第一篇:《舊唐書·杜亞傳》原文閱讀及譯文
原文:
杜亞,字次公,自云京兆人也。少頗涉學,至德初,于靈武獻封章,言政事,授校書郎。其年,杜鴻漸為河西節度,辟為從事、永泰末,劍南叛亂,鴻漸以宰相出領山、劍副元帥,以亞及楊炎并為判官。使還,授吏部郎中、諫議大夫。亞自以才用合當柄任,雖為諫議大夫,而心不悅。李棲筠承恩,眾望必為宰相,亞厚結之。宰相常袞亦不悅亞,歲余,出為洪州刺史、兼御史中丞。德宗初嗣位,勵精求賢,令中使召亞。亞自揣必以宰輔見征,乃促程而進,累路與人言議,語及行宰相事方面,或以公事諮祈,亞皆納之。既至,帝微知之,不悅;又奏對辭旨疏闊,出為陜州觀察使兼轉運使。興元初,召拜刑部侍郎。出為揚州長史、兼淮南節度觀察使。時承陳少游征稅煩重,奢侈僭濫之后,又新遭王紹亂兵剽掠;淮南之人,望亞之至,革刬舊弊,冀以康寧。亞自以材當公輔之選,而聯出外職,志頗不適,政事多委參佐,招引賓客,談論而已。貞元五年,以戶部侍郎竇覦為淮南節度代亞。改判東都尚書省事。既病風,尚建利以固寵,奏請開苑內地為營田,以資軍糧;減度支每年所給,從之。初,其苑內地堪耕食者,先為留司中官及軍人等開墾已盡。亞計急乃取軍中雜錢舉息與畿內百姓每至田收之際多令軍人車牛散入村鄉收斂百姓所得菽粟將還軍民家略盡無可輸稅人多艱食由是大致流散。乃厚賂中官,令奏河南尹無政,亞自此亦規求兼領河南尹,事不果。帝漸知虛誕,乃以禮部尚書董晉代為東都留守,召亞還京師。既風疾漸深,又患腳膝,不任朝謁。貞元十四年卒于家,年七十四,贈太子少傅。
譯文:
杜亞,字次公,自稱是京兆人。小的時候涉獵學問廣泛。至德初年,在靈武進獻機密奏章,議論政事,被授任為校書郎。這一年,杜鴻漸任河西節度使,征召他為從事。永泰末年,劍南叛亂,杜鴻漸以宰相身份出任山、劍副元帥,任命杜亞和楊炎一同擔任判官。出使返回后,又授任禮部郎中、諫議大夫。杜亞自認為才干可以擔當重任,雖為諫議大夫,但心里不高興。李棲筠受到恩寵,眾人議論認為他一定會做宰相,杜亞加緊結交他。宰相常袞出不喜歡杜亞,一年多后,杜亞出任洪州刺史、兼任御史中丞。德宗剛繼位,積極招攬人才,命宦官使者召回杜亞。杜亞自己揣摩一定是被召回擔任宰相,于是星夜兼程前進,在路上多次與人談論,談到擔任宰相的事情,地方上有人拿公事求他幫助,杜亞一一答應。到達之后,皇帝略有所聞,不高興。再加上他上奏答對詞意簡略空洞,將他外任為陜州觀察使兼轉運使。興元初年,他被召入朝廷任刑部侍郎。出任揚州長史、兼淮南節度觀察使。當時正值陳少游征收繁重賦稅,奢侈揮霍之后,再加上新近遭受王紹的叛軍搶掠,淮南百姓盼望杜亞到來,革除舊弊,期望能夠恢復安寧。杜亞自認為他的才干可以成為三公輔相的人選,但是接連出任外官,心里非常不滿,政事多交給手下幕僚,只是招納賓客,一味談論而已。貞元五年,朝廷任命戶部侍郎竇凱為淮南節度使取代杜亞。改任杜亞兼管東都尚書省事。杜亞患風痹病以后,仍建議收利來鞏固自己的恩寵,奏請開墾苑內土地作為營田,來供應軍糧,以減少度支每年的供應,皇上同意了。起初,苑中可以耕種的土地,在此之前都被東都留司的宦官和軍人開墾完了。杜亞趕忙想辦法,就拿軍中的雜錢計算利息貸給近郊的百姓,每到收獲的時候,命令軍人多派牛車分散進入鄉村,收走百姓收獲的糧食運回軍中。百姓家中大都被收光,沒有糧食用來交賦稅,甚至家中沒有吃的糧食,因此大批流亡。(他)又用豐厚的禮物賄賂宦官,讓他們上奏說河南尹沒有政績,又因此謀求兼任河南尹,事情沒有成功。皇帝漸漸知道了他弄虛作假,就用禮部尚書董晉代替他任東都留守,召杜亞返回京師。此后他的風痹病漸漸加重,又得了腳和膝蓋的疾病,不能上朝。貞元十四年死在家中,享年七十四歲,被追贈為太子少傅。
第二篇:《舊唐書杜暹傳》閱讀練習及答案附譯文
閱讀下面的文言文,完成4~7題。
杜暹,濮陽人也。自暹高祖至暹,五代同居,暹尤恭謹,事繼母以孝聞。初舉明經,補婺州參軍,秩滿將歸,州吏以紙萬余張以贈之,暹惟受一百,余悉還之。時州僚別者,見而嘆曰:“昔清吏受一大錢,復何異也!”俄授鄭尉,復以清節見知,華州司馬楊孚深賞重之。尋而孚遷大理正,暹坐公事下法司結罪,孚謂人曰:“若此尉得罪,則公清之士何以勸矣?”
