第一篇:國際氣象日世界氣象組織秘書長致辭
國際氣象日世界氣象組織秘書長致辭
世界氣象組織秘書長
正因為認識到青年人是未來中堅,世界氣象組織(wmo)選定了“天氣和氣候:青年人的參與”為今年世界氣象日的主題。
15至24歲年齡段的人口占當今世界人口的六分之一。在這十億青年當中,約有85%生活在發展中國家。僅同50年前的青年人相比,平均而言,今天的青年人就已在健康狀況、教育水平和技能熟練上占了上風。各種技術滲入了他們的生活,使他們更善于跟周圍世界打交道。但是,仍有很多青年人身陷貧困,遭遇歧視、不公和剝削;很多還缺乏獲得教育、衛生以及其他基本服務的途徑。
氣候變化和極端天氣的危害令他們雪上加霜,這是當今青年人特有的生活特征,還會在未來幾十年造成更大的影響。大氣和海洋在持續升溫,世界各地的冰蓋和冰川在逐步縮小,海平面在上升,極端天氣和氣候事件在變得更為頻繁,甚至更為劇烈。
人類對氣候系統的影響是毋庸置疑的。全球二氧化碳和其他溫室氣體的大氣濃度有增無減,正在觸及人類歷史上的空前水平。繼續保持對礦物燃料的依賴將使我們的星球顯著變暖:與工業時期前相比,本世紀末的氣溫將有可能高出4攝氏度。將增溫幅度限制在低于2攝氏度的水平是仍有可能的,但這需要快速并大幅度地減少溫室氣體的排放。要實現這一目標,需要緊急采取果斷、勇敢的行動。世界各地的青年可以在這樣的變化中擔當重任。氣候行動不僅關乎二氧化碳排放,還關乎人,關乎我們共享的價值觀、關乎你我做了哪些宣傳推廣的準備。青年人總是創新的排頭兵,富有洞察問題的新觀點、解決問題的新方法。他們所吁求的是正義、公平的解決之道。
作為要應對不斷變化的天氣和氣候的新一代,在當今和未來的天氣和氣候監測、探究和響應活動中,青年人能夠發揮積極作用。他們有能力推廣氣候意識,減緩和適應,但為了全面發揮青年人應對氣候變化的潛能,我們要能讓他們參與到制定和實施那些影響其今天、關乎其明天的政策中來。
有關大氣、海洋、土地和水的相互作用是如何引發天氣和氣候現象的科學認識正在不斷改善,越來越易于開展無縫的天氣和氣候預報。wmo業已開發了眾多探究及預報天氣和氣候的工具,在未來幾十年,這些工具會更加純熟并廣為推廣和使用。根據氣候預報生成的信息產品和服務將強化我們減緩和適應氣候變化、追求可持續發展的能力-使我們做好準備,面對未來的風暴、洪水和熱浪;幫助農民更好地安排種植和收獲;提高航海和航空安全……選擇從事氣象、水文或氣候科學工作的青年人將能日益發揮重要作用,繼而為其所在社區和國家的安全與福祉做出重大貢獻。
氣候變化使我們愈加不確定自己的未來,但盡管如此,有一件事是明確的:我們的社會不光要對自身負責,還要對子孫后代負責。今日的青年將經歷本世紀的后半葉。如果我們不采取緊急行動,他們會親眼看到聯合國政府間氣候變化專門委員會最新的評估預見到的重大氣候變化影響。我們現在做出的選擇將使青年人在塑造地球未來的過程中發揮主要作用。我們子孫后代面臨的挑戰異常巨大,同時,他們應對挑戰的機遇也十分空前。
第二篇:秘書長國際家庭日致辭
秘書長國際家庭日致辭
國際家庭日
今年國際家庭日的主題是“變化中的家庭:挑戰和機遇”,它突出了家庭這個社會基本單位近些年來發生的深刻變化。平均家庭規模在各地都有所縮小;年輕人結婚年齡推后;頭胎孕婦平均年齡提高;嬰兒死亡率下降;配偶生養兒女數目減少。傳統的大家庭正被小家庭取代,盡管祖父母壽命延長,幾代人同堂。其他結合形式日益普遍,如未婚同居,或是移徙工人結婚而不在同一城市或國家生活。離婚及再結婚均有所增加,日益多的孩子生活在父親為繼父或母親為繼母的家庭中。出現了大量的單親家庭和單人家庭,獨自生活的老人數目也在上升。艾滋病毒/艾滋病給家庭帶來很大破壞,往往使孩子失去父母,不得不由祖父母照顧。
許多這些變化都對我們所了解的社會結構提出問題。這些變化要求我們協力調整、勾畫公共政策,以期因應家庭需要,確保為所有公民,尤其是為兒童提供教育和衛生等基本服務,而不論家庭狀況如何。
家庭結構方面的某些變化也帶來了新機遇,比如說,女孩和婦女有了更多的新選擇。這些變化促進政府與民間社會合作擬訂新政策。國家正努力把家庭視角融入國家決策進程,同時,文秘家園系統也努力在全球政府間進程中反映這一視角。好范文版權所有
在此不斷變化的時代,我們需要創造一個維系和支持家庭的環境,同時擴大積極的家庭生活所能提供的充實、完善機遇。在此國際日之際,讓我們大家再次努力,不辱使命。好范文版權所有
第三篇:秘書長國際家庭日致辭
今年國際家庭日的主題是“變化中的家庭:挑戰和機遇”,它突出了家庭這個社會基本單位近些年來發生的深刻變化。平均家庭規模在各地都有所縮小;年輕人結婚年齡推后;頭胎孕婦平均年齡提高;嬰兒死亡率下降;配偶生養兒女數目減少。傳統的大家庭正被小家庭取代,盡管祖父母壽命延長,幾代人同堂。其他結合形式日益普遍,如未婚同居,或是移徙工人結婚
