第一篇:禮儀講話詞匯
禮儀祝詞口譯(Ceremonial Speech)
第一部分 基本詞匯
開幕/閉幕式 opening/closing ceremony 開幕詞 opening speech/address 致開幕詞 deliver/make an opening/welcome speech/address 致閉幕詞 deliver/make a closing speech/address 宣布開幕 declare…open;declare the commencement of… 宣布閉幕 declare…open;declare the closing/conclusion of… 友好訪問 goodwill visit 發表熱情友好的講話 make a warm and friendly speech 熱情洋溢的歡迎詞 gracious speech of welcome 尊敬的市長先生 Respected/respectable/honorable Mr.Mayor 遠道而來/來自大洋彼岸的朋友 friends coming from a distant land/the other side of the Pacific 東道國 host country 值此之際 on the occasion of 借此機會 take this opportunity to 以……名義 in the name of 本著……精神 in the spirit of 代表 on the behalf of 由衷的謝意 heartfelt thanks 承蒙/應…的盛情邀請 at the gracious invitation of …
榮幸地答謝您給與我們的熱情款待 have the honor of reciprocating your warm reception 愉快地答謝您熱情洋溢的歡迎詞 have the pleasure of replying to your gracious speech of welcome 懷著對貴國人民的深厚感情 with profound and amicable sentiments for your people 遠道來訪/來自大洋彼岸的朋友 friends coming from a distant land/ the other side of the Pacific 作為貴國人民的友好使者 as an envoy of friendship of your people 隨同貿易代表團來訪的商界的朋友 friends from the business community accompanying the trade delegation 增進我們彼此之間的理解和友誼 increase/strengthen/promote/expand our mutual understanding and friendship 促進我們之間的友好合作關系 promote/facilitate/enhance/strengthen/advance our friendly relations of cooperation 友好款待 gracious hospitality 正式邀請 official invitation 回顧過去 look back on 展望未來 look ahead/look into the future 最后 in closing 圓滿成功 a complete success 提議祝酒 propose a toast
第二部分 詞語擴展
一、政治詞匯
亞太地區 Asian-Pacific region 建交 establishment of diplomatic relations between 互訪 exchange of visit 外交政策 foreign policy 一貫奉行 in persistent pursuit of平等互利 equality and mutual benefit 雙邊關系 bilateral relations 持久和平lasting peace
二、政治詞匯
貿易額 trade volume 商業界 business community 跨國公司 transnational corporation 經濟強國/經濟大國/經濟列強(視具體情況翻譯)economic power 第三部分 例句 1.我愿借此機會,代表我們代表團的全體成員,對我們東道主的誠摯邀請,表示真誠的謝意。On the behalf of all the members of my mission, I would like to take this opportunity to express our sincere thanks to our host for their earnest invitation.2.現在,我愉快地宣布第二十二屆萬國郵政聯盟大會開幕。
Now, I have the pleasure to declare the 22nd Universal Postal Congress open.3.我很榮幸地代表中國政府和人民向來自聯合王國的代表團表示熱烈的歡迎。
I have the honor to express this warm welcome on behalf of the Chinese Government and people to the delegation from the United Kingdom.4.我謹向各位表示最熱烈的歡迎。
I would like to extend my warmest welocme to all of you.5.我預祝大會圓滿成功!
