第一篇:《宋史杜莘老傳》原文及譯文解析
杜莘老,字起莘,眉州青神人,唐工部甫十三世孫也。幼歲時,方禁蘇氏文,獨喜誦習(xí)。紹興間,第進士,以親老不赴廷對,賜同進士出身。授梁山軍教授,從游者眾。
秦檜死,魏良臣參大政,莘老疏天下利害以聞。良臣薦之,主管禮、兵部架閣文字。遷秘書丞,論江、淮守備,上曰:“卿言及此,憂國深矣。”擢監(jiān)察御史。遷殿中侍御史,入對,上曰:“知卿不畏強御,故有此授,自是用卿矣。”
金遣使致嫚書,傳欽宗兇問,請淮、漢地,指索大臣。上決策親征,莘老疏奏贊上,且謂:“敵欺天背盟,當待以不懼,勿以小利鈍為異議所搖,諛言所惰,則人心有恃而士氣振矣。宜不限早暮,延見大臣、侍從,謀議國事;申敕侍從、臺諫、監(jiān)司、守臣,亟舉可用之才。”又言:“親征有期,而禁衛(wèi)才五千余,羸老居半,至不能介胄者,愿亟留圣慮”事皆施行。
幸醫(yī)承宣使王繼先怙寵干法,富浮公室,子弟直延閣,居第僭擬,別業(yè)、外帑遍畿甸,數(shù)十年無敢搖之者,聞邊警,亟輦重寶歸吳興為避敵計。莘老疏其十罪,上曰:“初以太后鉺其藥,稍假恩寵,不謂小人驕橫乃爾。”莘老曰:“繼先罪擢發(fā)不足數(shù),臣所奏,其大概耳。”上作而曰:“有恩無威,有賞無罰,雖堯舜不能治天下。”詔繼先福州居住,子孫皆勒停。籍其貲以千萬計,詔鬻錢入御前激賞庫,專以賞將士,天下稱快。
莘老官中都久,知公論所予奪,奸蠹者皆得其根本脈絡(luò)。及任言責極言無隱取眾所指目者悉擊去聲振一時都人稱骨鯁敢言者必曰杜殿院云。治郡,課績?yōu)橹T州最。孝宗受禪,莘老進三議,曰定國是、修內(nèi)政、養(yǎng)根本。尋卒,年五十八。
(節(jié)選自《宋史·杜莘老傳》)
4.對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項是(3分)
A.及任言責/極言無隱取/眾所指目者悉擊去/聲振一時/都人稱骨鯁敢言者/必曰杜殿院云
B.及任言責/極言無隱/取眾所指/目者悉擊去/聲振一時/都人稱骨鯁敢言者/必曰杜殿院云
C.及任言責/極言無隱/取眾所指目者悉擊去/聲振一時/都人稱骨鯁敢言者必曰杜殿院云
D.及任言責/極言無隱取/眾所指目者悉擊去/聲振一時/都人稱骨鯁敢言者必曰/杜殿院云
5.下列對文中加點詞語的相關(guān)內(nèi)容的解說,不正確的一項是(3分)
A.字,古人一般有名又有字,古人尊者在卑者面前自稱字,卑者自稱稱名,卑者稱呼平輩或尊輩也稱其名。當名字連著說時,通常是先稱字,后稱名。
B.廷對,這里指廷試,即科舉考試會試中式后,由皇帝親自策問,在殿廷上舉行的考試,也稱殿試。
C.疏,本文中指“條陳”;后專指臣子向帝王分條陳述說明的意見書,成為中國古代一種重要的文體,如漢代賈誼的《論積貯疏》、唐代魏征的《諫太宗十思疏》。
D.受禪,本是中國上古時期的禪讓制度,后來的王朝更替,也有以禪讓之名行奪權(quán)之實的;本文中指新皇帝承受舊帝讓給的帝位。
6.下列對原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項是(3分)
A.杜莘老關(guān)心天下事,受到了魏良臣的舉薦和皇上的賞識。他與皇上討論江、淮守備之事,皇上認為他是憂國之人,提拔他為監(jiān)察御史。
B.金派使者送來表示友好的書信,帶來了欽宗兇吉的情況,請求淮、漢之地,指名索取大臣。杜莘老支持皇上親征,但建議皇上多加考慮,皇上聽取了他的意見。
C.杜莘老嫉惡如仇。醫(yī)官王繼先恃寵貪贓枉法,杜莘老列舉王繼先十大罪狀上書皇上,讓皇上明白了要恩威并施,賞罰分明,并查辦了王繼先。
D.杜莘老在中都任職時間長,知公論褒貶所在,對那些不法之徒的罪行底細都掌握得清清楚楚。他不僅是一位敢于秉公直言的言官,他治理郡事,考核政績也是各州中最好。
7.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)
