久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

聯合國秘書長潘基文2012年聯合國日

時間:2019-05-15 08:03:39下載本文作者:會員上傳
簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《聯合國秘書長潘基文2012年聯合國日》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《聯合國秘書長潘基文2012年聯合國日》。

第一篇:聯合國秘書長潘基文2012年聯合國日

原文鏈接:http://

聯合國秘書長潘基文2012年聯合國日視頻致辭時間:2012-10-25 14:00

The Secretary-General Video Message on United Nations Day 24 October 2012

聯合國秘書長潘基文聯合國日視頻致辭 2012年10月24日

Every year on UN Day, we celebrate the United Nations and the values of its founding Charter.每年的聯合國日,我們都慶祝聯合國,弘揚其創始《憲章》所載的價值觀。

This year, at a time of turmoil and global transition, we reaffirm our pledge to the peoples of the world: 今年,在這動蕩和全球變革之時,我們重申對世界人民的承諾: To stop the wars …

制止戰爭……

To work for justice … 謀求正義……

To address silent crises like hatred, hunger, disease and environmental degradation.應對各種無聲的危機,例如仇恨、饑餓、疾病和環境退化。

People and problems cry out for sustainable solutions.The world needs greater global cooperation.We can forge this at the UN.人民吁求可持續的出路,各種問題亟需可持續的解決辦法。世界需要更多全球合作。我們能夠在聯合國推動這一切。

The United Nations is not just a meeting place for diplomats.The United Nations is a peacekeeper disarming troops … a health worker distributing medicine … a relief team aiding refugees… a human rights expert helping deliver justice.聯合國不僅僅是外交家的會議場所。聯合國是解除部隊武裝的維持和平人員……是分發藥品的保健工作人員……是援助難民的救濟團隊……是幫助伸張正義的人權專家。

But we can only succeed with the support of our partners: NGOs and CEOs;scientists and scholars;philanthropists and community leaders.然而,只有在我們的伙伴,即非政府組織和首席執行官、科學家和學者、慈善家和社區領袖的支持下,我們才能取得成功。

No single leader, country or institution can do everything.But each of us, in our own way, can do something.Together, as partners, we can meet the threats … end the wars and wipe out poverty.任何一個領導人、國家或機構都不是萬能的。但我們每個人都能以自己的方式有所作為。我們作為伙伴共同努力,就能應對挑戰……結束戰爭并消除貧窮。

On UN Day, let us pledge to join as one human family to create a better world for all.在聯合國日,讓我們承諾凝聚成一個人類大家庭,為所有人創造一個更好的世界。原文鏈接:http://

第二篇:聯合國秘書長潘基文2010年聯合國日致辭

聯合國秘書長潘基文2010年聯合國日致辭

UN Secretary General's Video Message for UN Day 2010October 2010

聯合國秘書長潘基文2010年聯合國日致辭

2010年10月24日

On United Nations Day, I express my great appreciation to the millions of people throughout the world who believe deeply in our work for peace, development and human rights… and who uphold our ideals and help us achieve our goals.To all of your friends and fellow citizens of the world I say: thank you.值此聯合國日,我謹對堅信我們為和平、發展和人權所作的工作……捍衛我們的理想并幫助我們實現目標的遍布全世界的數百萬人表示由衷的感謝。我要對你們大家……朋友們和世界公民們……說:謝謝你們。

Sixty-five years ago on this date, the founding Charter of the United Nations entered into force.Every year on UN Day, we reaffirm our global mission.We reassert the universal values of tolerance, mutual respect and human dignity.And we recognize the progress we have made together: gains in literacy and life expectancy… the spread of knowledge and technology...advances in democracy and the rule of law.65年前的今天,聯合國的創始憲章開始生效。每年的聯合國日,我們都重申我們的全球使命。我們重申容忍、相互尊重和人類尊嚴這些普遍的價值觀。我們肯定我們共同取得的進展:文盲減少了,預期壽命增加了……知識和技術得到了傳播……民主和法治得到了推進。But above all, UN Day is a day on which we resolve to do more.More to protect those caught up in armed conflict, to fight climate change and avert nuclear catastrophe;more to expand opportunities for women and girls, and to combat injustice and impunity;more to meet the Millennium Development Goals.不過,聯合國日首先是我們下決心繼續努力的日子。繼續努力保護受到武裝沖突影響的人、應對氣候變化和避免核災難;繼續努力為婦女和女童提供更多的機會、消除不公正和有罪不罰現象;繼續努力實現千年發展目標。

