第一篇:英語翻譯
Unit 1
Text A
P1 Amber.Amundson,一個在戰爭中失去丈夫的女人,依然忠誠致力于和平事業。Craig.Scott.Amundson,一名28歲的軍人,在 “9.11”事件中喪生于五角大樓。Amber 繼續參與合法的公益活動,倡導用和平的方式解決暴力問題。Amber給國家領導人寫了一封信,信的開頭引用了馬丁.路德.金的話(他的生日是國家的紀念日)“黑暗不能趕走黑暗”,Amber引用King的話,“只有光明才能使之明亮。仇恨不能驅逐仇恨,只有愛心才能將之化解。仇恨催生仇恨,暴力帶來暴力,固執只會引發更為強硬的手段。仇恨、暴力和固執強硬的累加只會形成一股向下的力量,最后將一切都摧毀殆盡”。
P2 她想幫助這個世界做出一些改變,“這樣其他的孩子就不會再經歷喪父之痛,不管他是這里的還是阿富汗戰場的英雄。”Amber說Craig上班乘坐的車的保險杠上有“實現世界和平”的小貼紙。她撫養孩子,在第二封電子信件中寫道“要理解人性,不要用暴力的手段去獲取你想要的東西,我不喜歡無謂的犧牲。我不想我的孩子長大后認為“9.11”事件后大批人員的死亡是因為他們父親的死。我想給孩子們一個只有愛沒有恨,只有寬恕沒有復仇的世界”,她寫到。Text B P15
有報道稱,盡管未成年人管教所的設施條件各不相同,但擁擠和惡劣的健康和心理健康服務是常見的。委員會成員***,一個犯罪學家說,“我們聽說條件相當糟糕”。研究表明,被關押大孩子患精神錯亂的概率比所有正常的孩子要高出3-5倍。
Unit2
Text A
P21 在她十幾歲的時候,當其他母親為處于青春期的女兒們的疏遠感到苦惱難過的時候,我想到了一個辦法:把她從學校解救出來。我偶爾會去學校,簽字后把她帶出來,帶她到處轉轉—去教堂、去看電影或者在沙灘上散步。我的做法看似不負責任,但當其他母女的關系出現問題時,我們的母女關系卻很親密。在郊游中,我們無話不談---郊游是我們的秘密,家人和朋友都不知道。
P22 她不說話了,走過來把頭埋在我的肩膀上。我輕輕的撫摸著她的頭發,害怕如果我開口,她會逃跑。我們就那樣站了很長時間,身影搖曳。我們的母女關系恢復從前了。
我知道任然會有難題。我們還會為一些事情發生爭執。但我很感激,在這個午夜,我們能夠站在一起,疲倦和悲傷包裹著我們,下巴上都是牙膏,我緊緊的抱著女兒,——盡管應該放手——她要說再見了。Text B P34 最近Barrett 占領了地下室里我辦公室旁邊的浴室,把它改成了工作間。里面有一張小桌子和一把小椅子,許多工具和一個又重又臟的耳朵保護裝置。
吹風機、烤箱、啟罐器又回到了小櫥柜里,其他的工具則不見了。走廊里掛著一條舊浴簾,墻上掛著一個指示牌,上面寫著他的工作時間。
Unit3 Text A
P42 最終,創新帶來的變化會影響我們的生活和身體。在過去的幾十年里,生物技術革命剛剛開始—能夠在分子層面復制基因和細胞。1998年,研究人員從人體胚胎上取出一部分細胞,在實驗室里進行細胞培植,這些干細胞能成長出新組織,這給修補或是替代受損的心臟和其他器官帶來了希望。一個植于中風癱瘓患者腦中的電極,可以讓他用思維控制計算器的光標,這就會出現類似“終結者”的人機復合體。
人類基因序列不僅啟動了我們對遺傳和疾病的理解,也讓我們對作為人類意味著什么有了更清楚的認識。系好安全帶。這將會是一段美妙的旅行。Text B P53 在未來的20年,這一切將會改變。我們會用大量的設備取代這個笨重的盒子。這些設備中的一些會小到像一個撲克牌盒甚至是一塊手表,這樣不管我們去哪里都便于攜帶。最終,他們可以小到能鑲嵌到我們的衣服里甚至皮膚下。與一個“新”的因特網連接,所有這些設備可以連接到信息,也可以與其他設備進行信息共享。我們不在用鍵盤和筆發出指令,只用聲音或簡單的一個眼神便可以使這些設備做出反應。甚至他們能知曉我們的喜好,不用麻煩的事先告知,他們便知道如何做。
Unit4 Text A
P58 對大多數人來說,早上出門前看看天氣情況,不過簡單的打開電視和收音機,看看溫度計或伸出頭看看窗外的天氣情況。但想要了解交通擁堵情況會對行程造成延誤,卻不是這么簡單。收音機和電視機的播報只是對路況的大致情況進行播報,如那些路線暢通無阻。再看窗外已經起不到作用了。甚至在交通高峰時段能用直升機監測路況的交通播報員也無法像氣象學家計算降雨量、風速和溫度一樣很容易就可以計算出來他們觀測到的路面情況。
P59 誠然,對明天的交通預報和天氣預報不同,天氣預報不會影響天氣的真實情況。但如果對暢通的道路進行了預測,司機們便傾向于選擇這些道路駕駛,這些一來,這些道路很快就會堵塞-----這樣的后果,在交通流量模型圖中也要考慮到。