開元四年,遷監察御史,仍往磧西覆屯。會安西副都護郭虔與西突厥可汗史獻等不葉,更相執奏,詔暹按其事實。時暹已回至涼州,承詔復往磧西,因入突騎施,以究虔等犯狀。蕃人赍金以遺,暹固辭不受。左右曰:“公遠使絕域,不可先蕃人情。”暹不得已受之,埋幕下,既去出境,乃移牒令收取之。蕃人大驚,度磧追之,不及而止。暹累遷給事中,丁繼母憂去職。十二年安西都護張孝嵩遷為太原尹或薦暹往代之蕃人伏其清慎深思慕之乃奪情擢拜安西副大都護。明年,于闐王尉遲眺陰結突厥及諸蕃國圖為叛亂。暹密知其謀,發兵捕而斬之,并誅其黨與五十余人,更立君長,于闐遂安。暹在安西四年,綏撫將士,不憚勤苦,甚得夷夏之心。
二十年,為戶部尚書。上行幸東都,詔暹為京留守。暹因抽當番衛士,繕修三宮,增峻城隍,躬自巡檢,未嘗休懈。上聞而嘉之曰:“卿素以清直,兼之勤干。自委居守,每事多能,政肅官僚,惠及黎庶。慰朕懷也。”二十八年,病卒,謚曰“貞孝”。
暹在家孝友,愛撫異母弟昱甚厚。常以公清勤儉為己任,弱冠便自誓不受親友贈遺,以終其身。及卒,上甚悼惜之,遣中使就家視其喪事,內出絹三百匹以賜之。尚書省及故吏賻贈者,其子孝友遵其素約,皆拒而不受。
(選自《舊唐書列傳第四十八》,有刪改)
4.下列對文中劃波浪線部分的斷句,正確的一項是()(3分)
A.十二年/安西都護張孝嵩遷為太原尹/或薦暹/往代之蕃人/伏其清慎/深思慕之/乃奪情擢拜安西副大都護/
B.十二年/安西都護張孝嵩遷為太原尹/或薦暹往代之/蕃人伏其清慎/深思慕之/乃奪情擢拜安西副大都護/
C.十二年/安西都護張孝嵩遷為太原尹/或薦暹往代之/蕃人伏其清慎深思/慕之/乃奪情擢拜安西副大都護/
D.十二年/安西都護張孝嵩/遷為太原尹/或薦暹往代之/蕃人伏其清慎/深思慕之/乃奪情擢拜/安西副大都護/
5.下列對文中加點詞語的相關內容的解說,不正確的一項是()(3分)
A.文中“初舉明經”的意思是起初通過明經科考試。明經,漢朝出現的選舉官員的科目,始于漢武帝時期,至宋神宗時期廢除。被推舉者須明習經學,故以“明經”為名。
B.“甚得夷夏之心”中“夷夏”泛指少數民族和漢人。“夏”是古代漢民族的自稱;在古代,以中原為中心,人們將處于東、西、南、北方的少數民族分別稱為東夷、西戎、南蠻、北狄。
C.“弱冠便自誓不受親友贈遺”中“弱冠”指男子二十左右的年紀。古代男子二十歲行冠禮,即戴上表示已成人的帽子,以示成年,但體猶未壯,還比較年少,故稱“弱”。冠,帽子,指代成年。
D.“授”“遷”“補”“擢”是古代官職任免升降的術語,常見的還有“拜”“轉”“徙”“升”等。“授”“拜”“轉”“補”是關于任職授官的,“擢”“升”是關于提升職務的,“徙”“遷”是關于調動職務的。
6.下列對原文有關內容的概括和分析,不正確的一項是()(3分)
A.杜暹孝順友愛。自高祖到杜暹,五代同居,他在家里不僅特別恭敬謹慎地侍奉繼母,而且十分關心愛護異母弟弟杜昱;在任給事中時,還因繼母去世而辭去官職,回家守喪。
B.杜暹為官清廉。在他進入突騎施營帳查究蕃人與郭虔等人的沖突時,不得已接受了蕃人贈送的黃金,但他把黃金埋在幕帳之下,走出蕃境以后,才傳書讓蕃人去收取。
C.杜暹行事果敢有方。在他出使磧西期間,于闐王尉遲眺秘密勾結突厥和一些蕃國圖謀叛亂,杜暹暗中探知他的陰謀,便發兵逮捕斬殺了他,并誅殺其黨羽,重新選任君長,使于闐得以安定。
D.杜暹勤干多能。他在安西四年,安撫將士,不怕勞苦,深得蕃漢人民擁戴;皇上巡幸東都,作為京城留守的杜暹抽調輪流值勤的衛士,修繕三宮,加高城墻,受到了皇上的稱贊。
7.把文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(10分)