Last month’s MDG Summit at the United Nations generated political momentum… as well as financial commitments that are especially significant in these difficult economic times.I am determined to press ahead as the 2015 deadline approaches.上個月舉行的聯合國千年發展目標首腦會議推動了政治勢頭的形成……及財政承諾。在當今經濟困難時期,這種財政承諾尤其重要。離最后期限2015年越來越近了,我決心加速前進。Despite our problems, despite polarization and distrust, our interconnected world has opened up vast new possibilities for common progress.Let us commit to do even more to realize the great vision set out in the UN Charter.盡管我們面臨各種問題,盡管存在兩極分化和不信任,我們這個相互連接在一起的世界為共同進步提供了大量新的機會。讓我們承諾加倍努力,實現《聯合國憲章》所描繪的美好前景。

第三篇:聯合國秘書長潘基文聯合國日致辭

UN Secretary General's Video Message for UN Day 2010October 2010

聯合國秘書長潘基文2010年聯合國日致辭

2010年10月24日

On United Nations Day, I express my great appreciation to the millions of people throughout the world who believe deeply in our work for peace, development and human rights… and whoour ideals and help us achieve our goals.To all of you… friends and fellow citizens of the world… I say: thank you.值此聯合國日,我謹對堅信我們為和平、發展和人權所作的工作……捍衛我們的理想并幫助我們實現目標的遍布全世界的數百萬人表示由衷的感謝。我要對你們大家……朋友們和世界公民們……說:謝謝你們。

Sixty-five years ago on this date, the founding Charter of the United Nations entered into force.Every year on UN Day, weour global mission.Wethe universal values of tolerance, mutual respect and human dignity.And we recognize the progress we have made together: gains in literacy and life expectancy… the spread of knowledge and technology...advances in democracy and the rule of law.65年前的今天,聯合國的創始憲章開始生效。每年的聯合國日,我們都重申我們的全球使命。我們重申容忍、相互尊重和人類尊嚴這些普遍的價值觀。我們肯定我們共同取得的進展:文盲減少了,預期壽命增加了……知識和技術得到了傳播……民主和法治得到了推進。But above all, UN Day is a day on which we resolve to do more.More to protect those caught up in armed conflict, to fight climate change andnuclear;more to expand opportunities for women and girls, and to combat injustice and impunity;more to meet the Millennium Development Goals.不過,聯合國日首先是我們下決心繼續努力的日子。繼續努力保護受到武裝沖突影響的人、應對氣候變化和避免核災難;繼續努力為婦女和女童提供更多的機會、消除不公正和有罪不罰現象;繼續努力實現千年發展目標。

Last month's MDG Summit at the United Nations generated political … as well as financial commitments that are especially significant in these difficult economic times.I am determined to press ahead as the 2015 deadline approaches.上個月舉行的聯合國千年發展目標首腦會議推動了政治勢頭的形成……及財政承諾。在當今經濟困難時期,這種財政承諾尤其重要。離最后期限2015年越來越近了,我決心加速前進。Despite our problems, despiteand distrust, our interconnected world has opened up vast new possibilities for common progress.Let us commit to do even more to realize the great vision set out in the UN Charter.盡管我們面臨各種問題,盡管存在兩極分化和不信任,我們這個相互連接在一起的世界為共同進步提供了大量新的機會。讓我們承諾加倍努力,實現《聯合國憲章》所描繪的美好前景。溫家寶在第八屆亞歐首腦會議開幕式的致辭

時政名詞

主權債務

debt

可持續復蘇

sustainable recovery

緊密相聯的利益共同體

a close-knit community of interests

經濟刺激政策

economic

主要國際儲備貨幣匯率

the exchange rates of major reserve currencies

發展中國家的代表性和發言權

the representation and voice of developing countries

(貿易)保護主義

Protectionism

“共同但有區別的責任”原則

the principle of common but differentiated responsibilities

清潔能源和節能環保

clean energy, energyand environmental protection

慣用表達

東學西漸和西學東漸

the Eastern learning spreading westward and the Western learning spreading eastward兼容并蓄,取長補短,和諧共處

inclusiveness, draw on each other's strength and live in harmony

平息動蕩,消弭戰亂

seek peaceful solutions to regional hot-spot issues, put an end toand warfare存在較大的不確定性

We are soberly aware of the many uncertainties existing in this process

飽受戰火蹂躪

was repeatedly ravaged by wars

恪守聯合國憲章宗旨和原則,密切政治交往和戰略協作,增進相互理解和信任

We should adhere to the purposes and principles of the Charter of the United Nations, intensify political interactions and strategic coordination, and enhance mutual understanding and trust.多元發展

diverse forms of development

求同存異,凝聚共識

seek common ground while reserving differences and build consensus

中國將繼續為鞏固和深化亞歐新型伙伴關系貢獻力量

China will continue to contribute its share to strengthening and deepening the new Asia-Europe partnership

和衷共濟,攜手并進

we pulled together and acted in unity

讓我們共同努力,開創亞歐繁榮和諧的美好未來

Let us work together to shape a prosperous and harmonious future for Asia and Europe.