Text B
P68 20世紀90年代中期,美國人擔心不負責任的預算赤字的出現,反對大政府。這在國會中引起了共和黨的改革,政府簽訂了一個平衡的預算協議,比爾.克林頓吹噓政府機構達到了肯尼迪總統以來的最小規模。但是由于美國的經濟實力,以及幾年前美國積累的幾千億美元盈余的保護下,預算現在回到盈余。盡管共和黨提出如降低稅收,削減債務等嘈雜的要求,但是從美國和其他地方的勢不可擋的往常經驗來看,建議應該把更多的錢用來擴大現有的及新的政府規模。政府將會變得更大。Unit5 Text A P72 但到去年年底,公司流動資金短缺。年銷售停滯在180萬美元,收入從2000年的35萬美元下降到幾乎為零。已有140萬美元的貸款無法償還,福厄斯坦先生向他的債權人的請求再追加20萬元的貸款來保證公司的運作。他們同意了,但前提是他必須提前簽訂破產保護,這樣一旦公司經營不下去了,這一部門分新的貸款可以優先獲得賠付。“我跪下懇求他們不要走這個程序”,他說。但是他也意識到這是獲得資金的唯一辦法。
P75 很難不去想Malden Mills的成功。正如故事盛傳的一樣,在宣布破產之前,企業高層主管們自己支付豐厚的薪水,而留給普通人員的退休金少之又少。我們對像福厄斯坦先生一樣的商業英雄感到極度失望。
Text B P88 大多數家長沒有意識到即時信息帶來的危害。例如,孩子正在用電腦做作業,同時也在接收即時信息。由于即時信息包含有兩個人的私密談話,即時消息經常被援引,是陌生人采用的把孩子引入不合適談話的主要方式。你想指出孩子在線交流的過度使用,從好處說是一種不錯的的消遣方式,往壞處說,存有潛在的危害。
Unit6 Text A P94 讓聊天室辯論什么明顯的轉折點。可以肯定的是,世界已經數字化,并沒有回頭路。,全球大約有2億網民。單說美國,就有8千萬。這些數據只告訴故事的一部分:網絡不再是新鮮事,已經成為一種令人感興趣的消磨時間的方式。1/3的美國網民(至少他們中的一部分)在網上購物,一部分在網上咨詢醫生,在網上聽收音機,在網上作抵押,在網上追蹤包裹,在網上獲取信息,在網上電話聊天,在網上查找政治候選人。這其中的每一項活動都讓人印象深刻,最終的影響是形成了一種不同的生活方式。在NEWSWEEK特刊中,我們的目標是探討網絡發生了什么,為什么,又是如何改變著全世界人們的生活方式的。
Text B
P108 最后,在電子商務中,企業和競爭對手是合作關系。這聽起來比較奇怪,和“敵人”合作----但是企業發現要在瞬息萬變的市場中滿足客戶的需求,要在諸如產品更新和零部件購買中進行合作。在變化、復雜的環境中,完美的描述了電子商務世界,與競爭對手合作是降低成本,鼓勵創新的唯一途徑。如,****宣布創立名叫***的因特網市場,在這里,計算機生產者和供應商可以買賣電子產品和服務。在酒店業,競爭對手**也在網上房間預訂方面進行合作。
Unit7 Text A P113 ********************************************************** Unit8 Text A P130 盡管發展中國家積極執行計劃生育政策,但也不能期望人口增長率很快會發生變化,因為發展中國家人口年齡結構分布不均。在今后的三四十年中,世界將增加30億人口,所以即使我們繼續關注人口過剩問題,即使我們的辦法非常有效,未來的幾十年很可能仍被悲劇所籠罩。大約有12億人口目前處于極度貧困當中,他們每天攝取的熱量不到聯合國推薦的最低標準的80%。
鑒于我們正在付出的努力,考慮到人口增長的趨勢,估計到21世紀,世界人口數量可能會穩定下來。人口專家對那時的人口做了各種測算,從大約是現在人口的2倍(約104億)到現今人口的4倍以上(超過200億)。Text B P144 盡管科學界發出緊急通告,我們的政治領導人遲遲不把降低大氣層中二氧化碳的含量付諸行動。布什政府推出《京都議定書》既令人失望也在意料之中。在將近10年的時間里,世界各國的領導人沒有履行他們在1992年地球峰會上做出的減少二氧化碳排放量的承諾,盡管二氧化碳是導致全球變暖的主要原因。
第二篇:英語翻譯[模版]
Unit 1
1.被警察詢問時,杰夫極力保持冷靜,沉著地回答每個問題。
Jeff tried to keep his composure and answer every question calmly when inquired by the policeman.2.油價不斷上漲,世界各國都不同程度地受到了影響。
