左傳》
《左傳》是儒家經典之一,與《公羊傳》、《谷梁傳》合稱“《春秋》三傳”。《公羊傳》、《谷梁傳》是從政治和思想方面去解釋《春秋》,而《左傳》則從豐富的歷史材料去詮釋《春秋》。唐劉知幾《史通》評論《左傳》時說:“其言簡而要,其事詳而博。”對研究春秋史和遠古史提供了珍貴的史料。
《左傳》敘事敢于直書不諱,揭示事情的真實面貌,全書有關戰爭的文字較多,這些文字翔實生動,如晉楚城濮之戰、秦晉郩之戰、齊晉鞌之戰、晉楚鄢陵之戰,都有出色的敘述。善于敘事,講究謀篇布局,章法嚴謹,都是《左傳》的獨到之處。正因為如此,它在中國文學史上也占有重要的地位。
歷代注釋《左傳》的著作頗多,西晉大學者杜預撰《春秋經傳集解》,把《春秋》與《左傳》合為一編。唐孔穎達遵循杜預注而為疏,成為歷史上最有影響的注釋之作。清洪亮吉撰《春秋左傳詁》、劉文淇撰《春秋左傳舊注疏證》、今人楊伯峻撰《春秋左傳注》,都是比較重要的注本。
《左傳》相傳是春秋末期的魯國史官左丘明所著。司馬遷首先認為《左傳》是左丘明所寫,自劉向、裴骃、劉歆、桓譚、班固皆以《左傳》出于左丘明。唐朝的劉知幾《史通·六家》亦稱:“左傳家者,其先出于左丘明。”
人物簡介
左丘明,姓左丘,名明(一說姓丘,名明,左乃尊稱),春秋末期魯國人。左丘明知識淵博,品德高尚,孔子言與其同恥。曰:“巧言、令色、足恭,左丘明恥之,丘亦恥之;匿怨而友其人,左丘明恥之,丘亦恥之。”太史司馬遷稱其為“魯之君子 ”。
左丘明世代為史官,并與孔子一起“乘如周,觀書于周史”,據有魯國以及其他封侯各國大量的史料,所以依《春秋》著成了中國古代第一部記事詳細、議論精辟的編年史《左傳》,和現存最早的一部國別史《國語》,成為史家的開山鼻祖。《左傳》重記事,《國語》重記言。
相關人物
子產(?~公元前522)春秋時政治家。復姓公孫,名僑,字子產,又字子美,鄭稱公孫。鄭州新鄭縣(今河南新鄭)人。他是鄭穆公的孫子,公子發子國的兒子。公元前554年任鄭國卿后,實行一系列政治改革,承認私田的合法性,向土地私有者征收軍賦;鑄刑書于鼎,為我國最早的成文法律。
他主張保留“鄉校”、聽取“國人”意見,善于因才任使,仁厚慈愛、輕財重德、愛民重民,執政期間在政治上頗多建樹。被清朝的王源推許為“春秋第一人”,采用“寬孟相濟”的治國方略,將鄭國治理得秩序井然。