久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

聯(lián)合國秘書長潘基文2011年國際喪偶婦女日致辭時(shí)間

時(shí)間:2019-05-13 22:37:34下載本文作者:會員上傳
簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《聯(lián)合國秘書長潘基文2011年國際喪偶婦女日致辭時(shí)間》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《聯(lián)合國秘書長潘基文2011年國際喪偶婦女日致辭時(shí)間》。

第一篇:聯(lián)合國秘書長潘基文2011年國際喪偶婦女日致辭時(shí)間

聯(lián)合國秘書長潘基文2011年國際喪偶婦女日致辭時(shí)間:2011-06-22 20:55來源:口譯網(wǎng) 作者:口譯網(wǎng) 點(diǎn)擊:1101次

UN Secretary-General's Message on International Widows' DayJune, 2011

聯(lián)合國秘書長潘基文國際喪偶婦女日致辭

2011年6月23日

This first International Widows' Day is an occasion to call attention to the many “firsts” that women must face when their husbands die.In addition to coping with grief, they may find themselves for the first time since marriage without any social safety net.Far too often, widows lack access to inheritance, land tenure, employment and even the means to survive.今年是第一次開展國際喪偶婦女日活動(dòng),在這個(gè)日子里,我們呼吁人們關(guān)注婦女在丈夫死亡后必須“第一次”面對的許多問題。婦女不僅陷入悲痛,而且還可能在結(jié)婚后第一次發(fā)現(xiàn)她們沒有任何社會安全網(wǎng)。喪偶婦女往往不能繼承財(cái)產(chǎn),沒有土地保有權(quán),不能就業(yè),甚至沒有生存的手段。

In places where a widow's status is linked to her husband, she may find herself suddenly shunned and isolated.Marriage – whether she desires it or not – may be the only way for a widow to regain her footing in society.在喪偶婦女的地位與丈夫緊密相聯(lián)的地方,她們可能發(fā)現(xiàn)人們突然躲避她,她陷入孤立無援的境地。無論她們是否愿意,結(jié)婚可能是她在社會重新立腳的唯一途徑。

Of the approximately 245 million widows in our world, more than 115 live in extreme poverty.In countries embroiled in conflicts, women are often widowed young and must bear the heavy burden of caring for their children amid fighting and displacement with no help or support.全世界約有2.45億的喪偶婦女,其中超過1.15億人生活極端貧困。在沖突不斷的國家,婦女往往年輕就守寡,不得不在戰(zhàn)火中和顛沛流離的生活中肩負(fù)起照顧子女的重?fù)?dān),她們得不到任何幫助或支持。

Some of these widows are teenagers – or even younger.The death of their husbands can leave a terrible legacy these widows must endure throughout their remaining years.一些寡婦仍然是少女,有的甚至更年輕。丈夫死亡后,給她們留下的可能是終身噩夢。

All widows should be protected by the rights enshrined in the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and other international human rights treaties.《消除對婦女一切形式歧視公約》和其他國際人權(quán)條約莊嚴(yán)載有各項(xiàng)權(quán)利,應(yīng)可保護(hù)所有喪偶婦女。

But in reality, interpretations of customary codes, as well as traditional mourning and burial rites, often deny widows virtually all of their universally recognized rights.但在現(xiàn)實(shí)中,對習(xí)慣法規(guī)的各種解讀以及傳統(tǒng)的喪葬禮儀往往剝奪了她們幾乎所有的普遍公認(rèn)權(quán)利。

Despite the many difficulties widows face, many make valuable contributions to their countries and communities.Some take on leadership roles at the highest levels.Others work in their families, taking in orphans, serving as caregivers and reaching across lines of conflict to mend tears in the social fabric.雖然喪偶婦女面臨許多困難,但許多人依然對國家和社區(qū)作出了寶貴貢獻(xiàn)。一些人在最高級別發(fā)揮領(lǐng)導(dǎo)作用。其他人則在家里工作,收養(yǎng)孤兒,照顧他人,跨越?jīng)_突線,修補(bǔ)社會組織出現(xiàn)的裂痕。