(1)俄授鄭尉,復以清節見知,華州司馬楊孚深賞重之。(5分)
(2)暹坐公事下法司結罪,孚謂人曰:“若此尉得罪,則公清之士何以勸矣?”(5分)
答案:
4.B(根據大意及提示性詞語斷句)
5.D(“轉”是關于職務調動的,《張衡傳》中有“再轉復為太史令”。)
6.C(C項,應為“杜暹擔任安西副大都護期間”。)
7.(1)不久杜暹被任命為鄭縣縣尉,又因清廉節儉而被人所知,華州司馬楊孚非常賞識器重他。(授、以、被動句、重分別1分,句意1分)
(2)杜暹因公事獲罪交由法司斷罪,楊孚對人說:“如果這個縣尉獲罪,那么公正清廉之士靠什么來勉勵呢?”(坐、下、賓語前置句、勸分別1分,句意1分。)
【參考譯文】
杜暹,濮陽人。自杜暹的高祖到杜暹,一家五代同居,杜暹特別恭敬謹慎,侍奉繼母以孝順聞名。起初通過明經科考試,補任婺州參軍,任滿將還鄉,州吏贈送他一萬多張紙,杜暹只接受了一百張,其余全部還給州史。當時來告別的州府官員,看到這種情景感嘆道:“從前清廉的官吏接受一枚大錢,杜暹之舉又有什么不同!”不久杜暹被任命為鄭縣縣尉,又因清廉節儉而被人所知,華州司馬楊孚非常賞識器重他。不久楊孚升任大理正,杜暹因公事獲罪交由法司斷罪,楊孚對人說:“如果這個縣尉獲罪,那么公正清廉之士靠什么來勉勵呢?”
開元四年,杜暹升任監察御史,于是前往漠西檢查屯田駐軍。適逢安西副都護郭虔與西突厥可汗史獻等不和,互相上奏指責,詔令杜暹查明事實。當時杜暹已返回涼州,接到詔令又前往漠西,于是進入突騎施營帳,以查究他們與郭虔等人沖突的情況。番人以黃金相贈,杜暹堅決推辭不受,左右的人說:“您遠道出使這邊遠的地方,不可辜負了番人的情意。”杜暹在不得已的情況下接受了黃金,埋在幕帳之下,走出番境以后,他才傳書讓番人去收取。番人大驚,越過沙漠追趕他,追趕不上,方才作罷。杜暹多次升遷,任給事中,因繼母去世辭去官職回家守喪。開元十二年,安西都護張孝嵩調任太原尹,有人推薦杜暹前往代替他,番人佩服他的清廉謹慎,十分思念仰慕他,于是杜暹喪期未滿起任安西副大都護。第二年,于闐王尉遲眺秘密勾結突厥和一些番國圖謀叛亂,杜暹暗中探知了他的陰謀,便發兵逮捕斬殺了他,并誅殺了他的黨羽五十多人,重新選任了君長,于闐才安定下來。杜暹在安西四年,安撫將士,不怕勞苦,很得少數民族和漢人的擁戴。
開元二十年,杜暹任戶部尚書。皇上將要巡幸東都,詔令杜暹為京城留守。杜暹因此抽調輪流值勤的衛士,修繕三宮,加高城墻,他親自巡查,從不懈怠。皇上聽說后稱贊他說:“卿一向清廉正直,而且又勤勞能干。自從擔任留守,事事都能盡職,治政使官吏整肅,恩惠能施及百姓。朕心中十分欣慰。”開元二十八年,病逝,謚號為“貞孝”。
杜暹在家孝順友愛,十分關心愛護異母弟弟杜昱。杜暹常以公正清廉勤勞節儉為己任,年輕時立誓不接受親友饋贈,一生如此。他去世后,皇上感到十分惋惜,派宦官到他家中探望喪事的辦理,宮內拿出三百匹絹賜與他家。尚書省及過去與他共事的官吏贈給的喪葬財物,他的兒子杜孝友遵守父親一向的約束,一概拒絕不曾接受。
第三篇:《舊唐書封倫傳》原文及譯文
封倫,字德彝,觀州蓚人。北齊太子太保隆之孫。父子繡,隋通州刺史。倫少時,其舅盧思道每言曰:“此子智識過人,必能致位卿相。”
開皇末,江南作亂,內史令楊素往征之,署為行軍記室。素將營仁壽宮,引為土木監。隋文帝至宮所,見制度奢侈,大怒曰:“楊素為不誠矣!殫百姓之力,雕飾離宮,為吾結怨于天下。”素惶恐,慮將獲譴。倫曰:“公當弗憂,待皇后至,必有恩詔。”明日,果召素入對,獨狐后勞之曰:“公知吾夫妻年老,無以娛心,盛飾此宮,豈非孝順。”素退問倫曰:“卿何以知之?”對曰:“至尊性儉,故初見而怒,然雅聽后言。后,婦人也,惟麗是好,后心既悅,帝慮,必移,所以知耳。”素嘆伏曰:“揣摩之才,非吾所及。”素負貴恃才,多所凌侮,唯擊賞倫。驟稱薦于文帝,由是擢授內史舍人。