With oil prices keeping on increasing, all the countries in the world have been affected(in)one way or another.3.他在會上提出了一系列可能避免環境污染的措施。
At the meeting he proposed a series of measures that might ward off the environmental pollution.4.邁克向他父親保證他一定會全身心投入到即將到來的比賽上。
Mike assured his father that he would put his whole heart into the coming competition.5.一旦瑪麗下定決心,就絕不會動搖。
Mary will never waver once she makes up her mind.Unit 3
1.天氣驟然變壞,尋找傷員的工作要加緊進行。
Efforts to reach the injured men should be intensified because of the sudden deterioration in weather conditions.2.有些人可能沉溺于網上沖浪,這會危害他們的身心健康。
Some people may be addicted to net surfing, which impairs their physical and mental health.3.地球和它表面的一切,不管是有生命的還是沒有生命的,相互作用來影響我們的生活。
The Earth and everything on it, living and nonliving, interact to exert influence on the life we have.4.窮人和殘疾人依靠政府的救濟維持生計。
Needy and handicapped people depend on government relief for their support.5.到目前為止,還沒有跡象表明人們對此品牌感到疲倦。So far there is no sign of fatigue with the brand.Unit 4
1.在一個沒有為高溫炎熱做好準備的國家,這是緊急事件。
In a country that is not equipped for severe heat, this is an emergency.2.房間里鬧哄哄的,他不得不豎起耳朵來聽電話。
It was so noisy in the room that he had to pull his ears to hear the phone.3.這是一項令人興奮的工作,但有幾分危險。This is an exciting job, but kind of dangerous.4.很難預測這些事情的結果是什么。
It is hard to predict how these things will turn out.5.誰也不知道怎么辦。即使知道也將會是摸著石頭過河。
Nobody knows how to figure them out.Even if somebody seems to know, it is still “crossing a river by feeling for the stones”.Unit 6
1.他用冷漠的態度面對別人的侮辱。
He reacted to the insult by acting as cold as ice.2.在生活中,有原則的人寧愿死得有尊嚴也不愿茍且偷生。
In life, a man of principle prefers to die with dignity instead of living in disgrace.3.幾個警察不得不護送這位裁判離開足球場。
Several policemen had to escort the referee from the football field.4.她總覺得自己受制于人。
She always has the feeling that she is being manipulated.5.萬一有特殊情況,學生們應該向警察求助。
In case of exceptional circumstances, students should turn to the police for help.