We must recognize the important contribution of widows, and we must ensure that they enjoy the rights and social protections they deserve.我們必須承認(rèn)喪偶婦女的重要貢獻(xiàn),我們必須確保她們享有她們應(yīng)得的權(quán)利和社會保障。

Death is inevitable, but we can reduce the suffering that widows endure by raising their status and helping them in their hour of need.This will contribute to promoting the full and equal participation of all women in society.And that will bring us closer to ending poverty and promoting peace around the world.死亡是不可避免的,但我們可以提高喪偶婦女的地位,在她們最需要幫助的時(shí)刻幫助她們,減輕她們的痛苦。這將有助于促進(jìn)所有婦女充分和平等地參與社會。而這又將使我們進(jìn)一步接近消除貧窮和促進(jìn)世界和平的目標(biāo)。

原文鏈接:

第二篇:聯(lián)合國秘書長潘基文2010國際非暴力日致辭

聯(lián)合國秘書長潘基文2010國際非暴力日致辭時(shí)間:2010-10-05 15:55來源:口譯網(wǎng) 作者:口譯網(wǎng) 點(diǎn)擊:413次

UN Secretary-General's Message on the International Day of Non-Violence New York, 2 October 2010

聯(lián)合國秘書長潘基文2010國際非暴力日致辭 2010年10月2日

The International Day of Non-Violence marks the birth date of one of the doctrine's leading voices, Mahatma Gandhi.“Non-violence”, Gandhi said, “is the greatest force at the disposal of mankind.”

國際非暴力日正是堅(jiān)守此項(xiàng)信念的主要代言人之一圣雄甘地的誕辰日。甘地說,“非暴力”“是人類最偉大的武器”。

We at the United Nations strive to harness the power of non-violence to overcome prejudice, end conflict, and cultivate mutual respect and understanding among peoples and countries.Indeed, the creed of non-violence echoes through the United Nations Charter: “To practice tolerance and live together in peace with one another as good neighbours”;“to ensure...that armed force shall not be used, save in the common interest.”

我們立足聯(lián)合國,努力利用非暴力這一武器,克服偏見、結(jié)束沖突、增進(jìn)人與人、國與國之間的相互尊重和了解。非暴力信條通過《聯(lián)合國憲章》得到真實(shí)反映:“力行容恕,彼此以善鄰之道,和睦相處”;“確保??非為公共利益,不得使用武力”。

We work every day to bring these lofty principles to life.We do this by promoting human rights, seeking to resolve conflicts through peaceful means, campaigning to eliminate violence against women, working to achieve the Millennium Development Goals, and building bridges across cultures and countering hatred and extremism everywhere.我們每天都致力于將這些崇高原則落實(shí)在現(xiàn)實(shí)生活中。我們?yōu)榇舜龠M(jìn)人權(quán)、尋求以和平手段解決沖突、發(fā)起消除對婦女的暴力行為的運(yùn)動(dòng)、努力實(shí)現(xiàn)千年發(fā)展目標(biāo)、建造跨越文化的橋梁,以及反對任何地方出現(xiàn)的仇恨和極端主義。

This work cannot be left to governments or international organizations alone.Peace may be achieved around the negotiating table, but it is sustained around community tables.Peace starts with people--it flows from the hearts of committed women and men.Communities, families, and individuals all have a critical role to play in defeating violence and creating a culture of peace.這項(xiàng)工作不能光靠政府和國際組織來承擔(dān)。和平或許可在談判桌上實(shí)現(xiàn),但是,和平只有放到社區(qū)的桌面上才能夠維持。和平始于人們的心中,它發(fā)自致力于和平的男女的內(nèi)心。無論是社區(qū)、家庭還是個(gè)人,在戰(zhàn)勝暴力和創(chuàng)建和平文化方面都可扮演舉足輕重的角色。