而不在同一城市或國家生活。離婚及再結婚均有所增加,日益多的孩子生活在父親為繼父或母親為繼母的家庭中。出現了大量的單親家庭和單人家庭,獨自生活的老人數目也在上升。艾滋病毒/艾滋病給家庭帶來很大破壞,往往使孩子失去父母,不得不由祖父母照顧。許多這些變化都對我們所了解的社會結構提出問題。這些變化要求我們協力調整、勾畫公共政策,以期因應家庭需要,確保為所有公民,尤其是為兒童提供教育和衛生等基本服務,而不論家庭狀況如何。
家庭結構方面的某些變化也帶來了新機遇,比如說,女孩和婦女有了更多的新選擇。這些變化促進政府與民間社會合作擬訂新政策。國家正努力把家庭視角融入國家決策進程,同時,xiexiebang.com系統也努力在全球政府間進程中反映這一視角。
在此不斷變化的時代,我們需要創造一個維系和支持家庭的環境,同時擴大積極的家庭生活所能提供的充實、完善機遇。在此國際日之際,讓我們大家再次努力,不辱使命。
第四篇:2018年世界氣象日秘書長致辭-智慧氣象
2018年世界氣象日秘書長致辭
2018年世界氣象日
“智慧氣象” 秘書長致辭
“智慧氣象”-這是為2018年世界氣象日所選的主題。如果我們再加入“水智慧”口號,就完成了可促進能源可持續發展的基本要素循環。
天氣、氣候和水對公眾的福祉、健康和糧食安全至關重要。但是天氣、氣候和水也具有破壞性。
歷來,像熱帶氣旋、強降雨、熱浪、干旱、冬季風暴和凍結低溫等高影響事件一直造成生命和生計損失。然而現今,氣候變化正在導致這些事件的強度和頻率有所增加。
2018年初始繼續著2017年的趨勢:極端天氣事件在奪去生命并在破壞生計。2017年颶風季節是美國有史以來造成破壞最嚴重的一季-使得多米尼加等加勒比小島嶼發展中國家數十年的發展化為虛有。洪水致使亞洲次大陸數百萬人流離失所,同時干旱加劇了非洲之角的貧困和移民壓力。
毫無疑問,在世界經濟論壇《全球風險報告》中,環境連續第二年成為全球領導人最關心的問題,其中包括極端天氣、生物多樣性喪失和生態系統崩潰、重大自然災害、人為環境災害、以及氣候變化減緩和適應失敗。極端天氣事件被認為是最為突出的風險。
2017年是有記錄以來最熱的三年之一,也是沒有厄爾尼諾事件的最熱年份。由溫室氣體排放造成的長期氣候變化使我們的地球未來會變暖,同時伴有更多極端天氣事件,水資源也將受到更多沖擊。
我希望所有的WMO會員最終都能做到“天氣常備”和“氣候智慧”,同時也實現“水智慧”。這對于支持可持續發展、減少災害風險和氣候變化適應的國際議程是非常必要的。
具體而言,我們需要通過更好的多災種早期預警系統和協調一致的響應,為極端天氣、氣候和水事件做好準備。為了推進這一目標,WMO正在發布一個多災種早期預警系統清單,將其作為提高抗御能力的重要實用工具。
國家氣象水文部門應該能夠以最為簡單易懂的語言為社會各界(從個人到社區再到工商各業以及決策者)準確和及時地提供針對各種事件的服務,包括從臨近預報到次季節再到季節性天氣和長期氣候預測等。建設抗御極端天氣和氣候事件能力的第一步是建立一個完善的觀測網絡。為了支持極端天氣和氣候事件的預報和預警,非常需要一個面向陸地、大氣和海洋以及外層空間的廣泛觀測網絡來提供資料。WMO致力于幫助需要升級其觀測基礎設施的會員,而氣候服務的發展可為此提供一個很好的機會。
第二,應基于預報科學和技術發展,建設社會對極端天氣和氣候事件的抗御能力。過去三十年來由于災害性天氣事件造成的人員死亡人數大幅降低主要歸功于天氣預報和預警的準確性顯著提高以及與災害管理部門的協調有所加強。由于數值天氣預報的發展,今天的5天預報與20年前的2天預報一樣好。而且數值預報還在繼續發展,并還在支持早期預警。
實際上,早期預警是減少災害風險的一個重要因素,其可防止生命損失,還可減少災害等危險事件造成的經濟和實質性影響。
要有效發揮作用,需要面臨多種災害風險的人們和社區積極參與到早期預警系統中來,需要促進公眾對風險的認識并開展風險教育,需要有效傳播信息和預警,并確保將備災作為一種常態。
為此,WMO與各國國家氣象水文部門合作,啟動了建立全球標準化多災種警報系統的倡議。
我們還積極與“氣候風險和早期預警系統”倡議的合作伙伴以及全球氣候服務框架開展合作,從而幫助最脆弱的群體。
水文服務也是抗御能力的重要組成部分。為此,WMO已成為擬于5月舉辦的全球水大會的主辦方之一,此次大會的主題是:通過水文服務實現繁榮。
總而言之,WMO旨在填補觀測網絡的空白,并打破障礙,以便其所有的會員國家和會員地區可提供準確和及時的預報和基于影響的多災種預警服務,從而促進建設一個對天氣、氣候和水有抗御能力的社會。通過這樣的行動,本組織將促進全面落實聯合國2030年可持續發展議程和仙臺減少災害風險框架:我們將建設一個理想的世界。