(1)勿以小利鈍為異議所搖,諛言所惰,則人心有恃而士氣振矣。
(2)籍其貲以千萬計,詔鬻錢入御前激賞庫,專以賞將士,天下稱快。
參考答案
4.C
5.A(古人尊對卑稱名,卑自稱也稱名,對平輩或尊輩則稱字。)
6.B(嫚書,指文辭輕慢的書信,根據(jù)下文信的內(nèi)容,金派使者送來的是侮辱性的信。另,皇上聽取了他的意見,不明確。文中指杜莘老所說之事都得以施行。)
7.(1)不要因為小小的失敗就被不同的意見動搖,被獻諛的話迷惑而放松警惕,那么人心有依靠士氣就振作了。(利鈍,順利與不順利,此處為偏義復(fù)詞,偏指不順利,失敗1分;被動句,兩處,1分,少一處倒扣1分;恃,依靠,依賴,1分;句意2分)
(2)沒收的他的財產(chǎn)要用千萬來計算(極多),詔令賣掉王繼先的財物,把所得的錢放入御前激賞庫,專門用來獎賞將士,天下百姓都拍手稱快。(籍,登記,沒收1分;貲,財產(chǎn),財物,1分;鬻,賣,1分;句意2分)
參考譯文
杜莘老字起莘,眉州青神人,唐朝工部杜甫的十三世孫。杜莘老幼年時,正是嚴禁學(xué)讀蘇氏文章之時,而他卻喜歡朗誦學(xué)習(xí)蘇氏的文章。紹興年間,杜莘老考中進士,因為雙親年紀大不能前往參加廷試,被賜予同進士出身。杜莘老被任命為梁山軍教授,跟隨他學(xué)習(xí)的人很多。
秦檜死后,魏良臣主持朝政,杜莘老上疏論述天下的利害之事。魏良臣向朝廷推薦他,杜莘老被分配主管禮、兵部架閣文字。彗星在東方出現(xiàn),高宗下詔求直言,杜莘老上書論述說:“彗星,是戾氣所生,多為戰(zhàn)爭的征兆。國家為了百姓停止了戰(zhàn)爭,而將帥驕士兵惰,軍政不整。現(xiàn)在趁著上天警告我們的機會來整頓人事,考慮那些令人擔憂的事情,并加強預(yù)防,沒有比這種事更重要的了。”他趁機陳述了時弊十件。當時應(yīng)答詔令的人很多,皇上令選擇其中議論切實精當?shù)娜思右酝贫饕悦銊钏髞斫?jīng)過評審,杜莘老位于首位,因此他被提升了一級,升為敕令刪定官、太常寺主簿,升為博士。輪到他回答皇上的提問,他說:“金人即將撕毀盟約,我們應(yīng)該整頓邊備,不要依賴敵人不會侵犯,要依靠我們有所準備迎擊他們。”皇上再三稱好。
宋朝國都南遷后,典章制度散失,多是有關(guān)部門根據(jù)記憶記錄的,遇到兇禮又避諱不記錄。顯仁皇后去世,在討論葬禮時有疑問,官吏們都不知道該怎么辦,杜莘老根據(jù)古代禮儀加以裁定。大殮的前一天,宰相傳旨詢問含玉的規(guī)定,杜莘老說:“禮院過去確實沒有記載此事,請按照《周禮》典瑞鄭玄《注》制定禮儀,就可以了。”杜莘老又立即寫文奏上,皇上看了后說:“你是真正的禮官呀。”等到虞祭時,有人說皇上哀傷過度以致成疾,想讓宰相代行此事。杜莘老說:“古今沒有這樣做的。”最終糾正了這種做法。
皇上寵幸的醫(yī)官承宣使王繼先恃寵干涉法規(guī),比官府還富裕,其住宅規(guī)模豪華程度超越了等級,還有一些其他的產(chǎn)業(yè)、額外的財富遍布于郊外,幾十年來沒有敢動搖他的地位,他聽到邊境緊急的消息,急忙乘車帶上貴重寶物回到吳興以逃避敵人的算計。杜莘老論疏他有十條罪狀,皇上說:“當初因為太后靠吃他的藥,稍稍給予了一些恩寵予他,不想這小人竟然驕橫到如此地步。”杜莘老說:“王繼先的罪狀之多,就如他的頭發(fā)之多數(shù)也數(shù)不清,我所上奏的,只是一個大概。”皇上起身說:“有恩惠沒有威嚴,有賞賜沒有懲罰,即使是堯舜也不能治理好天下。”于是詔令王繼先在福州居住,其子孫都勒令停職。沒收其財產(chǎn)以千萬計,詔令賣掉王繼先的財物,把所得之錢放入御前激賞庫,專門用以獎賞將士,天下百姓都拍手稱快。