大業中,倫見虞世基幸于煬帝而不閑吏務,每有承受,多失事機。倫又托附之,密為指畫,宣行詔命,諂順主心。外有袁疏如忤意者,皆寢而不奏。決斷刑法,多峻文深誣;策勛行賞,必抑削之。故世基之寵日隆,而隋政日壞,皆倫所為也。宇文化及之亂,逼帝出宮,使倫數帝之罪。帝謂曰:“卿是士人,何至于此?”倫赧然而退。化及尋署內史令,從至聊城。倫見化及勢蹙,乃潛結化及弟士及,請于濟北運糧,以觀其變。遇化及敗,與士及來降。高祖以其前代舊臣,遣使迎勞,拜內史舍人。尋遷內史侍郎。蕭瑀嘗薦倫于高祖,高祖任倫為中書令。太宗嗣位,瑀遷尚書左仆射,倫為右仆射。倫素險彼(bi,不正),與瑀商量可奏者,至太宗前,盡變易之,由是與瑀有隙。
史臣回:封倫多揣摩之才,有附托之巧。黨化及而數煬帝,或有赧顏;托士及以歸唐朝,殊無愧色。當建成之際,事持兩端;背蕭瑀之恩,奏多異議。太宗,明主也,不見其心;玄齡,賢相焉,尚容其諂。狡算丑行,死而后彰,茍非唐臨之劾,唐儉等議,則奸人得計矣。
(選自《舊唐書卷·六十三》,有刪節)
1.下列句子中加點詞的解釋,不正確的一項是()(3分)
A.署為行軍記室署:委任。
B.非吾所及 及:比得上。
C.虞世基幸于煬帝而不閑吏務閑:嫻熟。
D.狡算丑行,死而后彰彰:表彰。
解析 D.彰:明顯,顯著。
答案 D
2.以下六句話分別編為四組,全部直接表現封倫“揣摩之才”的一組是()(3分)
①公當弗憂,待皇后至,必有恩詔 ②素負貴恃才,多所凌侮,唯擊賞倫 ③ 倫赧然而退 ④倫又托附之,密為指畫 ⑤后心既悅,帝慮必移 ⑥乃潛結化及弟士及
A.①③⑤B.②③⑥ C.①④⑥ D.②④⑤
解析 ①④⑤⑥均直接表現封倫“揣摩之才”,②間接表現,③封倫感到羞 愧。
答案 C
3.下列對原文有關內容的分析和概括,正確的一項是()(3分)
A.因為隋文帝與楊素有矛盾,所以對楊素營建仁壽宮非常不滿,楊素非常害怕。封倫深諳皇后的愛好及文帝與皇后的關系,勸楊素不必擔心,結果,正如封倫所言。
B.大業年間,虞世基受到隋煬帝的寵幸。虞世基由于不熟悉政務,因而失誤頗多。但得到封倫的幫助,他日益顯貴。
C.宇文化及反叛,逼帝出宮后,讓封倫列舉煬帝之罪狀。在煬帝的嚴厲斥面前,封倫慚愧地退下,自此痛改前非,重新做人。
D.封倫非常嫉妒曾經推薦自己為官的蕭瑀,在太宗面前,經常把兩人事先商量好的上奏的內容任意改變,導致二人有了矛盾。
解析 A.“因為隋文帝與楊素有矛盾,所以對楊素營建仁壽宮非常不滿” 因果顛倒;C.“自此痛改前非,重新做人”無根據;D.“封倫非常嫉妒曾經推薦自己為官的蕭瑀”文中沒有根據。
答案 B
4.把文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(10分)
(1)至尊性儉,故初見而怒,然雅聽后言。
(2)驟稱薦于文帝,由是擢授內史舍人。
參考答案
(1)皇上生性儉樸,因此當初一見宮殿的宏大華麗就發怒,但是皇上向來聽從皇后的話。
(2)楊素多次在皇上面前稱贊舉薦封倫,因此封倫被破格提升為內史舍人。
【參考譯文】
封倫字德彝,觀州蓚縣人。祖父封隆之,任北齊的太子太保。父親子繡,是隋朝通州的刺史。封倫年少時候,他的舅舅盧思道常常說:“這孩子聰明見識超過一般人,將來必定官至卿相。”