On this International Day of Non-Violence, let us work together to use the great force of non-violence to build peaceful and just societies for ourselves and for our children.在今天紀(jì)念國際非暴力日時(shí),讓我們共同努力,利用非暴力的偉大武器,為我們自己和我們的子孫建造和平與公正的社會。

原文鏈接:http://

第三篇:聯(lián)合國秘書長潘基文國際寡婦日致辭

UN Secretary-General’s Message on International Widows’ Day June, 2011

聯(lián)合國秘書長潘基文國際寡婦日致辭

2011年6月23日

2011年6月23日是國際寡婦日,今年是第一次開展國際寡婦日活動(dòng),聯(lián)合國秘書長潘基文發(fā)表2011年國際寡婦日致辭.

This first International Widows’ Day is an occasion to call attention to the many “firsts” that women must face when their husbands die.In addition to coping with grief, they may find themselves for the first time since marriage without any social safety net.Far too often, widows lack access to inheritance, land tenure, employment and even the means to survive.今年是第一次開展國際寡婦日活動(dòng),在這個(gè)日子里,我們呼吁人們關(guān)注婦女在丈夫死亡后必須“第一次”面對的許多問題。婦女不僅陷入悲痛,而且還可能在結(jié)婚后第一次發(fā)現(xiàn)她們沒有任何社會安全網(wǎng)。寡婦往往不能繼承財(cái)產(chǎn),沒有土地保有權(quán),不能就業(yè),甚至沒有生存的手段。

In places where a widow’s status is linked to her husband, she may find herself suddenly shunned and isolated.Marriage – whether she desires it or not – may be the only way for a widow to regain her footing in society.在寡婦的地位與丈夫緊密相聯(lián)的地方,寡婦可能發(fā)現(xiàn)人們突然躲避她,她陷入孤立無援的境地。無論寡婦是否愿意,結(jié)婚可能是她在社會重新立腳的唯一途徑。

Of the approximately 245 million widows in our world, more than 115 live in extreme poverty.In countries embroiled in conflicts, women are often widowed young and must bear the heavy burden of caring for their children amid fighting and displacement with no help or support.全世界約有2.45億寡婦,其中超過1.15億人生活極端貧困。在沖突不斷的國家,婦女往往年輕就守寡,不得不在戰(zhàn)火中和顛沛流離的生活中肩負(fù)起照顧子女的重?fù)?dān),她們得不到任何幫助或支持。

Some of these widows are teenagers – or even younger.The death of their husbands can leave a terrible legacy these widows must endure throughout their remaining years.一些寡婦仍然是少女,有的甚至更年輕。丈夫死亡后,給寡婦們留下的可能是終身噩夢。

All widows should be protected by the rights enshrined in the Convention on theElimination of All Forms of Discrimination against Women and other international human rights treaties.《消除對婦女一切形式歧視公約》和其他國際人權(quán)條約莊嚴(yán)載有各項(xiàng)權(quán)利,應(yīng)可保護(hù)所有寡婦。

But in reality, interpretations of customary codes, as well as traditional mourning and burial rites, often deny widows virtually all of their universally recognized rights.但在現(xiàn)實(shí)中,對習(xí)慣法規(guī)的各種解讀以及傳統(tǒng)的喪葬禮儀往往剝奪了寡婦幾乎所有的普遍公認(rèn)權(quán)利。

Despite the many difficulties widows face, many make valuable contributions to their countries and communities.Some take on leadership roles at the highest levels.Others work in their families, taking in orphans, serving as caregivers and reaching across lines of conflict to mend tears in the social fabric.雖然寡婦面臨許多困難,但許多人依然對國家和社區(qū)作出了寶貴貢獻(xiàn)。一些人在最高級別發(fā)揮領(lǐng)導(dǎo)作用。其他人則在家里工作,收養(yǎng)孤兒,照顧他人,跨越?jīng)_突線,修補(bǔ)社會組織出現(xiàn)的裂痕。