當初杜莘老從蜀到朝廷去,沒有帶家眷同行。高宗聽說他清靜修身獨處,很看重他。一天杜莘老回答皇上的提問。皇上褒諭他說:“聽說你離開蜀后,就坐用蒲草編成的圓墊,用紙做的帳子,像僧人一樣,別人難以比得上你呀。”不久,就提拔選用他。杜莘老在中都任職很久了,頗知公論之褒貶,對奸佞者的主要罪行也了解得清清楚楚,曾嘆道:“臺諫應(yīng)當論及天下第一大事,如果有所畏懼,姑且論及那些次一等的事,這是欺騙自己的良心而不尊敬自己的國君(的做法)。”等到杜莘老任言官,言無不盡,毫不隱諱,把眾人所指責的事全部去除,其名聲轟動一時,國都的人一稱贊骨頭硬敢言的人就指為杜殿院。杜莘老治理郡事,年終考核為各州第一。
孝宗受禪即位,杜莘老呈進三條建議,即定國是、修內(nèi)政、養(yǎng)根本。不久杜莘老死去,終年五十八歲。
第二篇:《宋史·賈逵傳》原文及譯文
原文:
賈逵,真定藁城人。隸拱圣為卒,至殿前班副都知。從狄青征儂智高,戰(zhàn)于歸仁驛。既陳,青誓眾曰:“不待令而舉者斬!”時左將孫節(jié)戰(zhàn)死,逵為右將軍先鋒將,私念所部兵數(shù)困易衄,兵法先據(jù)高者勝,茍復(fù)待命而賊乘勝先登,吾事去矣。即日引軍趨山。既定,賊至,逵麾眾馳下,仗劍大呼,斷賊為二。賊首尾不相救,遂潰。逵詣青請罪,青拊其背勞謝之。邕州城空,青使逵入括公私遺墜,固辭。是時,將校多以搜城故匿竊金寶,獨逵無所犯。遷嘉州刺史。初,逵少孤,厚賂繼父,得其母奉以歸。至是,以母老辭,不許,而賜母冠帔。秦山多巨木,與夏人錯壤,逵引輕兵往采伐。羌酋馳至,畫地立表約決勝負。逵引弓連三中的,首下馬拜伏,從逵取盈而歸。徒并代路,專主管辟府軍馬。熟戶散處邊關(guān),苦于寇略,逵差度遠近,聚為二十七堡,次第相望,自是害乃息。一夕烽火屢發(fā)左右白當起逵臥不應(yīng)旦而謂人曰此必妄也脫有警可夜出乎徐問之果邊人燭遺物也都城西南水暴溢,注安上門,都水監(jiān)以急變聞。英宗遣逵督護,亟囊土塞門,水乃止。議者欲穴堤以泄其勢,逵請觀水所行,諭居民徙高避水,然后決之。軍校營城外者,每常朝,即未曉啟門鑰;或輟朝失報,啟鑰如平時。逵言:“禁城當謹啟閉,不宜憑報者。”乃冶鐵鑄“常朝”字,俾持以示信。遷馬軍副都指揮使。延州舊有夾河兩城,始,元昊入寇據(jù)險,城幾不能守。逵相伏龍山、九州臺之間可容窺覘,請于其地筑保障,與城相望,延人以為便。元豐初,拜建武軍節(jié)度使。數(shù)月而卒,年六十九。贈侍中,謚曰武恪。(選自《宋史·賈逵傳》)
譯文:
賈逵,真定藁城人。隸屬拱圣軍為士卒,官至殿前班副都知。跟從狄青征討儂智高,在歸仁驛作戰(zhàn)。擺好陣勢之后,狄青向眾人宣誓說:“不等發(fā)令而行動的斬首!”當時左將孫節(jié)在戰(zhàn)斗中死去,賈逵是右先鋒將軍,私下想到所率領(lǐng)的部隊多次受困容易失敗,按照兵法,首先占據(jù)高處的就取得勝利,如果再等待命令而敵人乘勝先登上高處,我們就要失敗。當天就帶兵朝山上進發(fā)。安定下來之后,敵人來到,賈逵指揮士兵奔馳下山,持著劍大聲呼喊,把賊軍截成兩段。賊軍首尾不能相救,于是潰敗。賈逵到狄青處請罪,狄青拍著他的肩背慰勞感謝他。邕州城空,狄青讓賈逵入城搜羅公家和私人遺留下來的東西,賈逵堅決拒絕。這時,將校大多以搜刮隱藏的東西為名盜竊金銀財寶,惟有賈逵秋毫無犯。升為嘉州刺史。起初,賈連年少時父親去世,他把大量財物贈送給繼父,把他的母親接回來奉養(yǎng)。到這時,他因為母親年老而辭職,沒有被朝廷允許,朝廷賜給他母親帽子和披肩。秦山上有很多大樹,和夏國的土地接壤,賈逵帶領(lǐng)輕兵前去采伐。羌人首領(lǐng)奔馳而到,劃分地界立下標記約定決一勝負。賈逵拉弓連中三次目標,羌人首領(lǐng)下馬跪拜俯伏,聽任賈逵滿載而歸。調(diào)到并代路,專門主管麟府的軍馬。熟戶分散居住在邊關(guān),被敵寇的搶掠害苦,賈逵按照遠近加以衡量選擇,使他們聚成二十七堡,依次相望,從此災(zāi)害才停止。一天晚上,烽火多次發(fā)出信號,左右的人說應(yīng)當起兵,賈逵躺著不答應(yīng)。