開皇末年,江南發生叛亂,內史派楊素前去征伐叛軍,委任他當行軍書記官(記室)。楊素將要(負責)營建仁壽宮,(被)召回擔任土木工程建筑監督。隨文帝來到仁壽宮住所,看到宮殿規模宏大,奢侈浪費,大為惱怒,說:“楊素是不忠誠老實的,用盡百姓的財力,裝修宮殿,替我在天下百姓中結下怨恨。”楊素非常害怕,擔心將(因此)遭到貶謫。封倫說:“你應當不要擔心,等到皇后來到,對你必定有所恩賜。”第二天,果然楊素被召入宮對話,獨狐皇后慰勞楊素說:“你知道我們夫妻年老,沒有什么可以用來散心,隆重地裝修了這座宮殿,難道不是對我們的孝順嗎?”楊素退朝下來問封倫道:“你憑什么知道皇后會恩賜我?”封倫說:“皇上生性儉樸,因此當初一見宮殿的宏大華麗就發怒,但是皇上向來聽從皇后的話。皇后是一個婦人,只喜好華麗,皇后內心如果高興,皇上的心思也一定因此而改變,這就是我知道的原因。”楊素嘆息佩服道:“揣摩推求的才能,我是比不上的。”楊素依仗榮貴和有才能,對人大多欺凌侮辱,只有對封倫十分賞識,送給財物。多次在皇上面前稱贊舉薦封倫,因此封倫被破格提升為內史舍人。
大業年間,封倫看到虞世基受到隋煬帝寵幸,而虞世基又不嫻熟政務,常常接受皇上的詔令,但辦事大多失誤。封倫就又依附虞世基,暗中替虞世基指導謀畫,宣布執行皇帝詔命,諂媚順從皇上。下面如有違背皇上心意的奏章,都扣壓下來不上奏。判決刑事案件,措詞嚴厲,苛刻地援用法律條文,極盡誣陷;記錄功勛,實行獎賞,一定要抑制和削減。因此,虞世基日益得到皇上的寵幸,日益尊貴,而隋朝的政治日益敗壞,都是封倫所干(而造成的)。宇文化及發動叛亂,逼迫皇帝逃出皇宮,指使封倫列舉皇上的罪狀加以責備。皇上對封倫說:“你是一個出來求官的人,為什么要這樣呢?”封倫羞愧地退回來。化及不久就委任(封倫)當內史今,讓他跟從到聊城。封倫看到化及的勢力日益窘迫,就暗中勾結化及的弟弟士及,請求到濟北運糧來觀察情勢的變化。待到化及失敗,和士及一起來向(唐軍)投降。唐高祖因為封倫是前朝的舊臣,就派出使臣來迎接慰勞他,授予他內史舍人的官職。不久,又提升他為內史侍郎。蕭瑀曾經向唐高祖推薦封倫,唐高祖任命封倫為中書令。唐太宗繼位時,蕭瑀升調為尚書左仆射,封倫升調為右仆射。封倫向來陰險心術不正,和蕭瑀商量好可以向皇上上奏的事,到了太宗皇上的面前,全都改變原議,因此和蕭瑀有了矛盾。
史官說:“封倫有揣摩推求他人心意的才能,又有隨機應變依附別人的聰明。和化及結成同黨而歷數煬帝的罪狀,也許有慚愧的容顏;巴結依附士及而歸順唐朝,卻完全沒有羞愧的臉色。當建成執政之時,辦事舉旗不定,持兩種態度;背負蕭瑀的恩義,上奏時有太多不同的意見。唐太宗,是一代圣明的主上,沒有發現他的私心;房玄齡,是一代賢明的宰相了,尚且還容允他的諂媚。狡猾的謀畫、可恥的行為,死了之后才彰顯出來,如果沒有唐臨的彈劾,唐儉等人的奏議,那么奸狡之人的陰謀就能夠得逞了。
第四篇:《舊唐書·李抱真傳》原文及譯文
原文:
李抱真,抱玉從父弟也。仆固懷恩反于汾州。代宗以懷恩倚回紇,所將朔方兵又動,憂甚,召見抱真問狀,因奏曰:“郭子儀領朔方之眾,人多思之。懷恩欺其眾,曰‘子儀為朝恩所殺’,詐而用之。今復子儀之位,可不戰而克。”其后懷恩子玚為其下所殺,懷恩奔遁,多如抱真策。抱真密揣山東當有變,上黨且當兵沖,是時來戰余之地,土瘠賦重,人益困,無以養軍士。籍戶丁男,三選其一,有材力者免其租徭,給弓矢,令之曰:“農之隙,則分曹角射;歲終,吾當會試。”及期,按簿而征之,都試以示賞罰,復命之如初。比三年,則皆善射,抱真曰:“軍可用矣,”于是舉部內鄉兵得成卒二萬前既不廩費府庫益實乃繕甲兵為戰具遂雄視山東是時天下稱昭義軍步兵冠諸君初,群賊附于希烈,希烈僭偽,有臣屬群賊意,群心稍離。上自奉天下罪己之詔,悉赦群賊,抱真乃遣門客賈林以大義說武俊,合從擊朱滔。武俊許之。時兩軍尚相疑,抱真乃以數騎徑入武俊營,其將去也,賓客皆止之,抱真連軍司馬盧玄卿勒軍部分曰:“仆今日此舉,系天下安危。仆死不還,領軍事以聽朝命,亦唯子;奮勵士馬,東向雪仆之恥,亦唯子。”言訖而去。武俊感其不疑,待之益恭,指心仰天曰:“此身已許公死敵矣。”遂與結為兄弟而別,約明日合戰,遂擊破朱滔于經城,以功加檢校司空,實封五百戶。抱真沉斷多智計,常欲招致天下賢俊,聞人之善,必令持貨幣數千里邀致之。至與語無可采者,漸退之。晚節又好方士,以冀長生。有孫季長者,為抱真煉金丹,紿抱真曰:“服之當升仙。”遂署為賓僚,凡服丹二萬丸,腹堅不食,將死,不知人者數日矣。初,抱真久疾,為巫祝所惑,請降官爵以攘除之。是年,凡七上章讓司空,復為檢校左仆射。貞元十年卒,時年六十二,廢朝三日,贈太保,賻以布帛米粟有差。(選自《舊唐書·列傳第八十二》有刪改)
譯文:
李抱真,是李抱玉的堂弟。仆固懷恩在汾州反叛。唐代宗因為仆固懷恩倚仗回紇,所統率的朔方兵又很強勁,非常擔憂,召見李抱真詢問情況,李抱真上奏說:“郭子儀曾經統帥過朔方軍隊,兵將大多懷念他。仆固懷恩曾欺騙他的軍隊,說‘郭子儀被魚朝恩殺了’,欺騙而利用了他們。現如今恢復郭子儀的官職,可以不戰而勝。”后來仆固懷恩的兒子仆固玚被他的部下殺死,仆固懷恩奔逃,大多是李抱真的計謀。李抱真私下揣度山東會有變亂,上黨又正處于于軍事要地,這里是當時戰后殘余的土地,土地貧瘠賦稅繁重,人民更加貧困,沒有辦法供養軍士。他就登記每戶的男丁,三人中選一個有才能有力氣的,免除他們的租稅徭役,發給他們弓箭,命令他們說:“農事空閑時,你們便分隊競賽射擊,年底,我將舉行考試。”到了期限,李抱真按名冊征召他們,讓他們參加考試并顯示獎賞和懲罰,然后又命令他們像原來那樣去做。過了三年,他們都善于射擊了,李抱真說:“軍隊可以用了。”于是召集轄區內的鄉兵,得到訓練有素的士兵兩萬人,先前沒有花費公用經費,所以府庫更加充實了,李抱真便修整鎧甲和兵器,制造作戰用具,于是稱雄山東。當時天下人都認為昭義軍的步兵是各軍中最好的。當初,叛賊依附李希烈,李希烈割據一方建立偽政權,有讓叛賊們稱臣的意圖,叛賊們的心漸漸背離。皇帝在奉天頒布引咎自責的詔令,全部赦免了眾叛將,李抱真于是派遣門客賈林用大義勸說王武俊聯合對付朱滔,王武俊答應了。當時雙方軍隊還互不信任,李抱真就帶領幾名騎兵直接進入王武俊的軍營。他將要出發時,賓客都阻止他,李抱真指派軍司馬盧玄卿統率軍隊并部署說:“我今天的這個舉動,關系到天下的安危。如果我死了不能回來,統領軍隊聽從朝廷的命令,也只有靠你了;鼓勵士兵,向東為我報仇雪恥,也只有靠你了。”說完就離去了。王武俊為李抱真的不猜疑自己所感動,對李抱真更加恭敬了,指著心對天說:“我這條命已經許個給李公誓死殺敵了。”于是李抱真與他結為兄弟然后告別,相約第二天合兵出戰,于是在經城打敗了朱滔,他因功被加封為檢校司空,食實封五百戶。李抱真沉著勇敢很有機智,曾經想招納天下的賢達俊杰,聽到別人的好,一定命人拿著貨幣、禮物從數千里之外把他邀請來。至于那些與他們交談后沒有可采納的人,逐漸讓他們返回。晚年他又喜好方士,希望長生不老。有個叫孫季長的人,替李抱真煉丹,欺騙李抱真說:“服了金丹可以成仙。”李抱真便任用他為賓客幕僚。共服用丹藥兩萬粒,腹部發硬吃不下飯,快要死了,好幾天不省人事。當初,李抱真長期生病,又被巫祝迷惑,請求降低官職爵位來消滅災難。這一年,他共七次上奏章辭讓司空一職,又任檢校左仆射。貞元十年李抱真去世,享年六十二歲,皇帝為他停止朝會三天,追贈李抱真為太保,送去辦理喪事的布帛米粟多少不等。
第五篇:《宋史杜莘老傳》原文及譯文解析
杜莘老,字起莘,眉州青神人,唐工部甫十三世孫也。幼歲時,方禁蘇氏文,獨喜誦習。紹興間,第進士,以親老不赴廷對,賜同進士出身。授梁山軍教授,從游者眾。
秦檜死,魏良臣參大政,莘老疏天下利害以聞。良臣薦之,主管禮、兵部架閣文字。遷秘書丞,論江、淮守備,上曰:“卿言及此,憂國深矣。”擢監察御史。遷殿中侍御史,入對,上曰:“知卿不畏強御,故有此授,自是用卿矣。”
金遣使致嫚書,傳欽宗兇問,請淮、漢地,指索大臣。上決策親征,莘老疏奏贊上,且謂:“敵欺天背盟,當待以不懼,勿以小利鈍為異議所搖,諛言所惰,則人心有恃而士氣振矣。宜不限早暮,延見大臣、侍從,謀議國事;申敕侍從、臺諫、監司、守臣,亟舉可用之才。”又言:“親征有期,而禁衛才五千余,羸老居半,至不能介胄者,愿亟留圣慮”事皆施行。
幸醫承宣使王繼先怙寵干法,富浮公室,子弟直延閣,居第僭擬,別業、外帑遍畿甸,數十年無敢搖之者,聞邊警,亟輦重寶歸吳興為避敵計。莘老疏其十罪,上曰:“初以太后鉺其藥,稍假恩寵,不謂小人驕橫乃爾。”莘老曰:“繼先罪擢發不足數,臣所奏,其大概耳。”上作而曰:“有恩無威,有賞無罰,雖堯舜不能治天下。”詔繼先福州居住,子孫皆勒停。籍其貲以千萬計,詔鬻錢入御前激賞庫,專以賞將士,天下稱快。
莘老官中都久,知公論所予奪,奸蠹者皆得其根本脈絡。及任言責極言無隱取眾所指目者悉擊去聲振一時都人稱骨鯁敢言者必曰杜殿院云。治郡,課績為諸州最。孝宗受禪,莘老進三議,曰定國是、修內政、養根本。尋卒,年五十八。
(節選自《宋史·杜莘老傳》)
4.對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項是(3分)
A.及任言責/極言無隱取/眾所指目者悉擊去/聲振一時/都人稱骨鯁敢言者/必曰杜殿院云
B.及任言責/極言無隱/取眾所指/目者悉擊去/聲振一時/都人稱骨鯁敢言者/必曰杜殿院云
C.及任言責/極言無隱/取眾所指目者悉擊去/聲振一時/都人稱骨鯁敢言者必曰杜殿院云
D.及任言責/極言無隱取/眾所指目者悉擊去/聲振一時/都人稱骨鯁敢言者必曰/杜殿院云
5.下列對文中加點詞語的相關內容的解說,不正確的一項是(3分)
A.字,古人一般有名又有字,古人尊者在卑者面前自稱字,卑者自稱稱名,卑者稱呼平輩或尊輩也稱其名。當名字連著說時,通常是先稱字,后稱名。
B.廷對,這里指廷試,即科舉考試會試中式后,由皇帝親自策問,在殿廷上舉行的考試,也稱殿試。
C.疏,本文中指“條陳”;后專指臣子向帝王分條陳述說明的意見書,成為中國古代一種重要的文體,如漢代賈誼的《論積貯疏》、唐代魏征的《諫太宗十思疏》。
D.受禪,本是中國上古時期的禪讓制度,后來的王朝更替,也有以禪讓之名行奪權之實的;本文中指新皇帝承受舊帝讓給的帝位。
6.下列對原文有關內容的概括和分析,不正確的一項是(3分)
A.杜莘老關心天下事,受到了魏良臣的舉薦和皇上的賞識。他與皇上討論江、淮守備之事,皇上認為他是憂國之人,提拔他為監察御史。
B.金派使者送來表示友好的書信,帶來了欽宗兇吉的情況,請求淮、漢之地,指名索取大臣。杜莘老支持皇上親征,但建議皇上多加考慮,皇上聽取了他的意見。
C.杜莘老嫉惡如仇。醫官王繼先恃寵貪贓枉法,杜莘老列舉王繼先十大罪狀上書皇上,讓皇上明白了要恩威并施,賞罰分明,并查辦了王繼先。
D.杜莘老在中都任職時間長,知公論褒貶所在,對那些不法之徒的罪行底細都掌握得清清楚楚。他不僅是一位敢于秉公直言的言官,他治理郡事,考核政績也是各州中最好。
7.把文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(10分)
(1)勿以小利鈍為異議所搖,諛言所惰,則人心有恃而士氣振矣。
(2)籍其貲以千萬計,詔鬻錢入御前激賞庫,專以賞將士,天下稱快。
參考答案
4.C
5.A(古人尊對卑稱名,卑自稱也稱名,對平輩或尊輩則稱字。)
6.B(嫚書,指文辭輕慢的書信,根據下文信的內容,金派使者送來的是侮辱性的信。另,皇上聽取了他的意見,不明確。文中指杜莘老所說之事都得以施行。)