第三篇:英語翻譯
精讀Unit1 1)Mrs.Smith complained to me that she often found it simply impossible to communicate with her 16-year-old daughter.史密斯太太對我抱怨說,她經常發現與自己十六歲的女兒簡直無法溝通。2)I firmly believe that reading simplified English novels is an easy and enjoyable way of enlarging our vocabulary.我堅信,閱讀簡寫的英文小說是擴大我們詞匯量的一種輕松愉快的方法。
3)I don’t think we’re doing enough to protect our environment from pollution.我認為我們在保護環境不受污染方面還做得不夠。4)Apart from writing compositions on a weekly basis, our English teacher assigned us eight books to read during the summer vacation.除了每周寫作文外,我們的英語老師還給我們布置了八本書在暑假里閱讀。
5)We’ve learned from reliable sources that a native English speaker is going to teach us spoken English next term/semester.我們從可靠的消息來源獲悉下學期一位以英語為母語的人將要教我們英語口語。
6)Seeing English movies on a regular basis will not only improve your ear, but will also help you build your speaking skills.經常看英語電影不僅會提高你的聽力,而且還會幫助你培養說的技能。
7)If you have any questions about these learning strategies, please feel free to ask me.And I’ll explain them in greater detail.如果你們對這些學習策略有什么問題,請隨便問我。我將更詳細地進行講解。8)The Canadian girl is good at seizing every opportunity to speak Chinese.That’s why she has gained a good command of spoken Chinese in less than three years.那個加拿大女孩善于抓住每個機會講漢語。這就是她為什么三年不到就熟練地掌握了漢語口語的原因。
1高棟
精讀Unit4 1)To take this job would involve working on weekends frequently, but John didn't mind。
接受這份工作就得經常在周末上班,但約翰并不在意。2)It is well known that lung cancer is caused at least in part by smoking too much.眾所周知,肺癌至少部分地是由于吸煙過多而引起的。3)My grandparents said that the man who invented television had once lived in their neighborhood.我祖父母說,發明電視的那個人曾住在他們那個地段。
4)I propose that we go to find Prof.Smith in his office right after the meeting and invite him to our English evening。
我提議咱們會后馬上去辦公室找史密斯教授,邀請他參加我們的英語晚會。
5)Having been operated on twice for the disease, she was so weakened that she could barely stand up.她因那病開過兩次刀,身體十分虛弱,幾乎站不起來。
6)Educators think that the generation growing up with television spends so much of their time in front of the TV that they do not have enough time to study.教育家們認為,伴隨著電視機長大的一代人,在電視機前花的時間太多,以致沒有足夠的時間學習了。
7)I do hope that you can come up with a better solution than this one.我真希望你能拿出一個比這更好的解決辦法來。
8)At first glance the picture didn't look very good, but after examining it carefully, we found that it was indeed a masterpiece.乍一看,這幅畫并不好,但經過仔細觀察,我們才發現它的確是一幅杰作。
精讀Unit6 1)It was reported that the building of the railway had been held up by a
2高棟
flood.據報道,那條鐵路曾因洪水而停止修建。2)The strike resulted in the management's accepting the workers' demands.罷工結果,資方接受了工人的要求。3)The coalminers decided to go on strike for better working conditions.煤礦工人們決定為爭取更好的工作條件舉行罷工。
4)I'd like very much to buy the English dictionary.Unfortunately, I haven't got enough money on me.我很想買這本英文詞典,遺憾的是我身上帶的錢不夠。
5)I'd like to talk over with you about the English translation of the article before sending it to Mr.Hobbs.我想先和你討論一下這篇文章的英譯稿,然后再把它寄給霍布斯先生。
6)The foreign expert hopes to achieve all his aims in three years.那位外國專家希望在三年內達到所有的目標。
7)What do you think a scientist must do in order to keep up with the latest developments in his field? 一個科學家要跟上本領域的新發展,你認為必須做些什么?
8)The author thinks that if excellent workers get frequent pay increases and promotions, they will have greater incentive to produce.作者認為,如果優秀工人經常得到加薪和提拔,他們就會有更大的生產積極性。
精讀unit9 1)Gases such as carbon monoxide, emitted by factories and automobiles, have seriously polluted the atmosphere.工廠和汽車排出的一氧化碳一類氣體嚴重污染了大氣。
2)The industrial engineer's letter indicates that he doubts the feasibility of the plan.那位工業管理工程師的來信表明,他對該項計劃是否可行有懷疑。3)Many parents in the United States set aside a fund for their children's
3高棟
education before they are born.在美國,許多父母在孩子出生之前就為他們的教育留出一筆專款。
4)I have made sure that her conclusion is based on facts.我已了解清楚,她的結論是以事實為根據的。
5)The medical team, composed of three doctors and two nurses, set off for the mountain area a few days ago.幾天前,由三位醫生和兩名護士組成的醫療隊出發到山區去了。
6)The village is named after the high mountain that stands in front of it.這個村莊是以矗立在它前面的那座高山命名的。
7)He was ill for about a month, which has really set him back in his studies.他病了一個月左右,這使他在學習上耽誤了很多。8)The war that broke out between the North and the South in 1861 is known in history as the American Civil War.南方和北方之間于一八六一年爆發的那場戰爭在歷史上稱為“美國內戰”。
泛讀text1 1)Faced with a lot of evidence, the man had to admit that he was the head of the drug ring.這些人面對許多證據,不得不承認他是販毒團伙的頭目。2)Tommy offered to drive us to the seaside in his car, but insisted we should share the petrol costs.湯米主動提出開他的車送我們去海濱,但堅持要我們分擔汽油費。
3)On-the-job smoking is not allowed in our company.So many employees have to give up smoking or reduce the amount they smoke.我們公司不允許上班時吸煙。于是許多雇員不得不戒煙或者減少吸煙量。
4)When you apply for a job, the first thing the employer sees is your resume.當你申請職位時,雇主首先看到你的履歷。
5)When you find yourself often upset about small matters, you’d better
4高棟
cultivate a hobby.你如果發現自己常為一些小事煩惱,你最好培養一種興趣愛好。
泛讀text8 1)Those who expect to have a good command of English within a few months should bear in mind that there is no short cut in language learning.那些指望在幾個月內就掌握英語的人應該記住,語言學習沒有捷徑可走。
2)It’s a great idea to stay overnight at your house, but I had better talk it over with my parents in case they don’t agree.在你家過夜是個好主意,但是我最好還是跟我父母商量一下,以防他們不同意。
3)He advised me to make sure that the second-hand car was in good condition before I made a decision to buy it.他忠告我在決定買那輛二手車前先弄清楚車況是否良好。
4)If you don’t cut in half the numbers of the courses you’re going to take next semester, I’m sure you will be weighed down.如果你不把下學期要選的課程門數減半,我肯定到時你會累垮。
5.As for my house in the countryside, I only live there every summer;I don’t intend to move in for good.至于我在鄉下的那套房子,我只是每年夏天去住一下,并不打算永久遷人。
泛讀text19
1)Employees hate seeing their boss walking in and out of their office without even giving them a glance
雇員們最討厭看見老板進進出出辦公室二不屑看他們一眼。
2)If we stay up till three in the morning, we’ll be able to hear the American election results.如果我們熬到凌晨3點,就能聽到美國大選的結果。3)A policeman has to know as much law as a professional lawyer.He should know what actions are crimes and what evidence he should gather to prove the crimes in courts.一名警察必須像一位職業律師一樣通曉法律。
5高棟
他應當知道什么行為是犯罪,他應當收集什么樣的證據在法庭上證實這些罪行。
4)Your father is talking business with his colleagues in the study.So don’t bother him.你父親在書房里和他的同事談正事,請不要打撈他。5)Mary and I are good friends.We can read each other’s minds and know each other’s deepest secrets.瑪麗和我是好朋友。我們能看出彼此的心事,并知道對方心中深藏的秘密。
6)We have to increase our sales one way or another.We can sell our sportswear through big department stores and supermarkets instead of the small, specialist shops.無論如何我們得擴大營銷量。我們可以通過大百貨商場和超市而不是小的專賣店來出售我們的運動服。
泛讀text24 1)Each day there are a good number of people on their way to somewhere around the world.Some are travelling for pleasure, while others on business.每天都有很多人到世界各地旅行。有的外出游玩,有的因公出差。
2)When we were travelling in Europe, we usually rode in the train from one country to another.我們在歐洲旅行的時候,通常都是乘火車從一個國家到另一個國家。
3)He drew me a map to make sure I could easily find his apartment.為了確保我能輕松的找到他住的公寓,他給我畫了張地圖。
4)It’s good manners to tip a waiter or waitress for the service you have received when you dine out.在外用餐的時候,為你所得到的服務而付給服務生一些小費是一種禮貌。
5)The worst thing about working in the shop is that you’re on your feet all day.商店里工作最讓人受不了的是你得整天站著。
6高棟
第四篇:英語翻譯
英譯中
1.At the foot of the Mt.Huangshan(黃山), in the bend of Xin’an River(新安江), lies the beautiful mountain town called “Tunxi”(“屯溪”).在黃山腳下,新安江灣,坐落著一個美麗的山鎮“屯溪”。