天亮之后對人說:“這一定是假的,如果有警報,可以在晚上發(fā)兵嗎?”慢慢地查問這件事,果然是邊地的人在燒遺棄的東西。都城的西南部水暴漲溢出,注入安上門,都水監(jiān)把緊急變故向朝廷奏報。宋英宗派賈逵去督察,迅速用口袋盛土塞住大門,水終于被止住。議論的人想在大堤上挖洞來傾瀉水勢,賈逵請求觀察水的走向,告訴居民移到高處避水,這樣之后才把堤穴打開。軍校在城外駐營的,每次定期常朝,在天亮?xí)r打開門鎖,有時停止上朝而未通報,卻還像平時一樣打開門鎖。賈逵說:“禁城應(yīng)當謹慎打開大門,不應(yīng)該依靠通報的人。”煉鐵鑄成“常朝”的字樣,讓通報人拿著以作信符。升為馬軍副都指揮使。延州過去有夾著河的兩座城,開始時,李元昊來侵犯占據(jù)險要的地方,城幾乎不能守住。賈逵查看伏龍山、九州臺之間可容窺探偵察,請求在這個地方修筑軍事建筑物,和延州城相望,延州百姓認為這很便利。元豐初年,為建武軍節(jié)度使。幾個月后去世,享年六十九歲。贈為侍中,謚號武恪。
第三篇:宋史·牟子才傳原文閱讀及譯文解析
牟子才,字薦叟,井研人。八世祖允良生期歲,淳化間盜起,舉家殲焉,惟一姑未笄,以甕覆之,得免。子才少從其父客陳咸,咸張樂大宴,子才閉戶讀書若不聞見者,見者咸異之。嘉定十六年舉進士。時丁大全與宋臣表里濁亂朝政,子才累疏辭歸。初,子才在太平建李白祠,自為記曰: “白之斥,實由高力士激怒妃子,以報脫靴之憾也。力士方貴倨,豈甘以奴隸自處者。白非直以氣陵亢而已蓋以為掃除之職固當爾所以反其極重之勢也彼昏不知顧為逐其所忌力士聲勢益張宦官之盛遂自是始其后分提禁旅,蹀血宮廷,雖天子且不得奴隸之矣。” 又寫力士脫靴之狀,為之贊而刻諸石。屬有拓本遺宋臣,宋臣大怒,持二碑泣訴于帝,乃與大全合謀,嗾御史交章誣劾子才在郡公燕及饋遺過客為入己,降兩官,猶未已
。帝疑之,密以槧問安吉守吳子明,子明奏曰: “臣嘗至子才家,四壁蕭然,人咸知其清貧,陛下毋信讒言。”帝語經(jīng)筵官曰:“牟子才之事,吳子明乃謂無之,何也?”眾莫敢對,戴慶炣曰:“臣憶子才嘗繳子明之兄子聰。” 帝曰: “然。” 事遂解。蓋公論所在,雖仇讎不可廢也。未幾,大全敗,宋臣斥,誣劾子才者悉竄嶺海外,乃復(fù)子才官職,提舉玉隆萬壽宮。帝即欲召子才。會似道入相,素憚子才,僅進寶章閣待制、知溫州;又嗾御史造飛語目子才為潛黨,將中以危禍。上意不可奪,遂以禮部侍郎召,屢辭,不許。乃賜御筆曰: “朕久思見卿,故有是命,卿其勿疑,為我強起。” 故事,近臣自外召者,必先見帝乃供職;子才至北關(guān),請內(nèi)引奏事,宦者在旁沮之,帝特令見,大說,慰諭久之。時士大夫小忤權(quán)臣,輒竄流,子才請重者薄懲,輕者放還。度宗在東宮,雅敬子才,言必稱先生。即位,授翰林學(xué)士、知制誥,力辭不拜,請去不已。進端明殿學(xué)士,以資政殿學(xué)士致仕,卒,贈四官,官其后二人。
(節(jié)選自《宋史·牟子才傳》)
4.下列對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項是(3分)
A.白非直以氣陵亢而已/蓋以為掃除之職/固當爾所/以反其極重之勢也/彼昏不知/顧為逐其所忌/力士聲勢益張/宦官之盛/遂自是始/
B.白非直以氣陵亢而已/蓋以為掃除之職/固當爾所/以反其極重之勢也/彼昏不知/顧為逐其所忌力士/聲勢益張/宦官之盛/遂自是始/
C.白非直以氣陵亢而已/蓋以為掃除之職固當爾/所以反其極重之勢也/彼昏不知/顧為逐其所忌/力士聲勢益張/宦官之盛/遂自是始/
D.白非直以氣陵亢而已/蓋以為掃除之職固當爾/所以反其極重之勢也/彼昏不知/顧為逐其所忌力士/聲勢益張/宦官之盛/遂自是始/
5.下列對文中加點詞語相關(guān)內(nèi)容的解說,不正確的一項是(3分)
A.“笄”是古代用以盤頭或別住帽子的簪子,特指男女十五歲成年可以插簪子的年齡。