I wish the conference a complete success
禮儀講話 Ceremonial Speech
稱謂與頭銜 Address and Titles
陛下 Your/His/Her Majesty 殿下 Your/His/Her Highness;Your/His/Her Excellency;Your/His/Her Royal Highness 閣下 Your/His/Her Honor/ Excellency 總理 premier;chancellor 首相 prime minister
醫院院長 president 董事長 president;chairman 大學校長 president,vice-chancellor 中小學校長 principal;headmaster 院長;系主任 dean
總書記 general secretary 總建筑師 chief architect 總干事 secretary-general;commissioner 總監 chief inspector 總領事 consul general
副總統 vice president 副部長 vice minister 省長 governor 副教授 associate professor 副研究員 associate research fellow
編審 senior editor 譯審 senior translator 副總經理 deputy general manager 助理教授 assistant professor 主任醫師 senior doctor
代理市長 acting mayor 執行主席 executive/presiding chairman 名譽校長 honorary president 院士 academician
高級口譯筆記——禮儀祝詞(Ceremonial Speech)
第一部分 基本詞匯
開幕/閉幕式 opening/closing ceremony 開幕詞 opening speech/address 致開幕詞 make an opening speech 友好訪問 goodwill visit
閣下 Your/His/Her Honor/Excellency 貴賓 distinguished guest 尊敬的市長先生 Respected Mr.Mayor 遠道而來/來自大洋彼岸的朋友 friends coming from a distant land/the other side of the Pacific 東道國 host country 宣布……開幕 declare……open 值此之際 on the occasion of 借此機會 take this opportunity to 以……名義 in the name of 本著……精神 in the spirit of 代表 on the behalf of
由衷的謝意 heartfelt thanks 友好款待 gracious hospitality 正式邀請 officioa invitation 回顧過去 look back on 展望未來 look ahead/look into the future 最后 in closing 圓滿成功 a complete success 提議祝酒 propose a toast
第二部分 詞語擴展 21edu.com
一、政治詞匯
亞太地區 Asian-Pacific region 建交 establishment of diplomatic relations between 互訪 exchange of visit 外交政策 foreign policy 一貫奉行 in persistent pursuit of 平等互利 equality and mutual benefit 雙邊關系 bilateral relations 持久和平lasting peace 21世紀教育網
二、政治詞匯
貿易額 trade volume 商業界 business community 跨國公司 transnational corporation 經濟強國/經濟大國/經濟列強(視具體情況翻譯)economic power
第三部分 例句
我愿借此機會,代表我們代表團的全體成員,對我們東道主的誠摯邀請,表示真誠的謝意。On the behalf of all the members of my mission, I would like to take this opportunity to express our sincere thanks to our host for their earnest invitation.現在,我愉快地宣布第二十二屆萬國郵政聯盟大會開幕。
Now, I have the pleasure to declare the 22nd Universal Postal Congress open.我很榮幸地代表中國政府和人民向來自聯合王國的代表團表示熱烈的歡迎。
I have the honor to express this warm welcome on behalf of the Chinese Government and people to the delegation from the United Kingdom.我謹向各位表示最熱烈的歡迎。
I would like to extend my warmest welcome to all of you.我預祝大會圓滿成功!
I wish the conference a complete success!我謹向各位表示最熱烈/熱誠的歡迎。
I would like to extend my warmest/cordial welcome to all of you.請允許我向遠道而來的貴賓表示熱烈的歡迎和親切的問候。
Allow me to express my warm welcome and gracious greetings to our distinguished guests coming from afar.我們特別高興能有機會招待我們的美國貴賓。
It gives us a feeling of special joy to have the opportunity of entertaining our distinguished guests from the United States.我非常感謝有機會訪問這個美麗富饒的國家。
I greatly appreciate this opportunity to visit this beautiful and affluent country.我們在此受到了隆重熱烈的接待和無限熱情的款待,我再次非常愉快地向我們的東道主表示深深的謝意。
It gives me great pleasure to express once again to our host my deep appreciation for the grand reception and boundless and generous hospitality we enjoy here.我很高興能夠再次同你么歡聚一堂。
I am very happy to have this second chance of joyful gathering with you.在這臨別的一刻,我們都有一種戀戀不舍之情。