We must recognize the important contribution of widows, and we must ensure that they enjoy the rights and social protections they deserve.我們必須承認(rèn)寡婦的重要貢獻(xiàn),我們必須確保她們享有她們應(yīng)得的權(quán)利和社會保障。

Death is inevitable, but we can reduce the suffering that widows endure by raising their status and helping them in their hour of need.This will contribute to promoting the full and equal participation of all women in society.And that will bring us closer to ending poverty and promoting peace around the world.死亡是不可避免的,但我們可以提高寡婦的地位,在她們最需要幫助的時(shí)刻幫助她們,減輕她們的痛苦。這將有助于促進(jìn)所有婦女充分和平等地參與社會。而這又將使我們進(jìn)一步接近消除貧窮和促進(jìn)世界和平的目標(biāo)。

第四篇:聯(lián)合國秘書長潘基文聯(lián)合國日致辭

UN Secretary General's Video Message for UN Day 2010October 2010

聯(lián)合國秘書長潘基文2010年聯(lián)合國日致辭

2010年10月24日

On United Nations Day, I express my great appreciation to the millions of people throughout the world who believe deeply in our work for peace, development and human rights… and whoour ideals and help us achieve our goals.To all of you… friends and fellow citizens of the world… I say: thank you.值此聯(lián)合國日,我謹(jǐn)對堅(jiān)信我們?yōu)楹推健l(fā)展和人權(quán)所作的工作……捍衛(wèi)我們的理想并幫助我們實(shí)現(xiàn)目標(biāo)的遍布全世界的數(shù)百萬人表示由衷的感謝。我要對你們大家……朋友們和世界公民們……說:謝謝你們。

Sixty-five years ago on this date, the founding Charter of the United Nations entered into force.Every year on UN Day, weour global mission.Wethe universal values of tolerance, mutual respect and human dignity.And we recognize the progress we have made together: gains in literacy and life expectancy… the spread of knowledge and technology...advances in democracy and the rule of law.65年前的今天,聯(lián)合國的創(chuàng)始憲章開始生效。每年的聯(lián)合國日,我們都重申我們的全球使命。我們重申容忍、相互尊重和人類尊嚴(yán)這些普遍的價(jià)值觀。我們肯定我們共同取得的進(jìn)展:文盲減少了,預(yù)期壽命增加了……知識和技術(shù)得到了傳播……民主和法治得到了推進(jìn)。But above all, UN Day is a day on which we resolve to do more.More to protect those caught up in armed conflict, to fight climate change andnuclear;more to expand opportunities for women and girls, and to combat injustice and impunity;more to meet the Millennium Development Goals.不過,聯(lián)合國日首先是我們下決心繼續(xù)努力的日子。繼續(xù)努力保護(hù)受到武裝沖突影響的人、應(yīng)對氣候變化和避免核災(zāi)難;繼續(xù)努力為婦女和女童提供更多的機(jī)會、消除不公正和有罪不罰現(xiàn)象;繼續(xù)努力實(shí)現(xiàn)千年發(fā)展目標(biāo)。

Last month's MDG Summit at the United Nations generated political … as well as financial commitments that are especially significant in these difficult economic times.I am determined to press ahead as the 2015 deadline approaches.上個(gè)月舉行的聯(lián)合國千年發(fā)展目標(biāo)首腦會議推動(dòng)了政治勢頭的形成……及財(cái)政承諾。在當(dāng)今經(jīng)濟(jì)困難時(shí)期,這種財(cái)政承諾尤其重要。離最后期限2015年越來越近了,我決心加速前進(jìn)。Despite our problems, despiteand distrust, our interconnected world has opened up vast new possibilities for common progress.Let us commit to do even more to realize the great vision set out in the UN Charter.盡管我們面臨各種問題,盡管存在兩極分化和不信任,我們這個(gè)相互連接在一起的世界為共同進(jìn)步提供了大量新的機(jī)會。讓我們承諾加倍努力,實(shí)現(xiàn)《聯(lián)合國憲章》所描繪的美好前景。溫家寶在第八屆亞歐首腦會議開幕式的致辭