B.“記”是古代以記敘為主的文體,如《桃花源記》;也可按時間記述史實,如《史記》。
C.“拓本”是把碑刻、銅器等器物的形狀和上面的文字、圖像拓下來的紙本。
D.“經(jīng)筵”是漢唐以來帝王為講論經(jīng)史而設(shè)的御前講席,宋代以翰林學(xué)士等任經(jīng)筵官。
6.下列對原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項是(3分)
A.牟子才少年時苦學(xué)上進。他隨父親寄人籬下,閉門讀書,專心學(xué)習(xí),不受外界干擾,見到他的人都認為他與眾不同。
B.牟子才敢于為國得罪宦官。他借為李白作記表達了對宦官專權(quán)的不滿,以致后來他從外地召回皇宮時,宦官董宋臣從旁阻撓。
C.牟子才屢遭權(quán)臣忌恨。丁大全、賈似道都曾唆使御史對他誣陷,罪名分別是侵吞公款和暗結(jié)叛黨,但均未能完全得逞。
D.牟子才深得皇帝信任。他被人中傷,皇帝暗中寫信給吳子明詢問真實情況;度宗做太子時,就對他很尊敬,即位后給予重用。
7.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)
(1)乃賜御筆曰:“朕久思見卿,故有是命,卿其勿疑,為我強起。”
(2)時士大夫小忤權(quán)臣,輒竄流,子才請重者薄懲,輕者放還。
參考答案
4.【文言理解】(3分)
C(“掃除之職固當”作“以為”的賓語,“爾”是句末語氣助詞,“所以”表結(jié)果,因此A、B選項錯誤。“力士”應(yīng)做下句主語,結(jié)合上句意思,“逐”的不是力士,因此D 選項錯誤)
5.【實詞理解】(3分)
A(“特指男女十五歲成年”理解不恰當,應(yīng)該是特指“女子十五歲成年”。)
6.【概括分析】(3分)
B(牟子才作記不是“以致”后面內(nèi)容的直接原因;“從旁阻撓”的是其他“宦者”,不是董宋臣。)
7.【文言翻譯】(10分)
(1)于是親自寫信給他說: “我想見你很久了,所以有這個任命,你千萬不要有疑慮,為了我(你就)勉為其難出來做官吧。”
[5分。“賜御筆”1分,“是命”1分,“起”1分,大意2分。]
(2)當時士大夫稍微觸犯當權(quán)者,就被流放,子才向皇上請求重罪的輕罰,輕罪的免除處罰。
[5分。“迕”1分,“竄流”1分,“放還”1分,大意2分。]
參考譯文:
牟子才,字薦叟,井研人。他的八世祖牟允良生下來一歲時,遇上淳化年間強盜作亂,全家在此難中滅絕,僅有一個未成年的姑姑幸免,她用缸蓋住允良,允良得以辛免。牟子才小時候跟著父親寄居在陳咸家,陳咸大奏音樂大擺宴席,牟子才閉門讀書好像沒聽到看到,見到他的人都覺得他與眾不同。嘉定十六年牟子才考中進士。當時丁大全與董宋臣內(nèi)外勾結(jié)敗壞朝政,牟子才多次上疏請求辭職還鄉(xiāng)。當初,牟子才在太平州建造李白祠,自己寫了一篇記說:“李白被貶斥,實在是因為高力士激怒楊貴妃,來報復(fù)李白讓他脫靴之仇。高力士當時位尊倨傲,怎么會甘心以奴仆自居呢?李白不是只以氣勢壓人,而是認為擔負清除奸佞的職責本該這樣,所以冒犯了君王。唐玄宗糊涂不知真相,反而替高力士驅(qū)逐了他所嫉恨的李白,高力士聲勢益發(fā)囂張,宦官猖獗之勢就從這里開始。之后高力士分權(quán)率領(lǐng)禁兵,在宮廷中廝殺,雖是天子也不能使喚指揮他了。”又描摹了高力士為李白脫靴的樣子,為李白寫贊而且刻在碑石上。恰好有人將碑文拓本給了董宋臣,董宋臣大怒,拿著二篇碑文向皇帝哭訴,于是就和丁大全合伙謀劃,唆使御史先后上奏,誣陷彈劾牟子才私自侵吞在州郡的公宴以及饋贈客人的花費,降官兩級,仍不罷休。皇上懷疑這件事,暗中寫信詢問安吉太守吳子明,吳子明上奏說:“我曾經(jīng)到過牟子才家,家徒四壁,人們都知道他清廉貧窮,陛下不要聽信讒言。”皇帝對經(jīng)筵官說:“牟子才的事情,吳子明卻說沒有,為什么?”
眾人沒有敢回答的,戴慶炣說: “我記得牟子才曾經(jīng)退還吳子明的哥哥吳子聰?shù)娜蚊!被实墼唬?“對。”事情于是了結(jié)。有公論在,即使是仇人也不能置公論于不顧。沒多久,丁大全垮臺,董宋臣被貶斥,誣陷彈劾牟子才的人都被流放到嶺海之外,于是恢復(fù)牟子才官職,做玉隆萬壽宮的提舉。皇帝想要立刻征召牟子才。適逢賈似道入朝為相,他向來忌憚牟子才,僅讓他升為進寶章閣待制、溫州知府;又唆使御史捏造流言把牟子才視為吳潛的黨羽,要中傷加害他。皇帝的旨意不可改變,于是以禮部侍郎的職位召用他,他多次推辭,不被允許。皇帝親筆寫信說:“我想見你很久了,所以有這個任命,你千萬不要有疑慮,為了我(你就)勉為其難出來做官吧。”按照舊例,從外地召回的近臣,一定先拜見皇帝后才能就任;牟子才到北關(guān),請宦官帶他進宮奏事,宦官從旁阻撓,皇帝特地下令召見,非常高興,安慰開導(dǎo)了他很久。當時士大夫稍微觸犯當權(quán)者,就被流放,子才向皇上請求重罪的輕罰,輕罪的免除處罰。度宗做太子時,一向尊重牟子才,開口閉口必稱他為先生。太子即位后,授牟子才翰林學(xué)士、知制誥,牟子才極力推辭不接受任命,一再請求離去。進官端明殿學(xué)士,以資政殿學(xué)士的身份退休,去世后,追贈四級官,給他兩位后裔授官。
第四篇:《宋史段少連傳》的原文及譯文解析
段少連,字希逸,開封人。倜儻有識度。舉服勤詞學(xué),知崇陽縣。崇陽劇邑,自張詠為令有治狀,其后惟少連能繼其風跡。權(quán)杭州觀察判官。太后崩,召為殿中侍御史,與孔道輔等伏閣言郭皇后不當廢,少連坐贖。復(fù)上疏曰:“陛下親政以來,進用直臣,開辟言路,天下無不歡欣。一旦以諫官、御史伏閣,遽行黜責,中外皆以為非陛下意。且伏閣上疏,豈非故事,今遽絕之,則國家復(fù)有大事,誰敢旅進而言者。昔唐陽城、王仲舒伏閣雪陸贄,崔元亮叩殿陛理宋申錫,前史以為美事。”疏入不報。未幾,除開封府判官,出為兩浙轉(zhuǎn)運副使。舊使者所至郡縣,索簿書,不暇殫閱,往往委之吏胥,吏胥持以為貨。少連命郡縣上簿書悉緘識,遇事間指取一二自閱,摘其非是者按之,余不及閱者,全緘識以還。
由是吏不能為奸,而州縣簿書莫敢不治矣。部吏有過,召詰曰:“聞子所為若此,有之乎?有當告我,我容汝自新;茍以為無,吾不使善人被謗,即為汝辨明矣。”吏不敢欺,皆以實對。少連每得其情,諄諄戒飭使去,后有能自改過者。猶保任之。秀州獄死無罪人時少連在杭吏畏恐聚謀偽為死者服罪款未及綴屬少連已拏舟入城訊獄吏具服請罪以為神明。是時,鄭向守杭,無治才。訟者不服,往往自州出,徑趨少連;少連一言處決,莫不盡其理。徙使淮南,兼發(fā)運司事,加兵部員外郎。又徙陜西。附馬都尉柴宗慶知陜州,縱其下?lián)厦瘢龠B入境,劾奏之。擢工部郎中、天章閣待制、知廣州。時元昊反,范仲淹薦少連才堪將帥,遷龍圖閣直學(xué)士、知涇州,改渭州,命未至而卒。少連通敏有才,遇事無大小,決遣如流,不為權(quán)勢所屈。既卒,仁宗嘆惜之。
(節(jié)選自《宋史·段少連傳》)
4.下列對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項是()(3分)
A.秀州獄死無罪人/時少連在杭/吏畏恐聚/謀偽為死者服罪/款未及綴/屬少連已拏舟入城/訊獄吏/具服請罪/以為神明/
B.秀州獄死無罪人/時少連在杭/吏畏恐聚謀/偽為死者服罪款/未及綴/屬少連已拏舟入城/訊獄吏/具服請罪/以為神明/
C.秀州獄死無罪人/時少連在杭/吏畏恐聚謀/偽為死者服罪款/未及綴屬/少連已拏舟入城/訊獄吏/具服請罪/以為神明/
D.秀州獄死無罪人/時少連在杭/吏畏恐聚/謀偽為死者服罪款/未及綴屬/少連已拏舟入城訊/獄吏具服請罪/以為神明/
5.下列對文中加點詞語的相關(guān)內(nèi)容的解說,不正確的一項是()(3分)
A.皇后,皇帝的正妻。“后”的意思是有權(quán)威的女性長輩,皇后在后宮的地位就如同天子,是眾妃子之王。
B.陛下,臣子對君主的尊稱。臣子向天子進言時,必須先呼臺階下的侍者而告之,后來就敬稱皇帝為“陛下”。
C.諫官,指規(guī)諫君主過失的官員,要針對君主“諫朝政之得失”。如司馬遷曾任太史令,魏征曾任諫議大夫。
D.駙馬是中國古代帝王女婿的稱謂。帝婿都要加以駙馬都尉之職,掌管皇帝出行時隨行的副車,故稱“駙馬”。
6.下列對原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項是()(3分)