2.The Old Street of Tunxi(屯溪老街)is located in the old city.The street starts in the west at Zhenhai Bridge(鎮海橋), a stone arch bridge built during the Ming Dynasty, and ends in the east at the Memorial Archway(牌坊碑).Its total length is about 1.5km and the street is laid with slab stones(用石板鋪成).屯溪老街位于老街舊城,西起明代修建的石拱橋鎮海橋,東止牌坊碑,全長1.5公里。街道全部用石板鋪成。
3.There are hundreds of old but well preserved rows of shops, evoking a bygone era in buildings that are simple and elegant(淡雅古樸).The shops, workshops and residences have continued to maintain the special layout of ancient stores such as shop in the front and workshop or house in the back(前店后坊、前店后戶).街道兩旁是數百家店鋪,鱗次櫛比,保存完好,透溢出一股過去那種淡雅古樸的建筑風韻。店鋪、倉庫和居所仍然保持了古代商鋪那種前店后坊、前店后戶的特殊結構。
4.Situated at the confluence(交匯處)of the Dongting Lake(洞庭湖)and the Yangtze River(長江)in the north-eastern Hunan Province, Yueyang is a celebrated ancient city of culture.It has been known for “the waters of Dongting are well-known across the land;the tower of Yueyang is simply beyond compare”(“洞庭天下水,岳陽天下樓”)to the world.岳陽位于湖南省東北部,洞庭湖與長江交匯處,是一座文化古城,素有“洞庭天下水,岳陽天下樓”之美譽。
5.Yueyang Tower stands on the west gate of the old city.It is a three-story wooden structure(純木結構建筑), 19 meters tall, with upturned eaves and a helmet shaped roof(飛檐盔頂), supported by four pillars.The structure is a unique combination of artistic taste, mechanics, architecture, and craftsmanship.After you ascend the tower you will have a spectacular view of the Dongting Lake.岳陽樓矗立在老城的西城門上,是一座三層純木結構建筑,由4根大柱子支撐,有19米高,飛檐盔頂,工藝獨特,造型精美。登樓可以欣賞美麗的洞庭風光。
6.The predecessor(前身)of Yueyang Tower was a structure built By Lu Su(魯肅)in the Three Kingdoms Period(三國時期)for reviewing military parades.It was expanded into a tower in 716 by Zhang Shuo(張說)and given its present name.岳陽樓的前身是三國時期魯肅修建的閱兵臺。公元716年,張說在此擴建成樓,并命名為岳陽樓。
7、The snow scene of the West Lake enjoyed very high praise, especially the view of “melting snow at broken bridge”(“斷橋殘雪”)is unique in the winter of the West Lake.西湖雪景最是為人稱道,而“斷橋殘雪”又為西湖冬季的一處獨特景觀。
8.Why it is called as “malting snow on the broken bridge”, there are different sayings(眾說紛紜).One of them is that it snows almost every winter in Hangzhou.“斷橋殘雪”得名由來,眾說紛紜。一說每至冬令時節,杭州必會白雪皚皚。
9.When the sun comes out after snowfall, the snow on the sunny side of the bridge(橋陽面)melts first, while the snow on the shady side still lingers.每當瑞雪初晴,橋陽面冰雪消融,而橋陰面仍然玉砌銀鋪。
10.Zhouzhuang Town(周莊鎮)is located 38 kilometers southeast of Suzhou City,33 kilometers southwest of Kunshan City(昆山市).With a history of more than 900 years, it is just like a pearl set near the bank of Dianshan Lake(淀山湖).周莊鎮位于蘇州城東南38公里,昆山市境內西南33公里,宛如一顆燦爛明珠鑲嵌在淀山湖畔,已有九百余年的歷史。
11.The river course of the town takes the shape of Chinese Character “#”(呈井字型).Houses are all built along the river.Over sixty percent of dwelling-houses out of almost one thousand were built in the Ming or Qing dynasties.古鎮區內河道呈井字型,民居依河筑屋,依水成街。鎮上近千戶人家明清建筑占百分之六十以上。
12.Over the river are 14 bridges built in the Yuan, Ming and Qing dynasties, among which there is a unique bridge in China-Fu’an Bridge(富安橋)and the world famous Double Bridge(雙橋).河道上橫跨14座建于元、明、清代的古橋梁,其中有國內僅存的富安橋和聞名中外的雙橋。
13.The Zhang’s Residence was built by Xu Kui’s descendants.The folk sayings that “The sedans enter the front door while boats pass through the house” define its architectural characteristics.徐逵后裔(descendants)建有張廳(The Zhang’s Residence),民間所說“轎從前門進,船從家中過”(“The sedans enter the front door while boats pass through the house”)生動形象地描繪了其建筑特色。
14.The Shen’s Residence which has 7 courtyards with 5 doors was built by Shen Wansan’s descendants.In addition, there is Ye Chucang’s Former Residence.沈萬山(Shen Wansan)后裔建有七進五門樓的沈廳(The Shen’s Residence), 這里還有葉楚傖故居(Ye Chucang’s Former Residence)等。
15.Mt.Huangshan has all the charm of landscape in China while Zhouzhuang boasts all the beautiful features of Chinese water town.Zhouzhuang is worth of the fame as the “first water town in China.”
黃山集中國山川之美,周莊集中國水鄉之美。周莊被譽為“中國第一水鄉”(the “first water town in China”),名不虛傳。
16.Mt.Taishan is located in the center of Shandong Province spanning(跨越)the cities of Taian(泰安)and Jinan(濟南), extending for total area of 250 kilometers.泰山位于山東省中部,跨越泰安、濟南兩市。總面積250平方公里。
17.It boasts of a wealth of natural legacies(自然遺產).A large number of scenic spots were given names since ancient times.They include 112 peaks, 98 precipitous ridges, 18 rock caves, 58 odd shaped rocks, 102 streams and valleys, 56 pools and waterfalls, 64 springs.她擁有豐富的自然遺產。景區內自古命名的山峰112座,崖嶺98座,巖洞18處,奇石58塊,溪谷102條,潭池瀑布56處,山泉64處。
18.There are 989 species of plants falling into 114 families, and vegetation coverage(植被覆蓋率)of 79.9 percent.泰山共有植物144科,989種,植被覆蓋率為79.9%。
19.Mt.Qingcheng(青城山)is situated 63 kilometers west of Chengdu(成都).Characterized by its secluded and quiet environment, the scenic area is surrounded by ring-shaped peaks(群峰環繞).青城山坐落于成都市西郊63公里處,群峰環繞,環境幽靜,盡顯清幽本色。
20.It enjoys equal fame for steepness with Jianmen(劍門), for elegance with Mt.Emei(峨眉)and for grandeur with Kuimen(夔門).It has been widely acclaimed as the “most secluded mountain under the heaven”(“青城天下幽”).青城山之幽,與劍門之險,峨眉之秀,夔門之雄齊名,素有“青城天下幽”之美譽。
21.In Chinese Qingcheng literally means “green city”(“綠色的城郭”).Mt.Qingcheng gets its name because the main scenic spots such as the Tianshi Cave(天師洞)are all surrounded by 36 mountain peaks with their forests of lush evergreen trees encircling each spot like a city wall.青城山顧名思義,意為“綠色的城郭”,其主要景點如天師洞青山環列,樹木蔥翠,三十六座山峰層巒迭嶂,狀若城郭,故此得名。
中譯英
1.屯溪老街多數房屋僅為三層,具有鮮明的徽派建筑特色:白粉墻、小青瓦、雕梁畫棟。
Most of the buildings are only three stories high in the Old Street of Tunxi.They are decorated with white walls, small green tiles, wood carvings in the distinct Hui style.2.老街是一條商業步行街。安徽、江浙、福建的商人在此聚集,摩肩接踵,一派“清明上河圖”的景象。
The Old Street is a commercial street that is only for pedestrians.The merchants from Anhui, Zhejiang, Jiangxi, and Fujian provinces jostle each other in a crowd that resembles the “Along the River During the Qingming Festival”.3.一位西歐建筑家到老街時說,在這里他找到了“東方古羅馬”。
An ancient Western-European architect once visited the Old Street and said that he had found “the Eastern Ancient Rome.”