時(shí)政名詞

主權(quán)債務(wù)

debt

可持續(xù)復(fù)蘇

sustainable recovery

緊密相聯(lián)的利益共同體

a close-knit community of interests

經(jīng)濟(jì)刺激政策

economic

主要國際儲備貨幣匯率

the exchange rates of major reserve currencies

發(fā)展中國家的代表性和發(fā)言權(quán)

the representation and voice of developing countries

(貿(mào)易)保護(hù)主義

Protectionism

“共同但有區(qū)別的責(zé)任”原則

the principle of common but differentiated responsibilities

清潔能源和節(jié)能環(huán)保

clean energy, energyand environmental protection

慣用表達(dá)

東學(xué)西漸和西學(xué)東漸

the Eastern learning spreading westward and the Western learning spreading eastward兼容并蓄,取長補(bǔ)短,和諧共處

inclusiveness, draw on each other's strength and live in harmony

平息動(dòng)蕩,消弭戰(zhàn)亂

seek peaceful solutions to regional hot-spot issues, put an end toand warfare存在較大的不確定性

We are soberly aware of the many uncertainties existing in this process

飽受戰(zhàn)火蹂躪

was repeatedly ravaged by wars

恪守聯(lián)合國憲章宗旨和原則,密切政治交往和戰(zhàn)略協(xié)作,增進(jìn)相互理解和信任

We should adhere to the purposes and principles of the Charter of the United Nations, intensify political interactions and strategic coordination, and enhance mutual understanding and trust.多元發(fā)展

diverse forms of development

求同存異,凝聚共識

seek common ground while reserving differences and build consensus

中國將繼續(xù)為鞏固和深化亞歐新型伙伴關(guān)系貢獻(xiàn)力量

China will continue to contribute its share to strengthening and deepening the new Asia-Europe partnership

和衷共濟(jì),攜手并進(jìn)

we pulled together and acted in unity

讓我們共同努力,開創(chuàng)亞歐繁榮和諧的美好未來

Let us work together to shape a prosperous and harmonious future for Asia and Europe.

第五篇:聯(lián)合國秘書長潘基文2010年聯(lián)合國日致辭

聯(lián)合國秘書長潘基文2010年聯(lián)合國日致辭

UN Secretary General's Video Message for UN Day 2010October 2010

聯(lián)合國秘書長潘基文2010年聯(lián)合國日致辭

2010年10月24日

On United Nations Day, I express my great appreciation to the millions of people throughout the world who believe deeply in our work for peace, development and human rights… and who uphold our ideals and help us achieve our goals.To all of your friends and fellow citizens of the world I say: thank you.值此聯(lián)合國日,我謹(jǐn)對堅(jiān)信我們?yōu)楹推健l(fā)展和人權(quán)所作的工作……捍衛(wèi)我們的理想并幫助我們實(shí)現(xiàn)目標(biāo)的遍布全世界的數(shù)百萬人表示由衷的感謝。我要對你們大家……朋友們和世界公民們……說:謝謝你們。

Sixty-five years ago on this date, the founding Charter of the United Nations entered into force.Every year on UN Day, we reaffirm our global mission.We reassert the universal values of tolerance, mutual respect and human dignity.And we recognize the progress we have made together: gains in literacy and life expectancy… the spread of knowledge and technology...advances in democracy and the rule of law.65年前的今天,聯(lián)合國的創(chuàng)始憲章開始生效。每年的聯(lián)合國日,我們都重申我們的全球使命。我們重申容忍、相互尊重和人類尊嚴(yán)這些普遍的價(jià)值觀。我們肯定我們共同取得的進(jìn)展:文盲減少了,預(yù)期壽命增加了……知識和技術(shù)得到了傳播……民主和法治得到了推進(jìn)。But above all, UN Day is a day on which we resolve to do more.More to protect those caught up in armed conflict, to fight climate change and avert nuclear catastrophe;more to expand opportunities for women and girls, and to combat injustice and impunity;more to meet the Millennium Development Goals.不過,聯(lián)合國日首先是我們下決心繼續(xù)努力的日子。繼續(xù)努力保護(hù)受到武裝沖突影響的人、應(yīng)對氣候變化和避免核災(zāi)難;繼續(xù)努力為婦女和女童提供更多的機(jī)會、消除不公正和有罪不罰現(xiàn)象;繼續(xù)努力實(shí)現(xiàn)千年發(fā)展目標(biāo)。

Last month’s MDG Summit at the United Nations generated political momentum… as well as financial commitments that are especially significant in these difficult economic times.I am determined to press ahead as the 2015 deadline approaches.上個(gè)月舉行的聯(lián)合國千年發(fā)展目標(biāo)首腦會議推動(dòng)了政治勢頭的形成……及財(cái)政承諾。在當(dāng)今經(jīng)濟(jì)困難時(shí)期,這種財(cái)政承諾尤其重要。離最后期限2015年越來越近了,我決心加速前進(jìn)。Despite our problems, despite polarization and distrust, our interconnected world has opened up vast new possibilities for common progress.Let us commit to do even more to realize the great vision set out in the UN Charter.盡管我們面臨各種問題,盡管存在兩極分化和不信任,我們這個(gè)相互連接在一起的世界為共同進(jìn)步提供了大量新的機(jī)會。讓我們承諾加倍努力,實(shí)現(xiàn)《聯(lián)合國憲章》所描繪的美好前景。

下載聯(lián)合國秘書長潘基文2011年國際喪偶婦女日致辭時(shí)間word格式文檔
下載聯(lián)合國秘書長潘基文2011年國際喪偶婦女日致辭時(shí)間.doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
點(diǎn)此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

相關(guān)范文推薦

主站蜘蛛池模板: 精品精品国产高清a毛片| 丰满亚洲大尺度无码无码专线| 18禁超污无遮挡无码免费游戏| 成人影院yy111111在线| 福利一区二区三区视频在线观看| 久久亚洲精品成人av| 亚洲国产综合人成综合网站| 国模丽丽啪啪一区二区| 欧美精品videosex性欧美| 五十六十日本老熟妇乱| 亚洲无码人妻| 精品h动漫无遮挡在线看中文| 超碰97人人做人人爱可以下载| 国产主播av福利精品一区| 菠萝蜜视频在线观看入口| 国产成人综合亚洲亚洲国产第一页| 日本高清无卡码一区二区| 国内2020揄拍人妻在线视频| 欧美激情猛片xxxⅹ大3| 久久亚洲色www成人欧美| 麻豆亚洲一区| 久久久久麻豆v国产精华液好用吗| 狠狠色噜噜狠狠狠狠777米奇| 国产人妻久久精品二区三区老狼| 亚洲精品无播放器在线播放| 亚洲欧美日韩精品专区| 亚洲国产欧美国产第一区| 国产按头口爆吞精在线视频| 亚洲大色堂人在线无码| 亚洲欧美日韩在线一区| a国产一区二区免费入口| 成年女人爽到高潮喷视频| 欧美午夜精品一区二区三区电影| 午夜福利精品视频免费看| 中文字幕精品无码一区二区| 欧美人妻日韩精品| 欧美 变态 另类 人妖| 全免费又大粗又黄又爽少妇片| 另类亚洲小说图片综合区| 成年午夜无码av片在线观看| 欧美一区二区三区久久综|