We all feel reluctant to part from each other at this moment of parting.我們為能在我校接待如此優秀的青年團體而深感驕傲和榮幸。
We are very proud and honored to receive such a distinguished group of young people at our university.我為能在此為克拉克董事長主持晚宴而深感愉快。
It is a great pleasure for me to preside at this dinner in honor of Chairman Clark.高級口譯筆記——外事接待(reception)
第一部分 基本詞匯
日程安排 schedule 預訂 reserve
根據……的要求 upon……request 專程造訪 come all the way
精心安排 a thoughtful arrangement 排憂解難 help out
第二部分 詞語擴展
機場大樓 terminal building 候機大廳 waiting hall
起飛時間 departure/take-off time 抵達時間 arrival time 海關 the Customs
往返票 round-trip ticket
入境/出境/旅游簽證 entry/exit/tourist visa 免稅商店 duty-free shop 豪華套房 luxury suite
單/雙人房 single/double room 21edu.com
第三部分 例句
1.You must be our long-expected guest,……
2.Excuse me, I haven't had the honor of knowing you.3.I'm glad to have the honor of introducing…… 4.Small world, isn't it? 5.Thank you for coming all the way to our company.6.I hop you'll enjoy your stay here.7.host a receptipn banquet in your honor
高級口譯筆記——稱謂口譯
一、以“總……”表示的首席長官,可選擇general、chief、head這類詞表示??偫?premier 總書記 general secretary 總工程師 chief engineer
總會計師 chief accountant www.tmdps.cn 總經理 general manager 總代理 general agent 總教練 head coach
21世紀教育網二、一些行業的職稱頭銜,直接用“高級”或“資深”來表示,可用“senior”來稱呼。高級記者 senior reporter 高級講師 senior lecturer
三、“首席”英語常用chief來表達。
首席執行官 chief cxecutive officer(CEO)21世紀教育網
首席顧問 chief advisor 首席檢察官 chief inspector
四、還有一些高級職務帶“長”字,例如:
參謀長 chief of staff 護士長 head nurse
秘書長 secretary-general
五、以“副”字的表示副職的行政職務頭銜,可用vice、deputy表達 副總統 vice president 副主席 vice chairman 副總理 vice minister
副秘書長 deputy secretary-general 副書記 deputy secretary 副市長 deputy mayor
六、學術頭銜的“副”職稱,常用associate表示。副教授 associate professor
副研究員 associate research fellow 副審判長 associate judge 副主任醫師 associate doctor
七、學術頭銜中的初級職稱如“助理”,我們可以用assistant來稱呼。助理教授 assistant professor
助理研究員 assistant research fellow 助理工程師 assistant engineer 八、一般說來,“代理”可譯作acting,例如: 代理市長 acting mayor 代理總理 acting premier 代理主任 acting director
九、常務”可以用“managing“表示。常務理事 managing director
常務副校長 managing vice president
十、執行”可譯作executive 執行秘書 executive secretary 執行主席 executive chairman
十一、還有很多稱謂的英語表達方式難以歸類,這就需要我們日積月累,逐步總結。例如: 辦公室主任 office manager 車間主任 workshop manager 客座教授 visiting professor 村長 village head 稅務員 tax collector 股票交易員 stock dealer
十二、最后是我們國家特有的一些榮譽稱號的口譯。
勞動模范 model worker
優秀員工 ortstanding employee 標兵 pacemaker
三好學生 ”triple-A" outstanding student;outstanding student 其他
Address 向…致辭 Annual meeting 年會
At the invitation of 承蒙,應…的邀請 Cocktail party 雞尾酒會
Come all the way here 遠道而來 Delegation 代表團
Deliver an opening/closing speech 致開/閉幕詞 Distinguished guest 貴賓 Exchange of views 交換意見 Exchange of visits 互訪
Farewell speech / address 告別詞 Give a banquet in honor of … 宴請… Goodwill visit 友好訪問 Gratitude 感謝,謝意
Heartfelt thanks 由衷地感謝 Hospitality 好客 Host 主人
Host a banquet for 設宴款待 Host country 東道國
In closing / conclusion 最后 Informal visit 非正式訪問 Municipal government 市政府 Municipality 市政當局 Official visit 正式訪問
On learning with great joy 欣悉 On the happy occasion of 欣逢 On/upon invitation 應邀 Prime Minister 首相 Private visit 私人訪問
Reciprocal banquet 答謝宴會
Ribbon-cutting ceremony 剪彩儀式 Seminar 研討會,任何討論會 Shareholder meeting 股東大會 State banquet 國宴 State visit 國事訪問
Supervisory meeting 監事會
Take time from one’s busy schedule 百忙中抽空 Tea party 茶話會
Thoughtful arrangement 精心地安排 Your/His/Her Excellency 閣下 Your/His/Her Highness 殿下 Your/His/Her Honor 閣下;先生 Your/His/Her Majesty 陛下
第二篇:禮儀講話類詞匯(寫寫幫整理)
模塊單詞
模塊一:各種各樣的人和貴賓
王室:國王陛下:Your Majesty
各位殿下:Your Royal Highness
各位閣下:Your Excellency
一般性的稱呼:各位嘉賓:Dear distinguished guests(VIP)
女士們先生們:Ladies and gentlemen(-+)
模塊二:儀式種類
開幕式:opening ceremony
閉幕式:closing ceremony
剪彩儀式:ribbon-cutting ceremony
奠基儀式:/鋪路)簽字儀式:signing ceremony(signature)
模塊三:各種會議
會議:meeting
國際/正式的大會:中心)
研討會:
模塊四:大型會議
亞太經合:on Women
on Outer Space Exploration
模塊句型
我很高興/榮幸參加:me to participate in...我愿借此機會:i’我想向...表示熱烈的歡迎/i’d like to extend my warm welcome/sincere thanks to...for
練習:我愿借此機會向各位來賓表示熱烈的歡迎。
It gives me great pleasure and honor to host the banquet in honor of Vice President and Mrs.Williams and other distinguished guests.i’d like to...我謹代表:I,on behalf of,...(當遇到被代表對象很長的時候,可以先翻后面的內容)我宣布...開幕/閉幕:i’d like to declare the commencement/conclusion of...我預祝...圓滿成功:i’d like to wish...a complete success.句子及段落操練
1.承蒙由如此杰出的人士組成的團體造訪本公司,實屬莫大的榮幸。
It is such a great honor and privilege to receive a visit to our company from a distinguished group of people like you.(杰出人士:talented people/a distinguished group of people)
2.這使我有極好的機會來拜訪老朋友,結交新朋友。
It avails me of an excellent opportunity to meet old friends and make new ones.3.I’that your visit here will be rewarding.4.現在,我愉快地宣布(declare:宣布;宣戰;申報海關5.(---爽------6.(7.我代表中國政府和人民,并以我個人
It is my the commencement International Conference my own warm to all the delegates and guests.8.我代表中國政府和人民向前來參加時代華納舉辦的“>
part in “99 Fortune Global Forum”sponsored by Time Warner Group Inc.(月明中秋---中秋 良宵---晚上 tonight)
歷年真題及小結
information and technology---IT
信息高速公路研討會:symposium on information super highway
digital divide:數字鴻溝
digital opportunity:數字機遇
Asia-Europe meeting:亞歐會議
中非合作論壇:China-Africa Cooperation Forum
months and years ahead的記錄方法:表未來;
第三篇:禮儀接待詞匯
禮儀性口譯
一、vocabulary work詞匯預熱一 world-renowned 世界聞名 diversity 多樣化 dynamism 充滿活力 a special regard 特殊的敬意 nostalgic 懷舊的、思鄉的 memorable 值得回憶的 utmost courtesy 非常的禮貌 extensive 廣泛的
overshadow 使??黯然失色 non-governmental sector 民間組織 foundations 基金會 mutual benefit 互惠互利 good faith 良好的誠意
strategic relationship
戰略關系 flourish
興旺繁榮
mutual 的搭配
mutual 可以和這些詞搭配
mutual respect/benefit/understanding mutual trust/confidence/courtesy(禮尚往來)mutual equality/complementarity our mutual friend 我們共同的朋友 mutual aid 互助
mutual promise 相互的約定 by mutual consent 雙方同意 mutual affection 相愛
二、Expressing Thanks Permit me first to thank you, our Chinese hosts, for your extraordinary arrangements and hospitality.My wife and I, as well as our entire party, are deeply grateful.首先,請允許我感謝中國東道主的精心安排與好客,我夫人與我,以及代表團的全體人員,都深為感激。
Thank you very much for your kind words of welcome.This is a happy and memorable occasion for me personally as well as for the members of my delegation.我非常感謝閣下的友好歡迎辭,對我本人以及代表團所有成員來說,這是愉快而難忘的一天。
In closing, may I say again how delighted and privileged we are to be in your country.We are deeply grateful for what you have done for us since our arrival in your country.在我結束講話之前,我想再說一遍,我們來貴國作客是多么的愉快和榮幸。對于我們抵達貴國后你們為我們所做的一切,我們深表感謝。
On behalf of all my colleagues present here, I wish to thank you for the incomparable hospitality for which the Chinese people are justly famous throughout the world.I particularly want to pay tribute, not only to those who prepared the magnificent dinner, but also to those who have provided the splendid music.我謹代表在座的所有的同事,對你們那獨有的、著稱于世的款待表示感謝。我不僅要感謝特別感謝為我們準備晚宴的人們,而且還要特別感謝演奏優美音樂的人們。
表示感謝的常用形式 On behalf of…
For myself and for our entire delegation, On behalf of all the members of my delegation and in my own name, For our Group and myself, 主體結構:I' d like to express / extend my heartfelt thanks to you /warm gratitude hearty gratefulness /sincere thanks to you and through you to Mr.Smith
for your kind invitation(to visit China / to this fair.)/kind hospitality /warm welcome /for giving this grand banquet./for inviting us to such a marvelous dinner tonight.1.I' d like to take advantage of this opportunity to express my earnest gratitude for your help.我愿借此機會向你們的幫助表示衷心的感謝。
2.I should like to express my heartfelt gratitude for your gracious reception and hospitality.我愿向你們盛情的接待與款待表示衷心的感謝。
3.Please accept our sincere thanks for your kind invitation.請接受我們對你友好邀請的真誠感謝。
4.Thank you very much for giving me such an excellent opportunity to visit this beautiful city and work with you.非常感謝你們給我這個極好的機會讓我來訪問這個美麗的城市并和你們共事。
5.I am very happy to have this second chance of joyful gathering with you.我非常高興和你們再次相聚。
6.I would like to thank Sir Broers, Vice-Chancellor, for the invitation, which brings me to the famous Cambridge University.非常感謝布魯爾斯校長的邀請,使我來到久負盛名的劍橋大學。
三、which從句
This is basically a correct observation, which says something about the American way of life.這種看法基本上是正確的,它反映了美國人的生活方式。
Greyhound is the largest long distance coach company, which offers the monthly pass.“灰狗”汽車公司是美國最大的長途汽車公司,有月票出售。
Those were happy days.They were good days, important days.We were part of the dramatic process which brought us back together and set us on the road to a genuine friendly and cooperative relationship.我們參與了那富有戲劇性的轉變過程,它使我們重新走到一起,使我們踏上了通往建立一種真誠友好與合作關系的道路。
My visit is a symbol of the good faith with which we seek to build up the strength of our friendship, our cultural and commercial ties and our important strategic relationship.我的訪問是良好誠意的象征,我們懷著這種良好誠意,希望能在友誼的基礎上建立文化和商業關系,建立重要的戰略關系。
On behalf of all my colleagues present here, I wish to thank you for the incomparable hospitality for which the Chinese people are justly famous throughout the world.我謹代表我在座的所有同事,對你們那獨有的、著稱于世的款待表示感謝。
So, let us start a long march together on different roads leading to the same goal, the goal of building a world structure of peace and justice in which all may stand together with equal dignity and in which each nation, large or small, has a right to determine its own form of government, its own course of development, free of outside interference or domination.所以,讓我們沿著通往共同目標的不同的道路,一起開始新的長征。這個目標就是建立一個和平與正義的世界,在這個世界里所有人都可以站在一起享有同等的尊嚴,所有國家無論其大小,都有權決定自己的政府形式,選擇自己的發展道路,而不受外來干涉或統治。
In that spirit, I ask all of you present to join me in raising your glasses to the friendship and cooperation of our two peoples which can lead to friendship and peace for all peoples in the world.本著這種精神,我敬請各位與我一起舉杯,為我們兩國人民之間的友誼與合作干杯,這種友誼與合作能夠帶給全世界人民友誼與和平。
四、口譯實考題分析