我希望所有的WMO會員和參與WMO活動的人們渡過愉快的世界水日(3月22日)和世界氣象日(3月23日),也希望所有的國家很快就能實現天氣常備、氣候智慧和水智慧。
第五篇:聯合國秘書長2010年國際減災日致辭
聯合國秘書長2010年國際減災日致辭時間:2010-10-14 18:29來源:口譯網 作者:口譯網 點擊:976次
UN Secretary-General's Message on the International Day for Disaster Reduction
New York, 13 October 2010
聯合國秘書長潘基文2010年國際減災日致辭
2010年10月13日
Biggest, deadliest, worst ever.We have seen those words in the headlines too often this year.We have used them about earthquakes, floods, hurricanes and forest fires, about loss of life and income.Those words are likely to be heard for years to come, as the climate changes and hazards multiply.To complicate the picture, just as weather patterns have altered, so has human society.We are more urban.If earthquakes, floods or storm surges were deadly in the past, they are deadlier still in an increasingly urbanized world.有史以來最大、死傷人數最多、最嚴重。這些字眼我們今年經常在頭版頭條上見到。我們用這些字眼來描繪地震、洪水、颶風和森林火災造成的生命和財產損失。而隨著氣候的變化和危險倍增,這些字眼今后若干年很可能會不斷傳來。更糟糕的是,不僅天氣模式發生了改變,而且人類社會也與以往不同了。我們更加城市化。如果說地震、洪水或風暴潮從來就是致命的,那么在日益城市化的當今世界,這些災害的致命性則更大。
Many cities are on the coasts, vulnerable to storms, inundation and sea level rise.More than a billion people in Asia live within 100 kilometres of the sea, and two-thirds of the population of Latin America and the Caribbean live within 200 kilometres.Too many people live on flood plains, others above earthquake fault lines.Some settle downstream from treeless areas, with little buffer against the elements.The risk of disaster quietly accumulates.And, while natural hazards menace everyone, the poor are by far the most vulnerable.許多城市都位于沿海地區,易受暴風雨、洪水和海平面上升的威脅。亞洲有十多億人生活在距海100公里之內,拉丁美洲和加勒比區域三分之二的人生活在距海200公里之內。太多的人生活在洪泛區,還有很多人生活在地震帶上。有的人居住在無樹區的下游地帶,幾乎無法緩沖災難的影響。災害風險的累積是悄然無聲的。而且,雖說自然災害威脅的是每個人,但迄今為止,窮人是最易受害的人群。
On the positive side, we are learning to cope.Today, on the International Day for Disaster Reduction, we recognize what local governments and communities are doing to protect themselves while building more sustainable towns and cities.令人樂觀的是,我們正在學習如何應對。今天,恰逢國際減災日,我們要肯定一些地方政府和社區所做的工作,它們在建設更具可持續性的城鎮和城市的同時,開展自我保護。