A.段少連頗有治才。他任崇陽縣知縣期間政績突出。當?shù)氐臍v任知縣,除了段少連,沒有人能和從前政績杰出的縣令張詠相提并論。
B.段少連直言進諫。太后去世后,他與孔道輔等跪伏在閣門陳說郭皇后不當廢掉,后來他又上書,列舉史實說明伏閣上疏不當受罰。
C.段少連處事精明。針對從前官吏借簿書為奸的情況,他要求緘封,遇事時抽查,部吏犯了錯誤,他則進行警告,官吏都不敢為奸。
D.段少連不畏權(quán)貴。駙馬都尉柴宗慶在做陜州知府時,縱使下屬搶掠百姓。段少連前往陜西時知道了情況,就上書彈劾,使之被罷官。
7.把文中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)
(1)且伏閣上疏,豈非故事,今遽絕之,則國家復(fù)有大事,誰敢旅進而言者.(2)舊使者所至郡縣,索簿書,不暇殫閱,往往委之吏胥,吏胥持以為貨。
參考答案
4.B【解析】“謀”是吏因為畏恐而聚在一起要做的事,所以它應(yīng)緊跟在“聚”的后面。“款”是條款,是偽造的死者的犯罪的條款,所以“罪款”應(yīng)該是一個詞,中間不宜斷開。“屬”有時雖然與“綴”同意,但在這里指的是時間方面的內(nèi)容,與前面的“未及”相照應(yīng),意思是“恰逢”,所以它應(yīng)與“綴”斷開,而與“少連”相連。“入城”和“訊”都是動詞,“入城”已經(jīng)是動賓結(jié)構(gòu),句意已完整,所以“訊”跟在“入城”后雖然能說得通,但不如把“訊”與“獄吏”連在一起好,因為“獄吏”可作“訊”的賓語,因為“訊獄吏”,獄吏才“具服請罪”。原句是:秀州獄死無罪人,時少連在杭,吏畏恐聚謀,偽為死者服罪款,未及綴,屬少連已拏舟入城,訊獄吏,具服請罪,以為神明。
5.C【解析】太史令不屬于諫官。
6.D【解析】錯在兩點,一是“搶劫百姓”,原文只是說撓民,沒有具體內(nèi)容。二是“使之被罷官”,原文沒有說他被罷官。
7.(1)而且伏閣上疏,難道不是慣例?現(xiàn)在突然杜絕它,那么國家再有大事,誰還敢一起進言呢?(“故事”“遽”“旅進”各1分。句意2分。)
(2)過去轉(zhuǎn)運使到達郡縣,要來簿冊文書,沒時間看完,往往就委托給手下官吏,這些官吏拿著這些書簿來索取財貨。(“不暇殫閱”“委”“持以為貨”各1分。句意2分。
參考譯文
段少連,字希逸,開封人。儀表出眾,風流倜儻而有見識和氣度。考中服勤詞學(xué)科,擔任崇陽縣知縣。崇陽是政務(wù)繁多的縣,自張詠任縣令有政績后,只有段少連在后任者中能繼續(xù)保有這樣的政績。代理杭州觀察判官。太后去世,召入朝中擔任殿中侍御史,與孔道輔等人跪伏在閣門說郭皇后不當廢掉,段少連被罰以財物贖罪。他再次上疏說:“陛下親政以來,進用正直的大臣,廣開言路,天下人無不歡欣鼓舞。一旦因諫官、御史伏閣門議事,立即就貶黜責罰,朝廷內(nèi)外都會認為這并不是陛下的本意。而且伏閣上疏,難道不是慣例?現(xiàn)在突然杜絕它,那么國家再有大事,誰還敢一起進言呢?過去唐朝和陽城、王仲舒伏閣為陸贄洗清罪名,崔元亮也在殿堂叩頭為宋申錫申辯,前代史官都當作美事來記載。”奏疏遞上,沒有答復(fù)。不多久,授任開封府判官,又出朝擔任兩浙轉(zhuǎn)運副使。過去轉(zhuǎn)運使到達郡縣,要來簿冊文書,沒時間看完,往往就委托給手下官吏,這些官吏拿著這些書簿來索取財貨。段少連命令郡縣進呈的登記文書都要密封好,遇事拿出一二本翻閱,發(fā)現(xiàn)不符之處就予以查究,其他來不及看的,全部封好退還。于是手下官吏不能作弊,而各州縣的登記簿冊也不敢不認真了。
手下官吏有了過錯,就召來責問:“聽說你這樣,有這回事嗎?有就應(yīng)當告訴我,我允許你以后改正;如果認為沒有,我也不會讓好人受誹、謗,馬上就為你辯明。” 手下官吏都不敢欺瞞,以實相告。段少連每次知道情況后,都誠懇地勸誡他們后再讓他們離開,以后有了自行改過的,段少連還會保舉他們。秀州獄中屈死了無罪的人,當時段少連在杭州,獄吏們心中畏懼,聚在一起商量,偽造死者認罪的材料,還沒完成,段少連已經(jīng)乘船入城。審訊獄吏,都服罪請罪,把段少連看作神明。此時,鄭向為杭州太守,沒有治理才能。打官司的人不信服他,往往從州中出來,直接去找段少連;段少連一語裁決,無不合情合理。調(diào)任到淮南,加任兵部員外郎。又調(diào)到陜西。駙馬都尉柴宗慶做陜州知州,縱容部下攪擾百姓,段少連入境后,向朝廷舉報彈劾了他。提升為工部郎中、天章閣待制,做了廣州知州。當時趙元昊反叛,范仲淹推薦段少連,說他有才干可任將帥,升任龍圖閣直學(xué)士,做了涇州知州,又改任渭州,任命還沒送到就去世了。段少連才思敏捷,遇事不論大小,都能順利迅速地處理好,不屈服于權(quán)勢。死后,仁宗深為惋惜。
第五篇:《宋史·張闡傳》原文閱讀及譯文
原文:
張闡字大猷,永嘉人。幼力學(xué),博涉經(jīng)史,善屬文。未冠,由舍選貢京師。登宣和六年進士第。遷秘書郎兼國史院檢討官。秦檜每薦臺諫,必先諭以己意,嘗謂闡曰:“秘書久次,欲以臺中相處何如?”闡謝曰:“丞相見知,得老死秘書幸矣!”檜默然,竟罷。紹興二十五年冬,帝躬攬萬機,起闡提舉兩浙路市舶,升吏部員外郎。孝宗即位,闡權(quán)工部侍郎兼侍講。金主亮死,葛王褒復(fù)求和,再議遣使。闡言:“宜嚴遣使之命,正敵國之禮,彼或不從,則有戰(zhàn)爾。如是,則中國之威可以復(fù)振。”帝曰:“使者報聘,故事也,舊約不從,朕志定矣。”是冬,給札侍從、臺諫條具時務(wù),闡上十事皆剴切。當時應(yīng)詔數(shù)十人惟闡與國子司業(yè)王十朋指陳時事斥權(quán)幸無所回隱明日召兩人對內(nèi)殿帝大加稱賞賜酒及御書時進太上皇帝、太上皇后冊寶,工部例進官,闡辭。或曰:“公轉(zhuǎn)一階,則澤可以及子孫,奈何辭?”闡笑曰:“寶冊非吾功也,吾能為子孫冒無功賞乎?”隆興元年,真拜工部侍郎。闡奏:“臣去冬乞守御兩淮,陛下謂春首行之,夏秋當畢,今其時矣。”會督府請受蕭琦降,詔問闡,闡請受其降。俄報王師收復(fù)靈壁縣,闡慮大將李顯忠、邵宏淵深入無援,奏請益兵殿后。已而王師果失利,眾論歸罪于戰(zhàn)。闡曰:“陛下出師受降是也。諸將違節(jié)度且無援而敗,當矯前失,安可遽沮銳氣。”帝壯其言,益出御前器曱付諸軍,手詔勞浚,軍聲復(fù)振。屢引疾乞骸骨,帝不忍其去。闡請益力,乃除顯謨直學(xué)士、提舉太平興國宮。陛辭,其指時事尤諄切,帝眷益篤。居家逾月卒。(節(jié)選自《宋史·張闡傳》)
譯文:
張闡字大猷,永嘉人。幼小時努力學(xué)習(xí),廣泛涉獵經(jīng)史,善于寫文章。不到二十歲,由州學(xué)選送到京師。考中宣和六年進士第。升任秘書郎兼國史院檢討官。秦檜每次舉薦臺諫,一定先告知自己的意愿,曾經(jīng)對張闡說:“你擔任秘書郎多年,想要拿臺中的官給你做怎么樣?”張闡辭謝說:“丞相看得起我,能老死做秘書郎很幸運了!”秦檜沉默不語,終究罷免了張闡。紹興二十五年冬天,皇帝親自管理各項事務(wù),起用張闡提舉兩浙路市舶,升任吏部員外郎。孝宗即位,張闡暫代工部侍郎兼侍講。金主完顏亮死后,葛王完顏褒重又求和,再次商議派遣使節(jié)。張闡上言:“應(yīng)當嚴格派遣使節(jié)的制度,端正相敵之國的禮節(jié),他們?nèi)绻宦爮模椭挥幸粦?zhàn)罷了。如果這樣,那么中國的威勢可以再度振作。”皇帝說:“使者互相往來通問是舊例,以前的約定不再遵守,我的意志已決定了。”這年冬天,皇上發(fā)出文書要求侍從、臺諫分條陳述當時要務(wù),張闡上奏十件事都切合事理。當時響應(yīng)詔令的幾十人,只有張闡和國子司業(yè)王十朋指明陳述時事,斥責權(quán)貴佞幸,沒有什么回避隱瞞。第二天,召兩人在內(nèi)殿回答問話,皇帝大加稱贊賞識,賜酒以及皇帝御書。當時獻進太上皇帝、太上皇后的冊寶,工部按舊例提升官秩,張闡辭謝了。有人說:“你升官一階,就可以使恩澤延及子孫,為什么要推辭?”張闡笑著說:“寶冊不是我的功勞,我能為子孫冒領(lǐng)無功勞的賞賜嗎?”隆興元年,正式拜為工部侍郎。張闡上奏:“臣去年冬天請求守御兩淮,陛下說是從春初施行,夏秋季應(yīng)當結(jié)束,現(xiàn)在是時候了。”適逢督府請求接受蕭琦投降,皇帝問張闡,張闡請求接受他投降。不久報告官軍收復(fù)靈壁縣,張闡憂慮大將李顯忠、邵宏淵孤軍深入沒有后援,上奏請求增添兵力作為后援。不久官軍果然失利,眾人議論都歸罪于戰(zhàn)爭。張闡說:陛下出兵接受投降是對的。諸將違反指揮而且沒有后援才失敗,應(yīng)當糾正前面的過失,怎能立刻挫折了銳氣。”皇帝被他的話鼓舞,更多拿出宮中的器械盔甲交給各部隊,寫手詔慰勞張浚,部隊聲勢重新振作。屢次稱病請求退休,皇帝不忍他離去。張闡請求更加堅決,于是授任顯謨閣直學(xué)士、提舉太平興國宮。入朝辭別,他指陳時事尤其懇切,皇帝的寵愛更加深重。回家住了一個多月去世。