久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

聯合國秘書長潘基文2011年國際寡婦日致辭 20110623

時間:2019-05-12 11:54:20下載本文作者:會員上傳
簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《聯合國秘書長潘基文2011年國際寡婦日致辭 20110623》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《聯合國秘書長潘基文2011年國際寡婦日致辭 20110623》。

第一篇:聯合國秘書長潘基文2011年國際寡婦日致辭 20110623

UN Secretary-General’s Message on International Widows’ DayJune, 2011

聯合國秘書長潘基文國際寡婦日致辭

2011年6月23日

This first International Widows’ Day is an occasion to call attention to the many “firsts” that women must face when their husbands die.In addition to coping with grief, they may find themselves for the first time since marriage without any social safety net.Far too often, widows lack access to inheritance, land tenure, employment and even the means to survive.今年是第一次開展國際寡婦日活動,在這個日子里,我們呼吁人們關注婦女在丈夫死亡后必須“第一次”面對的許多問題。婦女不僅陷入悲痛,而且還可能在結婚后第一次發現她們沒有任何社會安全網。寡婦往往不能繼承財產,沒有土地保有權,不能就業,甚至沒有生存的手段。

In places where a widow’s status is linked to her husband, she may find herself suddenly shunned and isolated.Marriage – whether she desires it or not – may be the only way for a widow to regain her footing in society.在寡婦的地位與丈夫緊密相聯的地方,寡婦可能發現人們突然躲避她,她陷入孤立無援的境地。無論寡婦是否愿意,結婚可能是她在社會重新立腳的唯一途徑。

Of the approximately 245 million widows in our world, more than 115 live in extreme poverty.In countries embroiled in conflicts, women are often widowed young and must bear the heavy burden of caring for their children amid fighting and displacement with no help or support.全世界約有2.45億寡婦,其中超過1.15億人生活極端貧困。在沖突不斷的國家,婦女往往年輕就守寡,不得不在戰火中和顛沛流離的生活中肩負起照顧子女的重擔,她們得不到任何幫助或支持。

Some of these widows are teenagers – or even younger.The death of their husbands can leave a terrible legacy these widows must endure throughout their remaining years.一些寡婦仍然是少女,有的甚至更年輕。丈夫死亡后,給寡婦們留下的可能是終身噩夢。All widows should be protected by the rights enshrined in the Convention on theElimination of All Forms of Discrimination against Women and other international human rights treaties.《消除對婦女一切形式歧視公約》和其他國際人權條約莊嚴載有各項權利,應可保護所有寡婦。

But in reality, interpretations of customary codes, as well as traditional mourning and burial rites, often deny widows virtually all of their universally recognized rights.但在現實中,對習慣法規的各種解讀以及傳統的喪葬禮儀往往剝奪了寡婦幾乎所有的普遍公認權利。

Despite the many difficulties widows face, many make valuable contributions to their countries and communities.Some take on leadership roles at the highest levels.Others work in their families, taking in orphans, serving as caregivers and reaching across lines of conflict to mend tears in the social fabric.雖然寡婦面臨許多困難,但許多人依然對國家和社區作出了寶貴貢獻。一些人在最高級別發揮領導作用。其他人則在家里工作,收養孤兒,照顧他人,跨越沖突線,修補社會組織

出現的裂痕。

We must recognize the important contribution of widows, and we must ensure that they enjoy the rights and social protections they deserve.我們必須承認寡婦的重要貢獻,我們必須確保她們享有她們應得的權利和社會保障。Death is inevitable, but we can reduce the suffering that widows endure by raising their status and helping them in their hour of need.This will contribute to promoting the full and equal participation of all women in society.And that will bring us closer to ending poverty and promoting peace around the world.死亡是不可避免的,但我們可以提高寡婦的地位,在她們最需要幫助的時刻幫助她們,減輕她們的痛苦。這將有助于促進所有婦女充分和平等地參與社會。而這又將使我們進一步接近消除貧窮和促進世界和平的目標。

第二篇:聯合國秘書長潘基文國際寡婦日致辭

UN Secretary-General’s Message on International Widows’ Day June, 2011

聯合國秘書長潘基文國際寡婦日致辭

2011年6月23日

2011年6月23日是國際寡婦日,今年是第一次開展國際寡婦日活動,聯合國秘書長潘基文發表2011年國際寡婦日致辭.