Last May, the United Nations International Strategy for Disaster Reduction launched a global campaign called “Making Cities Resilient”.More than 100 cities, with nearly 110 million residents, have signed up to the “Ten Essentials” – actions that will make communities safer from disasters.The role models with good practices include Albay Province in the Philippines, Hyogo Prefecture in Japan, Bangkok, Bonn, Mexico City and Mumbai.今年5月,聯合國國際減災戰略發起了“使城市富有復原力”全球運動。已有100多個城市(居民人數共約1.1億)簽名參與了“十大要點”——即可加強社區在災害中安全的若干項行動。菲律賓的阿爾拜省、日本兵庫縣、曼谷、波恩、墨西哥城和孟買等地堪稱楷模,其良好做法值得借鑒。
The Ten Essentials translate broad ideas about sustainable cities into workable solutions.They recommend that governments assign a budget to serve everyone – rich and poor alike – and that they invest in risk assessment, training on disaster risk reduction, ecosystem protection, and early warning systems.City planners must also tackle the principal sources of risk in urban areas – poor governance, planning and enforcement.Decision-making should be inclusive and participatory and the principles of sustainable urbanization must be embraced and upheld, especially for the benefit of people living in slums and informal settlements.“十大要點”將關于可持續城市的寬泛理念轉化成可行的解決辦法。“十大要點”建議政府提供服務于每個人(不論貧富)的預算撥款,并建議它們投資于風險評估、減災培訓、生態系統保護以及預警系統。城市規劃者也必須解決城市地區風險的幾大主要來源,即管理不善、規劃不妥和執行不力。決策應具有包容性和參與性,必須接受和奉行可持續城市化原則,特別是要有利于貧民窟和非正式定居點的居民。
Reducing disaster risk is everybody's business, and needs everyone's participation and investment – civil society, professional networks as well as municipal and national governments.On this International Day for Disaster Reduction, I commend those cities that are acting to build resilience to climate, environmental and social risks.And to all others I pose this question: Is your city ready?
減少災害風險是大家共同的責任,需要大家共同參與和投入——民間社會、專業網絡、以及城市和國家政府都義不容辭。值此國際減災日之際,我要贊揚那些已經行動起來,努力建立氣候、環境和社會風險抵御能力的城市。而對所有其他城市,我要問一聲:你們的城市準備
好了嗎?
原文鏈接: