第一篇:英語翻譯
英譯中
1.At the foot of the Mt.Huangshan(黃山), in the bend of Xin’an River(新安江), lies the beautiful mountain town called “Tunxi”(“屯溪”).在黃山腳下,新安江灣,坐落著一個美麗的山鎮“屯溪”。
2.The Old Street of Tunxi(屯溪老街)is located in the old city.The street starts in the west at Zhenhai Bridge(鎮海橋), a stone arch bridge built during the Ming Dynasty, and ends in the east at the Memorial Archway(牌坊碑).Its total length is about 1.5km and the street is laid with slab stones(用石板鋪成).屯溪老街位于老街舊城,西起明代修建的石拱橋鎮海橋,東止牌坊碑,全長1.5公里。街道全部用石板鋪成。
3.There are hundreds of old but well preserved rows of shops, evoking a bygone era in buildings that are simple and elegant(淡雅古樸).The shops, workshops and residences have continued to maintain the special layout of ancient stores such as shop in the front and workshop or house in the back(前店后坊、前店后戶).街道兩旁是數百家店鋪,鱗次櫛比,保存完好,透溢出一股過去那種淡雅古樸的建筑風韻。店鋪、倉庫和居所仍然保持了古代商鋪那種前店后坊、前店后戶的特殊結構。
4.Situated at the confluence(交匯處)of the Dongting Lake(洞庭湖)and the Yangtze River(長江)in the north-eastern Hunan Province, Yueyang is a celebrated ancient city of culture.It has been known for “the waters of Dongting are well-known across the land;the tower of Yueyang is simply beyond compare”(“洞庭天下水,岳陽天下樓”)to the world.岳陽位于湖南省東北部,洞庭湖與長江交匯處,是一座文化古城,素有“洞庭天下水,岳陽天下樓”之美譽。
5.Yueyang Tower stands on the west gate of the old city.It is a three-story wooden structure(純木結構建筑), 19 meters tall, with upturned eaves and a helmet shaped roof(飛檐盔頂), supported by four pillars.The structure is a unique combination of artistic taste, mechanics, architecture, and craftsmanship.After you ascend the tower you will have a spectacular view of the Dongting Lake.岳陽樓矗立在老城的西城門上,是一座三層純木結構建筑,由4根大柱子支撐,有19米高,飛檐盔頂,工藝獨特,造型精美。登樓可以欣賞美麗的洞庭風光。
6.The predecessor(前身)of Yueyang Tower was a structure built By Lu Su(魯肅)in the Three Kingdoms Period(三國時期)for reviewing military parades.It was expanded into a tower in 716 by Zhang Shuo(張說)and given its present name.岳陽樓的前身是三國時期魯肅修建的閱兵臺。公元716年,張說在此擴建成樓,并命名為岳陽樓。
7、The snow scene of the West Lake enjoyed very high praise, especially the view of “melting snow at broken bridge”(“斷橋殘雪”)is unique in the winter of the West Lake.西湖雪景最是為人稱道,而“斷橋殘雪”又為西湖冬季的一處獨特景觀。
8.Why it is called as “malting snow on the broken bridge”, there are different sayings(眾說紛紜).One of them is that it snows almost every winter in Hangzhou.“斷橋殘雪”得名由來,眾說紛紜。一說每至冬令時節,杭州必會白雪皚皚。
9.When the sun comes out after snowfall, the snow on the sunny side of the bridge(橋陽面)melts first, while the snow on the shady side still lingers.每當瑞雪初晴,橋陽面冰雪消融,而橋陰面仍然玉砌銀鋪。
10.Zhouzhuang Town(周莊鎮)is located 38 kilometers southeast of Suzhou City,33 kilometers southwest of Kunshan City(昆山市).With a history of more than 900 years, it is just like a pearl set near the bank of Dianshan Lake(淀山湖).周莊鎮位于蘇州城東南38公里,昆山市境內西南33公里,宛如一顆燦爛明珠鑲嵌在淀山湖畔,已有九百余年的歷史。
11.The river course of the town takes the shape of Chinese Character “#”(呈井字型).Houses are all built along the river.Over sixty percent of dwelling-houses out of almost one thousand were built in the Ming or Qing dynasties.古鎮區內河道呈井字型,民居依河筑屋,依水成街。鎮上近千戶人家明清建筑占百分之六十以上。
12.Over the river are 14 bridges built in the Yuan, Ming and Qing dynasties, among which there is a unique bridge in China-Fu’an Bridge(富安橋)and the world famous Double Bridge(雙橋).河道上橫跨14座建于元、明、清代的古橋梁,其中有國內僅存的富安橋和聞名中外的雙橋。
13.The Zhang’s Residence was built by Xu Kui’s descendants.The folk sayings that “The sedans enter the front door while boats pass through the house” define its architectural characteristics.徐逵后裔(descendants)建有張廳(The Zhang’s Residence),民間所說“轎從前門進,船從家中過”(“The sedans enter the front door while boats pass through the house”)生動形象地描繪了其建筑特色。
14.The Shen’s Residence which has 7 courtyards with 5 doors was built by Shen Wansan’s descendants.In addition, there is Ye Chucang’s Former Residence.沈萬山(Shen Wansan)后裔建有七進五門樓的沈廳(The Shen’s Residence), 這里還有葉楚傖故居(Ye Chucang’s Former Residence)等。
15.Mt.Huangshan has all the charm of landscape in China while Zhouzhuang boasts all the beautiful features of Chinese water town.Zhouzhuang is worth of the fame as the “first water town in China.”
黃山集中國山川之美,周莊集中國水鄉之美。周莊被譽為“中國第一水鄉”(the “first water town in China”),名不虛傳。
16.Mt.Taishan is located in the center of Shandong Province spanning(跨越)the cities of Taian(泰安)and Jinan(濟南), extending for total area of 250 kilometers.泰山位于山東省中部,跨越泰安、濟南兩市。總面積250平方公里。
17.It boasts of a wealth of natural legacies(自然遺產).A large number of scenic spots were given names since ancient times.They include 112 peaks, 98 precipitous ridges, 18 rock caves, 58 odd shaped rocks, 102 streams and valleys, 56 pools and waterfalls, 64 springs.她擁有豐富的自然遺產。景區內自古命名的山峰112座,崖嶺98座,巖洞18處,奇石58塊,溪谷102條,潭池瀑布56處,山泉64處。
18.There are 989 species of plants falling into 114 families, and vegetation coverage(植被覆蓋率)of 79.9 percent.泰山共有植物144科,989種,植被覆蓋率為79.9%。
19.Mt.Qingcheng(青城山)is situated 63 kilometers west of Chengdu(成都).Characterized by its secluded and quiet environment, the scenic area is surrounded by ring-shaped peaks(群峰環繞).青城山坐落于成都市西郊63公里處,群峰環繞,環境幽靜,盡顯清幽本色。
20.It enjoys equal fame for steepness with Jianmen(劍門), for elegance with Mt.Emei(峨眉)and for grandeur with Kuimen(夔門).It has been widely acclaimed as the “most secluded mountain under the heaven”(“青城天下幽”).青城山之幽,與劍門之險,峨眉之秀,夔門之雄齊名,素有“青城天下幽”之美譽。
21.In Chinese Qingcheng literally means “green city”(“綠色的城郭”).Mt.Qingcheng gets its name because the main scenic spots such as the Tianshi Cave(天師洞)are all surrounded by 36 mountain peaks with their forests of lush evergreen trees encircling each spot like a city wall.青城山顧名思義,意為“綠色的城郭”,其主要景點如天師洞青山環列,樹木蔥翠,三十六座山峰層巒迭嶂,狀若城郭,故此得名。
中譯英
1.屯溪老街多數房屋僅為三層,具有鮮明的徽派建筑特色:白粉墻、小青瓦、雕梁畫棟。
Most of the buildings are only three stories high in the Old Street of Tunxi.They are decorated with white walls, small green tiles, wood carvings in the distinct Hui style.2.老街是一條商業步行街。安徽、江浙、福建的商人在此聚集,摩肩接踵,一派“清明上河圖”的景象。
The Old Street is a commercial street that is only for pedestrians.The merchants from Anhui, Zhejiang, Jiangxi, and Fujian provinces jostle each other in a crowd that resembles the “Along the River During the Qingming Festival”.3.一位西歐建筑家到老街時說,在這里他找到了“東方古羅馬”。
An ancient Western-European architect once visited the Old Street and said that he had found “the Eastern Ancient Rome.”
4.1044年,宋代官員滕子京謫守巴陵郡,重修了岳陽樓,并于翌年請當時著名的政治家、文學家范仲淹撰文以記之。
In 1044, Teng Zijing, a Song Dynasty official, was banished to Baling Prefecture and renovated the tower.The following year he asked Fan Zhongyan, a well-known statesman and man of letters of the time, to write an essay to mark the renovated tower.5.這篇名為《岳陽樓記》的文章語言精美,思想深邃,其文學成就無以倫比,因而名揚四方。
The essay entitled Notes on Yueyang Tower, is considered matchless in literary achievement and profound thought, has made the theme of his writing famous far and wide.6.文中一幅對子“先天下這憂而憂,后天下之樂而樂”為每個中國人所熟悉。
One couplet in the essay, “Be concerned before anyone else becomes concerned;enjoy yourself only after everyone else finds enjoyment.” has become familiar to every Chinese
7.從附近小山上極目遠眺,那小橋好似橋斷一般。
Looked at a distance or from a nearby hill, the little bridge appears to be broken.8.待到冬日雪霽,佇立橋頭,放眼四望,遠山銀裝素裹,更加嫵媚迷人,是欣賞西湖雪景之佳地。
On fine winter days after a snow, you may stand on the bridge to feast your eyes on the snow scene far and near.Distant hills, clad in white, grow more enchanting.It is a best venue for you to watch the snow scene of the West Lake.9.而中國民間傳說“白蛇傳”又為斷橋景物增添了些許浪漫色彩。
The Chinese folk story “The Tale of White Snake” brings the broken bridge some romance.10.泰山古稱岱山(Daishan),春秋時期被尊為(revered as)東岳(East Sacred Mountain)。其山勢磅礴雄偉,峰巒突兀峻拔(abruptly rising),景色壯麗。
Mt.Taishan was known in ancient times as Daishan and revered as the East Sacred Mountain in the Spring and Autumn Period.It presents the loftiness and grandeur with abruptly rising majestic peaks and crests.The sceneries are spectacular.11.中國歷代帝王秦始皇、漢武帝、唐玄宗、清帝乾隆等均曾到泰山封禪(hold grand sacrificial ceremonies),歷代七十二君主到此祭告天地(offer sacrifices to heaven and earth)。
Many Chinese emperors including Qin Shihuang, Wu Di of the Han Dynasty, Xuan Zong of the Tang Dynasty and Qian Long of the Qing Dynasty held grand sacrificial ceremonies on its summit.All through the dynasties 72 emperors had come here to offer sacrifices to heaven and earth.12.風景區擁有延續數千年的歷史文化遺產。現有古建筑群22處,古遺址97處,歷代碑碣(commemorative stone tablets)819塊,歷代刻石(inscribed rocks)1800余處。
With Cultural legacies handing down through thousands of years, the scenic area houses 22 groups of ancient architectures, 97 ancient remains, 819 commemorative stone tablets and 1,800 inscribed rocks.13.青城山位于四川省西部,群峰環繞,清幽隱逸(tranquil and secluded),林木清幽,是著名的旅游景點和避暑勝地(summer resort)。
The ring-shaped hills, tranquil and secluded, covered with luxuriant vegetation, make Mt.Qingcheng in the western part of Sichuan Province, a famous tourist site and summer resort.14.作為一座道教名山(a famous Taoist mountain),道教的發祥地和道教發展的重要基地,青城山已有兩千多年的歷史了。青城山以其清幽的環境和其在道教中的重要性而獨具一格(unique)。
As the birthplace of Taoism and an important base of Taoism development, it has been a famous Taoist mountain for almost 2000 years.Mt.Qingching is unique for its secluded environment and for its Taoist significance.15.1982年,青城山被國務院(State Council)評定為全國首批重點風景名勝區(China National Key Tourist Resort)。2000年,青城山和都江堰(Dujiangyan Irrigation Project)聯名被聯合國教科文組織(UNESCO)列入世界文化遺產名錄(List of World Cultural Heritage)。
In 1982, it was ratified as one of first group of China National Key Tourist Resorts by the State Council.In 2000, together with the Dujiangyan Irrigation Project, it was inscribed on the List of World Cultural Heritage by UNESCO.
第二篇:英語翻譯[模版]
Unit 1
1.被警察詢問時,杰夫極力保持冷靜,沉著地回答每個問題。
Jeff tried to keep his composure and answer every question calmly when inquired by the policeman.2.油價不斷上漲,世界各國都不同程度地受到了影響。
With oil prices keeping on increasing, all the countries in the world have been affected(in)one way or another.3.他在會上提出了一系列可能避免環境污染的措施。
At the meeting he proposed a series of measures that might ward off the environmental pollution.4.邁克向他父親保證他一定會全身心投入到即將到來的比賽上。
Mike assured his father that he would put his whole heart into the coming competition.5.一旦瑪麗下定決心,就絕不會動搖。
Mary will never waver once she makes up her mind.Unit 3
1.天氣驟然變壞,尋找傷員的工作要加緊進行。
Efforts to reach the injured men should be intensified because of the sudden deterioration in weather conditions.2.有些人可能沉溺于網上沖浪,這會危害他們的身心健康。
Some people may be addicted to net surfing, which impairs their physical and mental health.3.地球和它表面的一切,不管是有生命的還是沒有生命的,相互作用來影響我們的生活。
The Earth and everything on it, living and nonliving, interact to exert influence on the life we have.4.窮人和殘疾人依靠政府的救濟維持生計。
Needy and handicapped people depend on government relief for their support.5.到目前為止,還沒有跡象表明人們對此品牌感到疲倦。So far there is no sign of fatigue with the brand.Unit 4
1.在一個沒有為高溫炎熱做好準備的國家,這是緊急事件。
In a country that is not equipped for severe heat, this is an emergency.2.房間里鬧哄哄的,他不得不豎起耳朵來聽電話。
It was so noisy in the room that he had to pull his ears to hear the phone.3.這是一項令人興奮的工作,但有幾分危險。This is an exciting job, but kind of dangerous.4.很難預測這些事情的結果是什么。
It is hard to predict how these things will turn out.5.誰也不知道怎么辦。即使知道也將會是摸著石頭過河。
Nobody knows how to figure them out.Even if somebody seems to know, it is still “crossing a river by feeling for the stones”.Unit 6
1.他用冷漠的態度面對別人的侮辱。
He reacted to the insult by acting as cold as ice.2.在生活中,有原則的人寧愿死得有尊嚴也不愿茍且偷生。
In life, a man of principle prefers to die with dignity instead of living in disgrace.3.幾個警察不得不護送這位裁判離開足球場。
Several policemen had to escort the referee from the football field.4.她總覺得自己受制于人。
She always has the feeling that she is being manipulated.5.萬一有特殊情況,學生們應該向警察求助。
In case of exceptional circumstances, students should turn to the police for help.
第三篇:英語翻譯
精讀Unit1 1)Mrs.Smith complained to me that she often found it simply impossible to communicate with her 16-year-old daughter.史密斯太太對我抱怨說,她經常發現與自己十六歲的女兒簡直無法溝通。2)I firmly believe that reading simplified English novels is an easy and enjoyable way of enlarging our vocabulary.我堅信,閱讀簡寫的英文小說是擴大我們詞匯量的一種輕松愉快的方法。
3)I don’t think we’re doing enough to protect our environment from pollution.我認為我們在保護環境不受污染方面還做得不夠。4)Apart from writing compositions on a weekly basis, our English teacher assigned us eight books to read during the summer vacation.除了每周寫作文外,我們的英語老師還給我們布置了八本書在暑假里閱讀。
5)We’ve learned from reliable sources that a native English speaker is going to teach us spoken English next term/semester.我們從可靠的消息來源獲悉下學期一位以英語為母語的人將要教我們英語口語。
6)Seeing English movies on a regular basis will not only improve your ear, but will also help you build your speaking skills.經常看英語電影不僅會提高你的聽力,而且還會幫助你培養說的技能。
7)If you have any questions about these learning strategies, please feel free to ask me.And I’ll explain them in greater detail.如果你們對這些學習策略有什么問題,請隨便問我。我將更詳細地進行講解。8)The Canadian girl is good at seizing every opportunity to speak Chinese.That’s why she has gained a good command of spoken Chinese in less than three years.那個加拿大女孩善于抓住每個機會講漢語。這就是她為什么三年不到就熟練地掌握了漢語口語的原因。
1高棟
精讀Unit4 1)To take this job would involve working on weekends frequently, but John didn't mind。
接受這份工作就得經常在周末上班,但約翰并不在意。2)It is well known that lung cancer is caused at least in part by smoking too much.眾所周知,肺癌至少部分地是由于吸煙過多而引起的。3)My grandparents said that the man who invented television had once lived in their neighborhood.我祖父母說,發明電視的那個人曾住在他們那個地段。
4)I propose that we go to find Prof.Smith in his office right after the meeting and invite him to our English evening。
我提議咱們會后馬上去辦公室找史密斯教授,邀請他參加我們的英語晚會。
5)Having been operated on twice for the disease, she was so weakened that she could barely stand up.她因那病開過兩次刀,身體十分虛弱,幾乎站不起來。
6)Educators think that the generation growing up with television spends so much of their time in front of the TV that they do not have enough time to study.教育家們認為,伴隨著電視機長大的一代人,在電視機前花的時間太多,以致沒有足夠的時間學習了。
7)I do hope that you can come up with a better solution than this one.我真希望你能拿出一個比這更好的解決辦法來。
8)At first glance the picture didn't look very good, but after examining it carefully, we found that it was indeed a masterpiece.乍一看,這幅畫并不好,但經過仔細觀察,我們才發現它的確是一幅杰作。
精讀Unit6 1)It was reported that the building of the railway had been held up by a
2高棟
flood.據報道,那條鐵路曾因洪水而停止修建。2)The strike resulted in the management's accepting the workers' demands.罷工結果,資方接受了工人的要求。3)The coalminers decided to go on strike for better working conditions.煤礦工人們決定為爭取更好的工作條件舉行罷工。
4)I'd like very much to buy the English dictionary.Unfortunately, I haven't got enough money on me.我很想買這本英文詞典,遺憾的是我身上帶的錢不夠。
5)I'd like to talk over with you about the English translation of the article before sending it to Mr.Hobbs.我想先和你討論一下這篇文章的英譯稿,然后再把它寄給霍布斯先生。
6)The foreign expert hopes to achieve all his aims in three years.那位外國專家希望在三年內達到所有的目標。
7)What do you think a scientist must do in order to keep up with the latest developments in his field? 一個科學家要跟上本領域的新發展,你認為必須做些什么?
8)The author thinks that if excellent workers get frequent pay increases and promotions, they will have greater incentive to produce.作者認為,如果優秀工人經常得到加薪和提拔,他們就會有更大的生產積極性。
精讀unit9 1)Gases such as carbon monoxide, emitted by factories and automobiles, have seriously polluted the atmosphere.工廠和汽車排出的一氧化碳一類氣體嚴重污染了大氣。
2)The industrial engineer's letter indicates that he doubts the feasibility of the plan.那位工業管理工程師的來信表明,他對該項計劃是否可行有懷疑。3)Many parents in the United States set aside a fund for their children's
3高棟
education before they are born.在美國,許多父母在孩子出生之前就為他們的教育留出一筆專款。
4)I have made sure that her conclusion is based on facts.我已了解清楚,她的結論是以事實為根據的。
5)The medical team, composed of three doctors and two nurses, set off for the mountain area a few days ago.幾天前,由三位醫生和兩名護士組成的醫療隊出發到山區去了。
6)The village is named after the high mountain that stands in front of it.這個村莊是以矗立在它前面的那座高山命名的。
7)He was ill for about a month, which has really set him back in his studies.他病了一個月左右,這使他在學習上耽誤了很多。8)The war that broke out between the North and the South in 1861 is known in history as the American Civil War.南方和北方之間于一八六一年爆發的那場戰爭在歷史上稱為“美國內戰”。
泛讀text1 1)Faced with a lot of evidence, the man had to admit that he was the head of the drug ring.這些人面對許多證據,不得不承認他是販毒團伙的頭目。2)Tommy offered to drive us to the seaside in his car, but insisted we should share the petrol costs.湯米主動提出開他的車送我們去海濱,但堅持要我們分擔汽油費。
3)On-the-job smoking is not allowed in our company.So many employees have to give up smoking or reduce the amount they smoke.我們公司不允許上班時吸煙。于是許多雇員不得不戒煙或者減少吸煙量。
4)When you apply for a job, the first thing the employer sees is your resume.當你申請職位時,雇主首先看到你的履歷。
5)When you find yourself often upset about small matters, you’d better
4高棟
cultivate a hobby.你如果發現自己常為一些小事煩惱,你最好培養一種興趣愛好。
泛讀text8 1)Those who expect to have a good command of English within a few months should bear in mind that there is no short cut in language learning.那些指望在幾個月內就掌握英語的人應該記住,語言學習沒有捷徑可走。
2)It’s a great idea to stay overnight at your house, but I had better talk it over with my parents in case they don’t agree.在你家過夜是個好主意,但是我最好還是跟我父母商量一下,以防他們不同意。
3)He advised me to make sure that the second-hand car was in good condition before I made a decision to buy it.他忠告我在決定買那輛二手車前先弄清楚車況是否良好。
4)If you don’t cut in half the numbers of the courses you’re going to take next semester, I’m sure you will be weighed down.如果你不把下學期要選的課程門數減半,我肯定到時你會累垮。
5.As for my house in the countryside, I only live there every summer;I don’t intend to move in for good.至于我在鄉下的那套房子,我只是每年夏天去住一下,并不打算永久遷人。
泛讀text19
1)Employees hate seeing their boss walking in and out of their office without even giving them a glance
雇員們最討厭看見老板進進出出辦公室二不屑看他們一眼。
2)If we stay up till three in the morning, we’ll be able to hear the American election results.如果我們熬到凌晨3點,就能聽到美國大選的結果。3)A policeman has to know as much law as a professional lawyer.He should know what actions are crimes and what evidence he should gather to prove the crimes in courts.一名警察必須像一位職業律師一樣通曉法律。
5高棟
他應當知道什么行為是犯罪,他應當收集什么樣的證據在法庭上證實這些罪行。
4)Your father is talking business with his colleagues in the study.So don’t bother him.你父親在書房里和他的同事談正事,請不要打撈他。5)Mary and I are good friends.We can read each other’s minds and know each other’s deepest secrets.瑪麗和我是好朋友。我們能看出彼此的心事,并知道對方心中深藏的秘密。
6)We have to increase our sales one way or another.We can sell our sportswear through big department stores and supermarkets instead of the small, specialist shops.無論如何我們得擴大營銷量。我們可以通過大百貨商場和超市而不是小的專賣店來出售我們的運動服。
泛讀text24 1)Each day there are a good number of people on their way to somewhere around the world.Some are travelling for pleasure, while others on business.每天都有很多人到世界各地旅行。有的外出游玩,有的因公出差。
2)When we were travelling in Europe, we usually rode in the train from one country to another.我們在歐洲旅行的時候,通常都是乘火車從一個國家到另一個國家。
3)He drew me a map to make sure I could easily find his apartment.為了確保我能輕松的找到他住的公寓,他給我畫了張地圖。
4)It’s good manners to tip a waiter or waitress for the service you have received when you dine out.在外用餐的時候,為你所得到的服務而付給服務生一些小費是一種禮貌。
5)The worst thing about working in the shop is that you’re on your feet all day.商店里工作最讓人受不了的是你得整天站著。
6高棟
第四篇:英語翻譯
1.你覺得什么時候最有可能在家里找到他? What do you think is the likeliest time to find him at home? 2.由于受到原子輻射,他最終在工作時倒下了。
As a result of exposure to atomic radiation,he finally collapsed at work.3.千萬別說可能會被人誤解的話。(capable of)Be sure not to say anything capable of being misunderstood.4.她砰地關上門,一聲不吭地走了,他們之間那場爭執就此結束。
Their argument ended when she slammed the door and left without a word.5.小約翰尼一見到媽媽下班回來就往前門跑去。
Little johnny made for the door at the sight of his mother coming back from work.6.他研究原子科學是為了我國的國防。他根本不在乎名望。He pursued atomic science for the defense our country.Fame meant nothing to him.7.三位教授被請來對新教員設計的教案做出評估。
Three professors were asked to make an evaluation of the teaching plans devised by the new teachers.8.不言而喻,青年人的教育對于一個國家的未來是至關重要的。It is self-evident that the education of young is vital to future of country.9.一個衛生組織促使地方政府為建造一所新的醫院籌措三百萬美元的資金。
A health organization prompted the local government to raise a three-million-dollar fund for a new hospital.10.一切都表明他的計劃出了毛病。
Everything points to the fact/indicates that something has gone wrong with his project/plan.
第五篇:英語翻譯
“我原諒你”
并非只有婚姻關系才需要寬恕。我們與子女、朋友、同事、鄰居,甚至陌生人相處時同樣需要寬恕。事實上,沒有寬恕的氧氣,任何人際關系都無從維系。寬恕并不是脾氣好的人們才擁有的特質;它是所有關系的必要條件,也是自己的身心健康不可缺少的。
有些人可能認為,自己受傷太深、次數太多,無法寬恕。可耐人尋味的是,恰恰是被傷得最深的人,才真正需要寬恕別人,原因很簡單:仇恨就像癌癥,會毀掉宿主。如果不盡快鏟除,它就會生根發芽,使那些執意仇恨無法釋懷的人受傷甚至死亡。
因為事實是,除非我們能寬恕他人,否則就永遠無法恢復。傷口會繼續潰爛,永不愈合。中國有句古諺:“復仇者必自絕”。
對有些人來說,寬恕他人似乎是不可能的,因為他們根本不知從何做起。首先你要接受一個非常重要的事實:寬恕他人并不是件容易的事。事實上,對于我們大多數人來說,這也許是最難做到的。
被傷害的是我們,卻還要寬恕他人,這似乎毫無公平可言,然而這正是寬恕的關鍵所在。
“寬恕并忘記”,這句俗話誰都會脫口而出,但實際上既簡單又膚淺。一則這是絕對不可能的,二則它完全偏離了寬恕的真正含義。生活中最需要寬恕的事正是那些無法忘記的事。我們不應把這些事掩飾起來,而需記住它們,并有意不因此對做過這些事的人懷有成見,然后繼續生活
這就是為什么有的時候會感到:寬恕別人,一開始會相對容易些,難的是每次你看到那個人,與他談話,甚至只是想起他之后如何控制自己的感情。真正的寬恕不是一勞永逸之舉,而是持久的情感面對。
等待越久,寬恕就越難。實際上,時間不會愈合傷口,只會讓憤懣和仇恨更長時間地吞噬你的內心。如果要等待 “適當的時候”,你也許永遠都找不到機會。開始運用寬恕的藝術之前,你先要問自己這樣一個問題:我們中有多少人在特定的場合下是完全無辜的呢?
幾年前,我和妻子買了一件便宜家具。最初幾個月,它蒙蔽了所有人 —— 美觀、實用、人見人愛。我們認為它太適合我們家了。可時間一長,表面薄層的邊角部分開始慢慢脫落。再也沒有當初的效果了,不過至少它現在是以真實面目示人!事實是,不管喜歡不喜歡,在漂亮的表層下,我們都只是刨花板。因此,在我們評判別人之前,明智的做法是先在鏡子里認真審視自己。我們越是審視自己,正視自己的缺點,便越愿意也越能夠寬恕他人的缺點,寬恕得越多,也就越能體會到真正的滿足。
寬恕他人能得到令人滿意的反應。我發現向自己的孩子道歉不僅修復了我們破裂的關系,也有助于緩和緊張的局面,使孩子們更容易自己開口請求我的寬恕。如果你認為自己是對的,沒有辦法寬恕,那么問自己這個問題:要正確,還是要快樂?
要寬恕別人,最難的一點是邁出第一步 —— 如果你已經好長時間不和傷害你的人講話,就更是如此。但請記住,他們很可能會很高興得到你的消息。他們也許甚至會因為你做了他們多年來想著要做的事而深受感動。但謹記你這樣做是為他們,同樣也是為自己,所以即便他們的反應有違你的期望也不要難過。
當然,有些人并不認為自己做錯了什么,或者根本不在乎,因此如果你說要寬恕他們,那只會讓兩個人都懊惱。但這并不意味著你自己的心里沒有寬恕。實際上,這才是真正的寬恕:不再生氣,不再感覺受傷,心平氣和對待發生的事,繼續自己的生活。
怨恨越深,越不開心。如果不能學會寬恕這門“失傳的藝術”,你就將永遠是受害者,不僅是傷害你的人的受害者,也是自己情感的受害者。
寬恕別人能讓你處于主動地位。盡管寬恕很難,但不寬恕的話情況還會更糟。“寬恕我們的罪過吧,雖然我們拒絕寬恕對不起我們的人”,《圣經》里沒有這樣的話,這可是有道理的。
假如擁有三天光明
我們都讀過一些扣人心弦的故事,主人公將不久于人世,長則1年,短則24小時。而我們總是很感興趣,這個即將辭世的人會如何度過他最后的時日。當然,我指的是擁有選擇權利的自由人,不是那些活動范圍受到嚴格限制的死囚。這一類故事會促使我們思考,在類似的處境下,我們自己會做些什么?身為生命有限的人類,我們會把什么樣的事件、經歷、聯想,塞進這最后的時光里?回首往事,我們又會有哪些快樂和遺憾呢?
有時我想,把每天都當作生命的最后一天來度過,會是一個很好的原則。這樣的態度將更能凸顯人生的價值。每一天我們都會懷著柔情、充滿活力、心存感激,而這些,在來日方長時卻常被我們所忽視。當然,也有一些人會奉行享樂主義 —— 吃喝玩樂,但是絕大多數人在得知死期將至時都會更加珍惜生命。
我們大多數人都不珍惜生命。我們知道有一天自己定會死去,但是總覺得這一天很遙遠。我們身體健康時,死亡是完全無法想象的,我們很少會加以考慮。日復一日,沒有盡頭。所以我們忙于瑣事,幾乎不曾意識到自己對生活的態度有多么冷漠。
在運用所有的感官時我們的態度恐怕同樣冷漠。只有聾人才珍惜聽力,只有盲者才知道能見光明的幸運。對于那些成年后才失明失聰的人來說尤其如此。但是那些聽力或視力從未遭受損失的人卻很少充分利用這些幸運的能力。他們眼睛看見的、耳朵聽到的,都是模糊的,不專心,也不帶感激。這個道理,就是常說的失去才懂得珍惜,生病才知健康可貴。
我常想,如果每一個人在剛成年時,有幾天突然既盲又聾,也不失為一件幸事。黑暗會令他更感激光明;寂靜會教他領會聲音的樂趣。close 有時我會試探視力正常的朋友,問他們看見了什么。最近,一位非常要好的朋友來看我,她剛剛在樹林里走了很長時間,我問她看見了什么。“沒什么,”她回答說。我本應覺得難以置信,不過我早已習慣類似回答,因為很久以前我就知道視力正常的人看到的東西很少。
我問自己,在樹林里散步一個小時,看不到任何值得注意的東西,這怎么可能呢?我看不見東西,只憑觸摸,卻也能發現數以百計的有趣的東西。我感覺到樹葉的精巧對稱。我的手愛撫著白樺樹光滑的樹皮,或是松樹粗糙的樹干。春天里,我懷著希望觸摸著樹枝尋找新芽,那是大自然從冬眠中蘇醒后的第一個征象。我感受花朵的悅人紋理,發現它的可愛褶皺,大自然的神奇一角展現在我的面前。偶爾,如果幸運的話,當我把手輕輕地放在一棵小樹上,會感到放聲歌唱的小鳥歡快的顫動。張開手指,讓清涼的溪水從指間沖過,我會很開心。對我來說,厚厚的松針或松軟的草坪比奢華的波斯地毯更惹人喜愛。對我來說,多彩的季節如同一場動人心魄的不會完結的戲劇,劇中情節從我的指尖流過。close 我的心不時地在吶喊,渴望能親眼看到這一切。僅僅通過觸摸,我就能獲得如此多的喜悅,那光明又將展示多少美啊。然而,有眼睛的人看到的卻分明不多。整個世界色彩繽紛、生機勃勃,人們卻都漫不經心。也許,已經擁有的不加珍惜,還沒得到的卻想擁有,這是人之常情,但是在光明的世界里只把視物的天賦作為使生活方便的工具,而不是豐富生活的工具,這實在是太令人遺憾了。close 啊,假如擁有三天光明,我將能看見多少事物啊!close
追
夢
很多年輕人告訴我,他們想當作家。我總是鼓勵這些人,但我也會解釋,“當作家”和寫作是有區別的。在多數情況下,這些人是在夢想名利,而不是在打字機前獨自度過漫長的時間。我對他們說,“你得渴望寫作,而不是渴望當作家。”
孤獨、冷清、低薪,這就是寫作的現實寫照。幸運之神會眷顧一些作家,但數以千計的人心中的渴望永遠無法滿足。就算是成功者,大多也曾長期無人問津、窮困潦倒,包括我。
我離開工作了20年的美國海岸警備隊成為一名自由作家時,前途一片渺茫。唯一擁有的是一個兒時的朋友喬治,他跟我在田納西州的亨寧一起長大。喬治在格林尼治村公寓看門,他在那里幫我找了間騰出來的儲藏室。那兒很冷,又沒有衛生間,可是我不在乎。我馬上買了一部二手的打字機,感覺就像一個真正的作家了。close 然而,過了一年左右還沒有時來運轉,我開始懷疑自己。作品很難賣出去,我只能勉強維持生計,但我知道,我渴望寫作,多少年來我一直夢想著寫作。我不要像有些人一樣,臨死時還想,“假如······”我要堅持不懈地試驗著我的夢,哪怕衣食無著,害怕失敗,也決不放棄。這是希望的陰影地帶,每個有夢的人都必須學會在那里安居。close 一天,我接到一個電話,我的一生從此改變。不是經紀人或編輯打來要和我簽一份大額合同。剛好相反,這個電話像海妖的歌聲,誘使我放棄夢想。打電話的是海岸警備隊的一個老熟人,警備隊現在設在舊金山。他借過一些錢給我,不時提起這件事。“我什么時候才能拿回那15塊錢啊,亞歷克斯?”他揶揄道。close “等我下次賣了稿子吧。”close 他說,“我有個更好的主意。我們這里要新招一個公共信息助理,年薪六千。想要的話,這位子就是你的了。”close 一年六千!在1960年,那可是一大筆錢了。我可以買套不錯的房子,一輛二手車,還清所有的債,甚至還可以有點積蓄,而且我還可以在業余時間寫作。
鈔票在我腦海中舞動,但我的頭腦驀地清醒了。從內心深處,一個固執的決定涌上心頭。我的夢想是要當作家,全職作家。我一定要實現夢想。“謝謝,我不去,”我聽到自己在這樣說,“我要堅持寫作。”close 放下電話,我在小小的房間里踱著步,開始覺得自己像個傻瓜。我把手伸進壁櫥(一個釘在墻上的裝桔子的板條箱),拿出里面所有的東西:兩個沙丁魚罐頭。我把手伸進口袋,找到了18分錢。我把罐頭和硬幣塞進一個皺巴巴的紙袋。我對自己說,看吧,亞歷克斯,這就是你的全部家當了。我覺得前所未有的沮喪。
我希望我可以說,情況馬上有了好轉,可是沒有。幸虧還有喬治幫我渡過難關。
通過他,我認識了一些正在苦苦奮斗的藝術家,比如喬·德萊尼,繪畫多年,來自田納西的諾克斯維爾。喬經常窮得連食物都買不起,所以他會去附近的一家肉店,那屠夫會給些沾著肉末的大骨頭;他還去雜貨店,店主會給他一些蔫了的蔬菜。用這些,喬就可以做他喜愛的湯了。
村里還有一位鄰居,是個英俊的年輕歌手,開一家生意清淡的餐館。據說,要是顧客點了牛扒,這歌手就會沖到街對面的超市里買一份回來。他的名字叫哈里·貝拉方特。
德萊尼和貝拉方特等人成了我的楷模。我懂得了,要追求夢想,就得做出犧牲,有創意地生活。在夢想的陰影里生活就是這樣的。
我品味著這個教訓,這時我文章的銷路也慢慢好起來。我寫的是當時街頭巷尾大眾談論的話題:公民權利、美國黑人、非洲。很快,就像南歸的鳥兒一樣,我的思緒回到了童年。在寂靜的房間里,我仿佛可以聽見親人的聲音,祖母、喬治亞表姐、普盧思阿姨、利茲阿姨、蒂爾阿姨,在向我講述我們的家族歷史和奴隸制度。
以前,美國黑人對這些故事避而不談,所以我也很少向別人說起。但有一天,我與《讀者文摘》的編輯們共進午餐時,我講了祖母、阿姨和表姐她們的故事。我說,我有一個夢想,就是要追溯我的家族史,找到那戴著枷鎖來到美國海岸的第一個非洲人。午餐結束時,我已經得到一份合同,資助我的調查與寫作,為期九年。
爬出陰影所在,是一個漫長而艱難的過程。不過,到了1970年,我離開海岸警備隊十七年之后,《根》發表了。一夜之間,我擁有了大多數作家都不曾擁有的名望和成功。陰影已經變成了令人目眩的聚光燈。
平生第一次,我有錢了,機會之門處處為我敞開。電話響個不停,總是有新的朋友,還有新的合約。我收拾好,搬到洛杉磯,協助拍攝《根》的電視系列短篇。這段時間,我應接不暇,令我精神振奮。在某種意義上,我被成功的光環蒙蔽了雙眼。
有一天,整理行裝時,我看到一個箱子,裝的是多年前我在格林尼治村時的家當。里面有一只棕色的紙袋。
我打開來,看到兩個銹跡斑斑的沙丁魚罐頭,一枚五分硬幣,一枚十分硬幣,三枚一分硬幣。突然,往事潮涌而來。我仿佛看到自己又蜷縮在打字機前,在那個凄冷的單間里。我對自己說,這袋子里的東西也是我的一部分根。我可不能忘了。
我請人把這些東西鑲起來。我把這個透明塑料盒放在每天都能看到的地方。我現在就可以看到它,就放在諾克斯維爾的辦公桌上方,放在一起的還有普利策獎杯,一張有電視版《根》所獲九個艾美獎的照片,還有斯賓甘獎牌 —— “全國有色人種協進會”(NAACP)的最高榮譽。要是問我,哪一個對我意義最大,我會感到很難回答。但這中間,只有一樣東西會提醒我,在夢想的陰影里堅持自己的方向需要怎樣的勇氣和毅力。
這個教訓,每一個有夢的人都應該汲取。
選擇樂觀
假如你預料某事結局不妙,結果可能真會如此。悲觀的想法很少落空。不過這個法則反過來也成立。假如你覺得會有好事發生,通常就會交上好運!樂觀與成功之間似乎有一種天然的因果關系。
樂觀和悲觀都具有強大的力量,我們每個人必須選擇其一,來塑造自己的前途和理想。每個人的生命中都有足夠的幸運與不幸 —— 豐富的哀傷和喜悅、充足的歡欣與痛苦 —— 令我們找到或樂觀或悲觀的理由。我們可以選擇哭或是笑、祝福或是詛咒。這完全取決于我們自己:用什么樣的眼光去看待生活?是積極向上,還是垂頭喪氣?
我信守積極向上的態度。對積極的東西我濃墨重彩,對消極的東西則一筆帶過。我是樂天派,既是天生如此,也因后天選擇所致。誠然,我知道生命中會有傷痛。我已經七十多歲了,經歷過不止一次的危機。但是,當一切塵埃落定,我發現生命中的美好遠比丑惡多。
樂觀的態度不是奢侈品,它是我們生活的必需品。你看待生活的方式將決定你的感受、你的表現,以及你與他人相處得怎樣。反過來,悲觀的想法、態度和期待也會自成因果:它們是能自我實現的預言。悲觀會制造出無人愿往的黑暗之地。
多年前,我驅車去一個加油站加油。那天天氣很好,我的心情也不錯。當我走進加油站付油錢時,服務員問我:“你感覺怎樣?”這問題有點古怪,不過,我感覺很好,于是便照實回答了他。“你臉色不好,”他回答。這話讓我大吃一驚。我告訴他我的感覺從未像現在這么好,但已不像開始那么底氣十足了,而他則毫無顧忌地繼續大講我的氣色如何差,還說我膚色發黃。
在離開加油站的時候,我覺得有點心神不寧。駛出一個街區之后,我把車停在路旁,對著鏡子看著自己的臉。我感覺如何?我的臉色那么差嗎?一切都正常嗎?等我回到家里,我已經開始覺得有點想吐。我的肝臟出了毛病嗎?是不是染上了什么怪病?
再次光顧那個加油站時,我還是感覺很好,我弄明白了個中蹊蹺。這個地方不久前把墻漆上了一種搶眼但又難看的黃色,墻面反射的光線使里面的每一個人看起來都像得了肝炎。不知道有多少人有過與我類似的反應。和一個根本不認識的人的一次短短對話竟然改變了我整整一天的心情。他說我面帶病容,沒過多久,我就真的覺得不舒服。那一句消極的話就大大影響了我的感覺和行為。
唯一比否定態度更有力量的是積極的肯定,充滿樂觀與希望的話語。最讓我心存感激的一件事情,就是我生長的這個國度有著偉大的樂觀主義傳統。如果一種文化從整體上采取積極向上的態度,不可思議的事情也能變成現實。人們若把世界看作光明與希望之地,他們將被賦予努力進取和成就功業的力量。
樂觀不意味著幼稚。在保持樂觀的同時,你仍然能意識到問題的存在,意識到有些問題非常棘手。樂觀帶來的改變在于面對問題的態度。比方說,這些年我總是聽到有人抱怨用于太空計劃的錢是被白白浪費了。他們會說:“與其花4億5千5百萬美元把一個人送上月球,為什么不把這些錢用來解決地球上的貧窮問題呢?”但當你追問他們打算如何用這些錢來消除貧困時,大多數人又會無言以對。我對他們說: “告訴我一個解決辦法,我會為你們籌到錢。”以積極的方式思考如何解決問題,而不是對花在別的項目上的金錢妄加挑剔。實際上,美國的太空計劃帶來了許多有價值的發現,全人類都從中受益。
樂觀精神使我們的注意力從消極的否定態度轉向積極的、建設性的思考。樂觀主義者更關心如何解決問題,而不是毫無意義地怨天尤人。事實上,如果沒有樂觀精神,像貧窮這樣嚴重而且現正存在的問題是無望解決的。解決這樣的問題需要一個夢想家 —— 一個擁有九死不悔的樂觀、矢志不移的堅韌和無限信心的人。何去何從,由你決定。
品德為什么重要
前一段時間,我應邀去一家銀行做咨詢,因為那里員工士氣不振。“我不知道問題出在哪里,”年輕的總裁傷心地抱怨道。他聰明而且特別能干,一步一步爬到現在的位置,卻發現銀行步履維艱,效率和收益都很低。他覺得問題出在員工身上。他說:“不論我采用什么樣的激勵措施,他們總是死氣沉沉,提不起精神。”
他說得不假,空氣中似乎充滿了懷疑和不信任的毒氣。我花了兩個月的時間舉辦各種研討會,但全都無濟于事。我無計可施了。最后,在閑談中真相浮現了。老板已經結婚,卻與一名員工有染,這件事公司上下盡人皆知。
如此看來,公司業績欠佳,顯然是他的行為所造成的。但這個人所造成的最大損害,是對他自己。他只顧自己一時的享樂和滿足,不管長遠的后果,而且,他也褻瀆了與妻子之間神圣的信任。
簡而言之,他錯在品行不端。
品德是由原則和價值觀組成,能夠為你的生活指引方向,賦予你的生活以意義和深度。這些構成了你內心判斷正誤的標準,不是基于法律或行為準則,而是基于你個人。
它們包括了正直、誠實、勇氣、公平、慷慨等特點,來自于我們在生活中必須做出的艱難抉擇。所以做錯了就是做錯了,而不在于有沒有被人發現。close 然而,有些人會懷疑,我們的內在價值還重要嗎?畢竟,我們這位有名的銀行主管盡管品行不端,還不是照樣在各方面很成功?這個問題反映了現代生活的一個困境。很多人已經開始相信:要成功,只要有天分、精力和個性就夠了。然而,回顧歷史,我們會發現,內在品質比外在特征更加重要。
在我國歷史最初的150多年中,幾乎所有關于成功與自勵的文獻都聚焦在可稱為品德標準方面。本杰明·富蘭克林和托馬斯·杰斐遜等杰出人物很清楚地表明了他們的看法:只有讓品德成為我們的指南,才能體驗真正的成功與幸福。close 進入工業時代以及第一次世界大戰后,成功的基本觀念轉移到可稱為個性標準的方面。成功更有賴于魅力、技能和技巧的運用,使人際交往的過程更加順暢。我們不會在大是大非的痛苦問題上糾纏,而專注于如何使事情順利運作。
這種哲學可以從一些無害然而淺薄的說法中看出端倪,比如,“微笑能比皺眉贏得更多朋友。”其他的想法甚至帶有欺騙性質,例如假裝對別人的愛好感興趣好讓他們喜歡你。close 在這種完全基于技能與個性的價值體系指導下,我們視運動員、音樂家或有權有勢的商界主管為偶像。不過,盡管我們欽羨這些成功人士,我們倒也未必要奉他們為楷模。技巧固然是成功所必需的,但技能從來無法保證一個人的幸福和滿足感。這二者有賴于品德的塑造。
品德的塑造是可以從任何年齡段開始的,關鍵是要學會如何內省,然后由內而外,推己及人。close 由內而外,個人生活中的成就便能引發公共生活的成就,而個人生活的成就無非是堅守你對自己和他人的承諾而已。close 日復一日,你許下并恪守越來越有挑戰性的諾言,你也同時在往你的“道德賬戶”上存“錢”。一開始需要很努力去做的事情,最終將成為習慣。逐步養成了在生活中一些較次要的方面塑造品德的習慣之后,你在更重要的領域培養品德力量的能力也會隨之增強
個人生活的成功因此能造就更大的公眾生活的成功。比如說,要在工作中獲得更高的職位,你首先得是一個責任心更強的員工。要締造幸福的婚姻,自己首先就要做一個有愛心、慷慨、可靠而又誠實的人。close
在品德成熟的過程中,沒有哪一種因素會比信任更加關鍵的了。不管是同事的信任還是配偶的信任,都是在無窮變化的環境中日積月累而沉淀下來的。close 另一個塑造品德的方法就是承認自己的錯誤。處理錯誤的方式也能體現我們的品德。
然而,塑造品德的最佳機會是在家庭內部,在家里我們時時經受考驗,也最容易犯錯。真正的品德始于家庭。close 我們常常會覺得,跟最了解我們、不管我們做了什么都會依然愛我們的人在一起,總是能免受懲罰。結果呢,我們的品德受損,關系也遭到了破壞。我們會不會經常聽說這樣的人,比如一個很出色的員工,卻把自己的配偶當作一件家具那樣對待?close 我們所有的關系都遵循著生活的規律;都是有起有落的。這就是為什么我們的家庭能為我們的品德提供一個重要的量度,而且不斷提供機會滋養它。close 那個與員工有染的銀行總裁后來怎么樣了呢?我向他透露,我已經知道他的外遇,以及這件事對員工的影響,他用手指撓著頭發。“我不知道從何說起,”他說。close “結束了嗎?”close 他直視著我的眼睛。“結束了。絕對結束了。”close “那就先跟你妻子談談,”我說。close 他跟妻子說了,妻子原諒了他。接著,他召開了員工會議,討論士氣問題。他說:“我已經找到問題的根源了,問題就出在我自己身上。我現在請求大家再給我一個機會。”close 慢慢地,員工的士氣、開誠布公的氣氛、樂觀的情緒還有相互的信任最終都有了改觀。不過,說到底,這位主管自己是最大的受益者。他找到了修煉自己品德的道路。close
團隊精神的真正含義
面試中常會問到的一個問題就是,接受面試者是否具有團隊精神。通常情況下,回答是肯定的,除非接受面試者特別愚蠢,或者特別誠實而且不想要這份工作。但團隊精神的真正含義是什么呢?close 在最基本的層面上,有團隊精神的人就是能夠與群體合作的人。只要有兩個或兩個以上的個體在一起就可以稱為 “團隊”。因此,未來的員工是否具備團隊精神,對任何工作而言都是一個至關重要的必備條件。close 從較深層次而言,具備團隊精神的人能夠在團隊中扮演特定的角色,能支持和達成團隊協定的目標。打個最簡單的比方,一個企業團隊就好比一個運動隊。足球隊有兩個主要目標,一是進球,一是阻止對手進球。足球運動中,每一方有十一名隊員,還有差不多相同數量的替補隊員。場外還有其他不可或缺的成員,如教練和隊醫等。close 球隊的每一個成員都扮演著特定的角色,如隊長、守門員、前鋒和中場防守球員。每一個隊員對整個球隊的成功都有至關重要的意義。任何一名隊員缺陣,全隊表現都會受到影響。任何一名隊員不全力以赴,全隊也會受到拖累。close 隊長的作用是給全隊提供方向,包括戰略、動力和靈感方面的,但他/她同時也應該是整隊的一分子。自我主義在團隊合作中沒有立足之地。如果一個人的自我意識干擾了他她的思維,比如某個隊員想要進球、出風頭,他她可能會魯莽行動,而不是助攻或讓隊友射門。close 企業界的情況也類似,每一個公司都應該有清晰界定的目標,不過這些目標通常不會像足球比賽中那么清楚具體。每個員工都有責任去確保實現這些目標,公司團隊的每個成員應該相應地有具體的目標和責任范圍。close 公司里只能有一個“隊長”,其責任就是領導和指揮團隊成員,不斷地與團隊就整體策略進行溝通,并為成員提供動力與靈感。領導應該能令整個團隊忠實于他。如果團隊不忠心或不尊重領導,團隊成員就不會聽從“隊長”指揮,公司的目標也就無從實現。close 在團隊的每個行動中,務必將公司的目標或商業策略放在首要位置。團隊能否成功,完全取決于團隊每個成員是否能完成自己的角色任務和責任,能否與領導的指揮保持一致。企業文化中必須有“一致性”,公司中絕不允許某個人的目標或目的與公司的共同目標不一致。
具有團隊精神并不意味著你不可以有自己的想法,也不意味著你應該總是附和其他隊員或者只是隨大流。有時,你的想法也許與公司、領導或是團隊的其他成員的看法不一致。也許是一個值得一試的想法,如果你很有信心,就應該與團隊其他成員分享。你的想法也許可以補充公司的目的與目標,也許不可以。如果領導稱職的話,他/她就會客觀評價這個想法,而不會令自我意識在那里作祟。不過,要是團隊不贊同你的想法,也不要覺得是人身攻擊。
他們也許覺得這個想法不合適,而不是覺得你這個人不行,所以你不要覺得這是針對個人的。一個優秀的領導應該能夠將這種情況與隊員溝通,但就算他/她沒有這么做,讓你感覺受到了冷落,也不要灰心。如果團隊覺得你不行,那你自己肯定會最先察覺。要是領導或團隊成員看到你能成熟地應對自己的想法被拒絕,那只能對你有好處。close 不要害怕提出新的想法,哪怕是表面看來有些瘋狂的也不要緊。團隊的每一個成員都應該無拘無束地提出想法而不擔心是否會被拒絕。通常情況下如果想法沒有被采納,人們會認為是針對個人的。不要這么想。接受事實,然后繼續前進。工作總是要做的。close 在每個成員都有團隊協作精神的環境里工作,那種愉悅是無與倫比的。如果你不喜歡現在的工作環境,多半是因為你的團隊運作不好,問問你自己:close