4.1044年,宋代官員滕子京謫守巴陵郡,重修了岳陽樓,并于翌年請當時著名的政治家、文學家范仲淹撰文以記之。
In 1044, Teng Zijing, a Song Dynasty official, was banished to Baling Prefecture and renovated the tower.The following year he asked Fan Zhongyan, a well-known statesman and man of letters of the time, to write an essay to mark the renovated tower.5.這篇名為《岳陽樓記》的文章語言精美,思想深邃,其文學成就無以倫比,因而名揚四方。
The essay entitled Notes on Yueyang Tower, is considered matchless in literary achievement and profound thought, has made the theme of his writing famous far and wide.6.文中一幅對子“先天下這憂而憂,后天下之樂而樂”為每個中國人所熟悉。
One couplet in the essay, “Be concerned before anyone else becomes concerned;enjoy yourself only after everyone else finds enjoyment.” has become familiar to every Chinese
7.從附近小山上極目遠眺,那小橋好似橋斷一般。
Looked at a distance or from a nearby hill, the little bridge appears to be broken.8.待到冬日雪霽,佇立橋頭,放眼四望,遠山銀裝素裹,更加嫵媚迷人,是欣賞西湖雪景之佳地。
On fine winter days after a snow, you may stand on the bridge to feast your eyes on the snow scene far and near.Distant hills, clad in white, grow more enchanting.It is a best venue for you to watch the snow scene of the West Lake.9.而中國民間傳說“白蛇傳”又為斷橋景物增添了些許浪漫色彩。
The Chinese folk story “The Tale of White Snake” brings the broken bridge some romance.10.泰山古稱岱山(Daishan),春秋時期被尊為(revered as)東岳(East Sacred Mountain)。其山勢磅礴雄偉,峰巒突兀峻拔(abruptly rising),景色壯麗。
Mt.Taishan was known in ancient times as Daishan and revered as the East Sacred Mountain in the Spring and Autumn Period.It presents the loftiness and grandeur with abruptly rising majestic peaks and crests.The sceneries are spectacular.11.中國歷代帝王秦始皇、漢武帝、唐玄宗、清帝乾隆等均曾到泰山封禪(hold grand sacrificial ceremonies),歷代七十二君主到此祭告天地(offer sacrifices to heaven and earth)。
Many Chinese emperors including Qin Shihuang, Wu Di of the Han Dynasty, Xuan Zong of the Tang Dynasty and Qian Long of the Qing Dynasty held grand sacrificial ceremonies on its summit.All through the dynasties 72 emperors had come here to offer sacrifices to heaven and earth.12.風景區擁有延續數千年的歷史文化遺產。現有古建筑群22處,古遺址97處,歷代碑碣(commemorative stone tablets)819塊,歷代刻石(inscribed rocks)1800余處。
With Cultural legacies handing down through thousands of years, the scenic area houses 22 groups of ancient architectures, 97 ancient remains, 819 commemorative stone tablets and 1,800 inscribed rocks.13.青城山位于四川省西部,群峰環繞,清幽隱逸(tranquil and secluded),林木清幽,是著名的旅游景點和避暑勝地(summer resort)。
The ring-shaped hills, tranquil and secluded, covered with luxuriant vegetation, make Mt.Qingcheng in the western part of Sichuan Province, a famous tourist site and summer resort.14.作為一座道教名山(a famous Taoist mountain),道教的發祥地和道教發展的重要基地,青城山已有兩千多年的歷史了。青城山以其清幽的環境和其在道教中的重要性而獨具一格(unique)。
As the birthplace of Taoism and an important base of Taoism development, it has been a famous Taoist mountain for almost 2000 years.Mt.Qingching is unique for its secluded environment and for its Taoist significance.15.1982年,青城山被國務院(State Council)評定為全國首批重點風景名勝區(China National Key Tourist Resort)。2000年,青城山和都江堰(Dujiangyan Irrigation Project)聯名被聯合國教科文組織(UNESCO)列入世界文化遺產名錄(List of World Cultural Heritage)。
In 1982, it was ratified as one of first group of China National Key Tourist Resorts by the State Council.In 2000, together with the Dujiangyan Irrigation Project, it was inscribed on the List of World Cultural Heritage by UNESCO.
第五篇:英語翻譯
1.你覺得什么時候最有可能在家里找到他? What do you think is the likeliest time to find him at home? 2.由于受到原子輻射,他最終在工作時倒下了。
As a result of exposure to atomic radiation,he finally collapsed at work.3.千萬別說可能會被人誤解的話。(capable of)Be sure not to say anything capable of being misunderstood.4.她砰地關上門,一聲不吭地走了,他們之間那場爭執就此結束。
Their argument ended when she slammed the door and left without a word.5.小約翰尼一見到媽媽下班回來就往前門跑去。
Little johnny made for the door at the sight of his mother coming back from work.6.他研究原子科學是為了我國的國防。他根本不在乎名望。He pursued atomic science for the defense our country.Fame meant nothing to him.7.三位教授被請來對新教員設計的教案做出評估。
Three professors were asked to make an evaluation of the teaching plans devised by the new teachers.8.不言而喻,青年人的教育對于一個國家的未來是至關重要的。It is self-evident that the education of young is vital to future of country.9.一個衛生組織促使地方政府為建造一所新的醫院籌措三百萬美元的資金。
A health organization prompted the local government to raise a three-million-dollar fund for a new hospital.10.一切都表明他的計劃出了毛病。
Everything points to the fact/indicates that something has gone wrong with his project/plan.