This first International Widows’ Day is an occasion to call attention to the many “firsts” that women must face when their husbands die.In addition to coping with grief, they may find themselves for the first time since marriage without any social safety net.Far too often, widows lack access to inheritance, land tenure, employment and even the means to survive.今年是第一次開展國際寡婦日活動,在這個日子里,我們呼吁人們關注婦女在丈夫死亡后必須“第一次”面對的許多問題。婦女不僅陷入悲痛,而且還可能在結婚后第一次發現她們沒有任何社會安全網。寡婦往往不能繼承財產,沒有土地保有權,不能就業,甚至沒有生存的手段。

In places where a widow’s status is linked to her husband, she may find herself suddenly shunned and isolated.Marriage – whether she desires it or not – may be the only way for a widow to regain her footing in society.在寡婦的地位與丈夫緊密相聯的地方,寡婦可能發現人們突然躲避她,她陷入孤立無援的境地。無論寡婦是否愿意,結婚可能是她在社會重新立腳的唯一途徑。

Of the approximately 245 million widows in our world, more than 115 live in extreme poverty.In countries embroiled in conflicts, women are often widowed young and must bear the heavy burden of caring for their children amid fighting and displacement with no help or support.全世界約有2.45億寡婦,其中超過1.15億人生活極端貧困。在沖突不斷的國家,婦女往往年輕就守寡,不得不在戰火中和顛沛流離的生活中肩負起照顧子女的重擔,她們得不到任何幫助或支持。

Some of these widows are teenagers – or even younger.The death of their husbands can leave a terrible legacy these widows must endure throughout their remaining years.一些寡婦仍然是少女,有的甚至更年輕。丈夫死亡后,給寡婦們留下的可能是終身噩夢。

All widows should be protected by the rights enshrined in the Convention on theElimination of All Forms of Discrimination against Women and other international human rights treaties.《消除對婦女一切形式歧視公約》和其他國際人權條約莊嚴載有各項權利,應可保護所有寡婦。

But in reality, interpretations of customary codes, as well as traditional mourning and burial rites, often deny widows virtually all of their universally recognized rights.但在現實中,對習慣法規的各種解讀以及傳統的喪葬禮儀往往剝奪了寡婦幾乎所有的普遍公認權利。

Despite the many difficulties widows face, many make valuable contributions to their countries and communities.Some take on leadership roles at the highest levels.Others work in their families, taking in orphans, serving as caregivers and reaching across lines of conflict to mend tears in the social fabric.雖然寡婦面臨許多困難,但許多人依然對國家和社區作出了寶貴貢獻。一些人在最高級別發揮領導作用。其他人則在家里工作,收養孤兒,照顧他人,跨越沖突線,修補社會組織出現的裂痕。

We must recognize the important contribution of widows, and we must ensure that they enjoy the rights and social protections they deserve.我們必須承認寡婦的重要貢獻,我們必須確保她們享有她們應得的權利和社會保障。

Death is inevitable, but we can reduce the suffering that widows endure by raising their status and helping them in their hour of need.This will contribute to promoting the full and equal participation of all women in society.And that will bring us closer to ending poverty and promoting peace around the world.死亡是不可避免的,但我們可以提高寡婦的地位,在她們最需要幫助的時刻幫助她們,減輕她們的痛苦。這將有助于促進所有婦女充分和平等地參與社會。而這又將使我們進一步接近消除貧窮和促進世界和平的目標。

第三篇:聯合國秘書長潘基文2010國際非暴力日致辭

聯合國秘書長潘基文2010國際非暴力日致辭時間:2010-10-05 15:55來源:口譯網 作者:口譯網 點擊:413次

UN Secretary-General's Message on the International Day of Non-Violence New York, 2 October 2010

聯合國秘書長潘基文2010國際非暴力日致辭 2010年10月2日

The International Day of Non-Violence marks the birth date of one of the doctrine's leading voices, Mahatma Gandhi.“Non-violence”, Gandhi said, “is the greatest force at the disposal of mankind.”

國際非暴力日正是堅守此項信念的主要代言人之一圣雄甘地的誕辰日。甘地說,“非暴力”“是人類最偉大的武器”。

We at the United Nations strive to harness the power of non-violence to overcome prejudice, end conflict, and cultivate mutual respect and understanding among peoples and countries.Indeed, the creed of non-violence echoes through the United Nations Charter: “To practice tolerance and live together in peace with one another as good neighbours”;“to ensure...that armed force shall not be used, save in the common interest.”

我們立足聯合國,努力利用非暴力這一武器,克服偏見、結束沖突、增進人與人、國與國之間的相互尊重和了解。非暴力信條通過《聯合國憲章》得到真實反映:“力行容恕,彼此以善鄰之道,和睦相處”;“確保??非為公共利益,不得使用武力”。

We work every day to bring these lofty principles to life.We do this by promoting human rights, seeking to resolve conflicts through peaceful means, campaigning to eliminate violence against women, working to achieve the Millennium Development Goals, and building bridges across cultures and countering hatred and extremism everywhere.我們每天都致力于將這些崇高原則落實在現實生活中。我們為此促進人權、尋求以和平手段解決沖突、發起消除對婦女的暴力行為的運動、努力實現千年發展目標、建造跨越文化的橋梁,以及反對任何地方出現的仇恨和極端主義。

This work cannot be left to governments or international organizations alone.Peace may be achieved around the negotiating table, but it is sustained around community tables.Peace starts with people--it flows from the hearts of committed women and men.Communities, families, and individuals all have a critical role to play in defeating violence and creating a culture of peace.這項工作不能光靠政府和國際組織來承擔。和平或許可在談判桌上實現,但是,和平只有放到社區的桌面上才能夠維持。和平始于人們的心中,它發自致力于和平的男女的內心。無論是社區、家庭還是個人,在戰勝暴力和創建和平文化方面都可扮演舉足輕重的角色。

On this International Day of Non-Violence, let us work together to use the great force of non-violence to build peaceful and just societies for ourselves and for our children.在今天紀念國際非暴力日時,讓我們共同努力,利用非暴力的偉大武器,為我們自己和我們的子孫建造和平與公正的社會。

原文鏈接:http://

第四篇:聯合國秘書長潘基文聯合國日致辭

UN Secretary General's Video Message for UN Day 2010October 2010

聯合國秘書長潘基文2010年聯合國日致辭

2010年10月24日

On United Nations Day, I express my great appreciation to the millions of people throughout the world who believe deeply in our work for peace, development and human rights… and whoour ideals and help us achieve our goals.To all of you… friends and fellow citizens of the world… I say: thank you.值此聯合國日,我謹對堅信我們為和平、發展和人權所作的工作……捍衛我們的理想并幫助我們實現目標的遍布全世界的數百萬人表示由衷的感謝。我要對你們大家……朋友們和世界公民們……說:謝謝你們。

Sixty-five years ago on this date, the founding Charter of the United Nations entered into force.Every year on UN Day, weour global mission.Wethe universal values of tolerance, mutual respect and human dignity.And we recognize the progress we have made together: gains in literacy and life expectancy… the spread of knowledge and technology...advances in democracy and the rule of law.65年前的今天,聯合國的創始憲章開始生效。每年的聯合國日,我們都重申我們的全球使命。我們重申容忍、相互尊重和人類尊嚴這些普遍的價值觀。我們肯定我們共同取得的進展:文盲減少了,預期壽命增加了……知識和技術得到了傳播……民主和法治得到了推進。But above all, UN Day is a day on which we resolve to do more.More to protect those caught up in armed conflict, to fight climate change andnuclear;more to expand opportunities for women and girls, and to combat injustice and impunity;more to meet the Millennium Development Goals.不過,聯合國日首先是我們下決心繼續努力的日子。繼續努力保護受到武裝沖突影響的人、應對氣候變化和避免核災難;繼續努力為婦女和女童提供更多的機會、消除不公正和有罪不罰現象;繼續努力實現千年發展目標。

Last month's MDG Summit at the United Nations generated political … as well as financial commitments that are especially significant in these difficult economic times.I am determined to press ahead as the 2015 deadline approaches.上個月舉行的聯合國千年發展目標首腦會議推動了政治勢頭的形成……及財政承諾。在當今經濟困難時期,這種財政承諾尤其重要。離最后期限2015年越來越近了,我決心加速前進。Despite our problems, despiteand distrust, our interconnected world has opened up vast new possibilities for common progress.Let us commit to do even more to realize the great vision set out in the UN Charter.盡管我們面臨各種問題,盡管存在兩極分化和不信任,我們這個相互連接在一起的世界為共同進步提供了大量新的機會。讓我們承諾加倍努力,實現《聯合國憲章》所描繪的美好前景。溫家寶在第八屆亞歐首腦會議開幕式的致辭

時政名詞

主權債務

debt

可持續復蘇

sustainable recovery

緊密相聯的利益共同體

a close-knit community of interests

經濟刺激政策

economic

主要國際儲備貨幣匯率

the exchange rates of major reserve currencies

發展中國家的代表性和發言權

the representation and voice of developing countries

(貿易)保護主義

Protectionism

“共同但有區別的責任”原則

the principle of common but differentiated responsibilities

清潔能源和節能環保

clean energy, energyand environmental protection

慣用表達

東學西漸和西學東漸

the Eastern learning spreading westward and the Western learning spreading eastward兼容并蓄,取長補短,和諧共處

inclusiveness, draw on each other's strength and live in harmony

平息動蕩,消弭戰亂

seek peaceful solutions to regional hot-spot issues, put an end toand warfare存在較大的不確定性

We are soberly aware of the many uncertainties existing in this process

飽受戰火蹂躪

was repeatedly ravaged by wars

恪守聯合國憲章宗旨和原則,密切政治交往和戰略協作,增進相互理解和信任

We should adhere to the purposes and principles of the Charter of the United Nations, intensify political interactions and strategic coordination, and enhance mutual understanding and trust.多元發展

diverse forms of development

求同存異,凝聚共識

seek common ground while reserving differences and build consensus

中國將繼續為鞏固和深化亞歐新型伙伴關系貢獻力量

China will continue to contribute its share to strengthening and deepening the new Asia-Europe partnership

和衷共濟,攜手并進

we pulled together and acted in unity

讓我們共同努力,開創亞歐繁榮和諧的美好未來

Let us work together to shape a prosperous and harmonious future for Asia and Europe.

第五篇:聯合國秘書長潘基文2010年聯合國日致辭

聯合國秘書長潘基文2010年聯合國日致辭

UN Secretary General's Video Message for UN Day 2010October 2010

聯合國秘書長潘基文2010年聯合國日致辭

2010年10月24日

On United Nations Day, I express my great appreciation to the millions of people throughout the world who believe deeply in our work for peace, development and human rights… and who uphold our ideals and help us achieve our goals.To all of your friends and fellow citizens of the world I say: thank you.值此聯合國日,我謹對堅信我們為和平、發展和人權所作的工作……捍衛我們的理想并幫助我們實現目標的遍布全世界的數百萬人表示由衷的感謝。我要對你們大家……朋友們和世界公民們……說:謝謝你們。