7.(1)不要因為小小的失敗就被不同的意見動搖,被獻諛的話迷惑而放松警惕,那么人心有依靠士氣就振作了。(利鈍,順利與不順利,此處為偏義復詞,偏指不順利,失敗1分;被動句,兩處,1分,少一處倒扣1分;恃,依靠,依賴,1分;句意2分)
(2)沒收的他的財產要用千萬來計算(極多),詔令賣掉王繼先的財物,把所得的錢放入御前激賞庫,專門用來獎賞將士,天下百姓都拍手稱快。(籍,登記,沒收1分;貲,財產,財物,1分;鬻,賣,1分;句意2分)
參考譯文
杜莘老字起莘,眉州青神人,唐朝工部杜甫的十三世孫。杜莘老幼年時,正是嚴禁學讀蘇氏文章之時,而他卻喜歡朗誦學習蘇氏的文章。紹興年間,杜莘老考中進士,因為雙親年紀大不能前往參加廷試,被賜予同進士出身。杜莘老被任命為梁山軍教授,跟隨他學習的人很多。
秦檜死后,魏良臣主持朝政,杜莘老上疏論述天下的利害之事。魏良臣向朝廷推薦他,杜莘老被分配主管禮、兵部架閣文字。彗星在東方出現,高宗下詔求直言,杜莘老上書論述說:“彗星,是戾氣所生,多為戰爭的征兆。國家為了百姓停止了戰爭,而將帥驕士兵惰,軍政不整。現在趁著上天警告我們的機會來整頓人事,考慮那些令人擔憂的事情,并加強預防,沒有比這種事更重要的了。”他趁機陳述了時弊十件。當時應答詔令的人很多,皇上令選擇其中議論切實精當的人加以推恩以勉勵他,后來經過評審,杜莘老位于首位,因此他被提升了一級,升為敕令刪定官、太常寺主簿,升為博士。輪到他回答皇上的提問,他說:“金人即將撕毀盟約,我們應該整頓邊備,不要依賴敵人不會侵犯,要依靠我們有所準備迎擊他們。”皇上再三稱好。
宋朝國都南遷后,典章制度散失,多是有關部門根據記憶記錄的,遇到兇禮又避諱不記錄。顯仁皇后去世,在討論葬禮時有疑問,官吏們都不知道該怎么辦,杜莘老根據古代禮儀加以裁定。大殮的前一天,宰相傳旨詢問含玉的規定,杜莘老說:“禮院過去確實沒有記載此事,請按照《周禮》典瑞鄭玄《注》制定禮儀,就可以了。”杜莘老又立即寫文奏上,皇上看了后說:“你是真正的禮官呀。”等到虞祭時,有人說皇上哀傷過度以致成疾,想讓宰相代行此事。杜莘老說:“古今沒有這樣做的。”最終糾正了這種做法。
皇上寵幸的醫官承宣使王繼先恃寵干涉法規,比官府還富裕,其住宅規模豪華程度超越了等級,還有一些其他的產業、額外的財富遍布于郊外,幾十年來沒有敢動搖他的地位,他聽到邊境緊急的消息,急忙乘車帶上貴重寶物回到吳興以逃避敵人的算計。杜莘老論疏他有十條罪狀,皇上說:“當初因為太后靠吃他的藥,稍稍給予了一些恩寵予他,不想這小人竟然驕橫到如此地步。”杜莘老說:“王繼先的罪狀之多,就如他的頭發之多數也數不清,我所上奏的,只是一個大概。”皇上起身說:“有恩惠沒有威嚴,有賞賜沒有懲罰,即使是堯舜也不能治理好天下。”于是詔令王繼先在福州居住,其子孫都勒令停職。沒收其財產以千萬計,詔令賣掉王繼先的財物,把所得之錢放入御前激賞庫,專門用以獎賞將士,天下百姓都拍手稱快。
當初杜莘老從蜀到朝廷去,沒有帶家眷同行。高宗聽說他清靜修身獨處,很看重他。一天杜莘老回答皇上的提問。皇上褒諭他說:“聽說你離開蜀后,就坐用蒲草編成的圓墊,用紙做的帳子,像僧人一樣,別人難以比得上你呀。”不久,就提拔選用他。杜莘老在中都任職很久了,頗知公論之褒貶,對奸佞者的主要罪行也了解得清清楚楚,曾嘆道:“臺諫應當論及天下第一大事,如果有所畏懼,姑且論及那些次一等的事,這是欺騙自己的良心而不尊敬自己的國君(的做法)。”等到杜莘老任言官,言無不盡,毫不隱諱,把眾人所指責的事全部去除,其名聲轟動一時,國都的人一稱贊骨頭硬敢言的人就指為杜殿院。杜莘老治理郡事,年終考核為各州第一。
孝宗受禪即位,杜莘老呈進三條建議,即定國是、修內政、養根本。不久杜莘老死去,終年五十八歲。