第四篇:聯合國秘書長潘基文國際寡婦日致辭

UN Secretary-General’s Message on International Widows’ Day June, 2011

聯合國秘書長潘基文國際寡婦日致辭

2011年6月23日

2011年6月23日是國際寡婦日,今年是第一次開展國際寡婦日活動,聯合國秘書長潘基文發表2011年國際寡婦日致辭.

This first International Widows’ Day is an occasion to call attention to the many “firsts” that women must face when their husbands die.In addition to coping with grief, they may find themselves for the first time since marriage without any social safety net.Far too often, widows lack access to inheritance, land tenure, employment and even the means to survive.今年是第一次開展國際寡婦日活動,在這個日子里,我們呼吁人們關注婦女在丈夫死亡后必須“第一次”面對的許多問題。婦女不僅陷入悲痛,而且還可能在結婚后第一次發現她們沒有任何社會安全網。寡婦往往不能繼承財產,沒有土地保有權,不能就業,甚至沒有生存的手段。

In places where a widow’s status is linked to her husband, she may find herself suddenly shunned and isolated.Marriage – whether she desires it or not – may be the only way for a widow to regain her footing in society.在寡婦的地位與丈夫緊密相聯的地方,寡婦可能發現人們突然躲避她,她陷入孤立無援的境地。無論寡婦是否愿意,結婚可能是她在社會重新立腳的唯一途徑。

Of the approximately 245 million widows in our world, more than 115 live in extreme poverty.In countries embroiled in conflicts, women are often widowed young and must bear the heavy burden of caring for their children amid fighting and displacement with no help or support.全世界約有2.45億寡婦,其中超過1.15億人生活極端貧困。在沖突不斷的國家,婦女往往年輕就守寡,不得不在戰火中和顛沛流離的生活中肩負起照顧子女的重擔,她們得不到任何幫助或支持。

Some of these widows are teenagers – or even younger.The death of their husbands can leave a terrible legacy these widows must endure throughout their remaining years.一些寡婦仍然是少女,有的甚至更年輕。丈夫死亡后,給寡婦們留下的可能是終身噩夢。

All widows should be protected by the rights enshrined in the Convention on theElimination of All Forms of Discrimination against Women and other international human rights treaties.《消除對婦女一切形式歧視公約》和其他國際人權條約莊嚴載有各項權利,應可保護所有寡婦。

But in reality, interpretations of customary codes, as well as traditional mourning and burial rites, often deny widows virtually all of their universally recognized rights.但在現實中,對習慣法規的各種解讀以及傳統的喪葬禮儀往往剝奪了寡婦幾乎所有的普遍公認權利。

Despite the many difficulties widows face, many make valuable contributions to their countries and communities.Some take on leadership roles at the highest levels.Others work in their families, taking in orphans, serving as caregivers and reaching across lines of conflict to mend tears in the social fabric.雖然寡婦面臨許多困難,但許多人依然對國家和社區作出了寶貴貢獻。一些人在最高級別發揮領導作用。其他人則在家里工作,收養孤兒,照顧他人,跨越沖突線,修補社會組織出現的裂痕。

We must recognize the important contribution of widows, and we must ensure that they enjoy the rights and social protections they deserve.我們必須承認寡婦的重要貢獻,我們必須確保她們享有她們應得的權利和社會保障。

Death is inevitable, but we can reduce the suffering that widows endure by raising their status and helping them in their hour of need.This will contribute to promoting the full and equal participation of all women in society.And that will bring us closer to ending poverty and promoting peace around the world.死亡是不可避免的,但我們可以提高寡婦的地位,在她們最需要幫助的時刻幫助她們,減輕她們的痛苦。這將有助于促進所有婦女充分和平等地參與社會。而這又將使我們進一步接近消除貧窮和促進世界和平的目標。

第五篇:聯合國秘書長潘基文2011年國際青年日致辭

聯合國秘書長潘基文2011年國際青年日致辭

UN Secretary-General Ban Ki-moon’s Message for International Youth Day 2011August, 2011