Sixty-five years ago on this date, the founding Charter of the United Nations entered into force.Every year on UN Day, we reaffirm our global mission.We reassert the universal values of tolerance, mutual respect and human dignity.And we recognize the progress we have made together: gains in literacy and life expectancy… the spread of knowledge and technology...advances in democracy and the rule of law.65年前的今天,聯合國的創始憲章開始生效。每年的聯合國日,我們都重申我們的全球使命。我們重申容忍、相互尊重和人類尊嚴這些普遍的價值觀。我們肯定我們共同取得的進展:文盲減少了,預期壽命增加了……知識和技術得到了傳播……民主和法治得到了推進。But above all, UN Day is a day on which we resolve to do more.More to protect those caught up in armed conflict, to fight climate change and avert nuclear catastrophe;more to expand opportunities for women and girls, and to combat injustice and impunity;more to meet the Millennium Development Goals.不過,聯合國日首先是我們下決心繼續努力的日子。繼續努力保護受到武裝沖突影響的人、應對氣候變化和避免核災難;繼續努力為婦女和女童提供更多的機會、消除不公正和有罪不罰現象;繼續努力實現千年發展目標。

Last month’s MDG Summit at the United Nations generated political momentum… as well as financial commitments that are especially significant in these difficult economic times.I am determined to press ahead as the 2015 deadline approaches.上個月舉行的聯合國千年發展目標首腦會議推動了政治勢頭的形成……及財政承諾。在當今經濟困難時期,這種財政承諾尤其重要。離最后期限2015年越來越近了,我決心加速前進。Despite our problems, despite polarization and distrust, our interconnected world has opened up vast new possibilities for common progress.Let us commit to do even more to realize the great vision set out in the UN Charter.盡管我們面臨各種問題,盡管存在兩極分化和不信任,我們這個相互連接在一起的世界為共同進步提供了大量新的機會。讓我們承諾加倍努力,實現《聯合國憲章》所描繪的美好前景。

下載聯合國秘書長潘基文2011年國際寡婦日致辭 20110623word格式文檔
下載聯合國秘書長潘基文2011年國際寡婦日致辭 20110623.doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
點此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內容由互聯網用戶自發貢獻自行上傳,本網站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發現有涉嫌版權的內容,歡迎發送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據,工作人員會在5個工作日內聯系你,一經查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。

相關范文推薦

主站蜘蛛池模板: …日韩人妻无码精品一专区| 国产精品久久久久久福利| 一二三四观看视频社区在线| 亚洲精品无码精品mv在线观看| 色窝窝免费播放视频在线| 久久久精品日韩免费观看| 免费国产成人高清在线视频| 无码中文av有码中文a| 国产成人无码免费视频麻豆| 少妇高潮喷水久久久影院| 国产无遮挡a片无码免费软件| 国产无套粉嫩白浆在线观看| 亚洲gv白嫩小受在线观看| 日本一卡二卡3卡四卡网站精品| 亚洲日韩av无码不卡一区二区三区| 亚洲精品色午夜无码专区日韩| 中文精品久久久久人妻| 色婷婷六月亚洲婷婷6月| 久久久久无码国产精品一区| 欧美牲交a免费| 久久久久成人精品无码中文字幕| 中文成人无字幕乱码精品区| 亚洲欧美国产精品久久| 国产亚洲av人片在线观看| 亚洲欧洲日本无在线码| 日本高清视频www| 性饥渴艳妇性色生活片在线播放| 亚洲熟妇少妇任你躁在线观看| 伊人色综合久久天天五月婷| 天堂av国产夫妇精品自在线| 亚洲日韩在线中文字幕线路2区| 亚洲三级在线中文字幕| 精品日产一卡2卡三卡4卡在线| 国产无遮挡又黄又爽无vip| 亚洲色成人一区二区三区| 337p人体粉嫩胞高清视频| 五月婷婷俺也去开心| 亚洲人成网站免费播放| 国内偷窥一区二区三区视频| 天天弄天天模| 日本www一道久久久免费|