聯合國秘書長潘基文2011年國際青年日致辭

2011年8月12日

“Change Our World” is more than the theme of this year’s International Youth Day;it is an injunction that

should inspire young people at all times.“改變世界”不只是今年國際青年日的主題,而且是一條激勵各個時代青年人的訓喻。

Far too many of the world’s more than one billion young people lack the education, freedom and

opportunities they deserve.Yet despite these constraints – and in some cases because of them – young people are mobilizing in growing numbers to build a better future.Over the past year, they have achieved stunning results,overturning dictatorships and sending waves of hope across regions and around the world.在全世界10億多青年中,太多的人得不到他們應享的教育、自由和各種機會。然而,盡管存在這些限制,有些情況下正是因為這些限制,越來越多的青年為創造更美好的未來行動起來。過去一年中,他們取

得了令人矚目的成果,推翻了獨裁統治,將希望傳播到各區域和世界各地。

Young people are gifted with open minds and a keen awareness of emerging trends, and are bringing their energy, ideas and courage to some of the most complex and important challenges facing the human family.They often understand better than older generations that we can transcend our religious and cultural differences in order to reach our shared goals.They are standing up for the rights of oppressed peoples, including those who suffer discrimination based on gender, race and sexual orientation.They are confronting sensitive issues in order to stop

the spread of HIV.And they are often the leading proponents of sustainability and green life-styles.青年天生思想開放,可敏銳察覺新的趨勢,他們運用自己的能量、想法和勇氣來解決人類大家庭面臨的一些最為復雜和重要的挑戰。他們往往比老一輩人更明白,為達成共同的目標,我們可以超越宗教和文化的差異。他們挺身維護受壓迫人民的權利,包括那些因性別、種族和性取向而遭受歧視的人們的權利。為了遏制艾滋病毒的蔓延,他們勇敢面對敏感問題。他們還常常帶頭提倡可持續性和綠色生活方式。The international community must continue to work together to expand the horizons of opportunity for these young women and men and answer their legitimate demands for dignity, development and decent work.Failing to invest in our youth is a false economy.Investments in young people will pay great dividends in a better future for

all.國際社會必須繼續共同努力,為這些青年男女擴展各種機會空間,回應他們對尊嚴、發展和體面工作的合法需求。不對青年進行投資,將是失敗的經濟。而投資于青年將帶來豐厚回報,為所有人創造一個更

美好的未來。

This Day marks the end of the International Year of Youth, a milestone in global advocacy by and for the world’s young people.My hope is that this experience will now provide a foundation to go even further in harnessing the talents and energies of young people.To them I say: you have the opportunity to change our world.Seize it.在全世界青年參與為他們開展的全球宣傳中,國際青年年是一個里程碑。今天是國際青年年結束的日子。我希望通過此次活動,為進一步利用青年人的才智和能量打下基礎。我要對青年人說:你們有機會改

變世界,抓住機遇!

下載聯合國秘書長潘基文2012年聯合國日word格式文檔
下載聯合國秘書長潘基文2012年聯合國日.doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
點此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內容由互聯網用戶自發貢獻自行上傳,本網站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發現有涉嫌版權的內容,歡迎發送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據,工作人員會在5個工作日內聯系你,一經查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。

相關范文推薦

主站蜘蛛池模板: 久久欧美一区二区三区性生奴| 精品人妻少妇嫩草av无码专区| 一本精品99久久精品77| 少妇愉情理伦片高潮日本| 亚洲精品美女久久777777| 免费精品无码av片在线观看| 日韩精品人妻系列无码专区免费| 日本十八禁视频无遮挡| 欧美牲交40_50a欧美牲交aⅴ| 久久国产乱子伦精品免费乳及| 亚洲精品一区二区三区大桥未久| 狠狠色丁香久久综合频道日韩| 国产亚洲av片在线观看播放| 亚洲一区二区色情苍井空| 一区二区免费视频中文乱码| 少妇特黄a片一区二区三区| 免费无码毛片一区二区三区a片| 日产乱码一二三区别免费麻豆| 中文字幕在线亚洲日韩6页| 四川丰满少妇被弄到高潮| 中文无码字幕一区到五区免费| av激情亚洲男人的天堂| 日韩一卡2卡3卡4卡新区亚洲| 少妇被爽到高潮动态图| 亚洲人成网址在线播放小说| 国产亚洲精品bt天堂精选| 伊人久久大线影院首页| 欧美性色欧美a在线播放| 亚洲欧美日韩综合久久久久| 真人做人试看60分钟免费| 亚洲爱婷婷色婷婷五月| 肉体裸交丰满丰满少妇在线观看| 国产精品乱子乱xxxx| 强伦姧人妻免费无码电影| 国产亚洲2021成人乱码| 亚洲欧美一区二区三区| 九九在线中文字幕无码| 18禁免费观看网站| 国产成人精品亚洲午夜麻豆| 狠狠亚洲超碰狼人久久| 午夜片神马影院福利|