I wish to take this opportunity to thank you on behalf of all my colleagues for your warm reception and hospitality.// 我愿借此機會,謹代表我所有的同事們,對你們熱情的迎接和款待表示感謝。
The past five days in China have been truly pleasant and enjoyable and most memorable.在中國度過的這五天,令人愉快,難以忘懷。
I particularly want to pay tribute to our Chinese partners for their sincere cooperation and support in concluding these agreements.我特別要稱頌我們的中國合作者,他們的真誠合作與支持使這項協議得以簽署。
May I ask all of you present here to join me in raising your glasses, to the lasting friendship and cooperation between our two companies.我敬請各位與我一起舉杯,為我們兩家公司的永久友誼和合作而干杯。
外事接待詞匯
國際機場 international airport
機場大樓 terminal building
候機大廳 waiting hall
問訊處 information desk / inquiry desk
起飛時間 departure time / take-off time
抵達時間 arrival time
登記卡 boarding ticket / boarding pass
安全檢查 security check
海關 the Customs
海關工作人員 customs officer
通過海關檢查 to go through the customs
海關規定 customs requirements
海關條例 customs regulations
海關手續與準則 customs procedures and norms
辦理海關例行手續 to go through customs formalities
報關 to make a customs declaration
海關行李申報表 baggage declaration form/ luggage declaration form
外幣申請表 foreign currency declaration form
應納關稅物品 dutiable goods/ dutiable articles
往返票 round-trip ticket / return ticket
入境簽證 entry visa 出境簽證 exit visa
過境簽證 transit visa
過境旅客 transit passenger
入境手續 entry formalities
簡化手續 to simplify procedures
一次性簽證 single entry visa
多次入境簽證 multiple-entry visa
再入境簽證 re-entry visa
旅游簽證 tourist visa
護照 passport
外教護照 diplomatic passport
公務護照 service passport
應納關稅物品 dutiable goods/dutiable articles
往返票 round-trip ticket/return ticket
人境簽證 entry visa
出境簽證 exit visa
過境簽證 transit visa
過境旅客 transit passenger
人境手續 entry formalities
簡化手續 to simplify procedures
一次性簽證 single entry visa
多次入境簽證 multiple-entry visa 再人境簽證 re-entry visa
旅游簽證 tourist visa
外交護照 diplomatic passport
公務護照 service passport
出示護照 to show one’s passport
免稅商店 duty free shop
免稅物品 duty-free goods
免稅單 duty-free slips
行李提取處 baggage claim
手提行李 hand luggage
出租車候車處
隨身攜帶行李
行李箱 baggage tag
行李存放處 baggage depository
行李手推車 baggage handcart
健康證書 health certificate
接待 to host
接待單位 the host organization
接待人員 reception personnel
接待員 receptionist
受到友好接待
在旅館下榻 to stay at a certain hotel
/duty-free articles /luggage claim /taxi rank /luggage tag /luggage depository /luggage pushcart /to receive /to get a friendly reception taxi stand carry-on baggage to be cordially received旅館登記表 hotel registration form
旅館休息大廳 hotel lobby/hotel lounge
旅館服務員 attendant
旅館女服務員 chambermaid
總統套房 presidential suite
豪華套房 luxury suite
單人房間 single room
雙人房間 double room
招待客人 to entertain guests
設宴洗塵 to give a banquet in somebody’s honor
舉行盛大招待會 to hold a grand reception
答謝招待會 a reciprocal reception
冷餐招待會 buffet reception
感謝熱情招待 to thank you for your kind hospitality
招待所 guest house
外賓 foreign guests/overseas visitors
貴賓 distinguished guests
外國專家 foreign experts/foreign specialists
外事辦公室 foreign affairs office
外事組 foreign affairs section
外事往來 dealings with foreign organizations
活動日程 itinerary of a visit 初步擬訂的活動 tentative itinerary
活動安排 schedule
緊湊的活動安排 tight schedule/busy schedule
精心的安排 thoughtful arrangements
詳細介紹活動安排 to gaze a detailed account of the schedule
播放有關錄像 to show a video entitled
歡迎辭 welcome speech
告別辭 farewell speech
自我介紹 to introduce myself
久仰大名
期待已久 long expected
合作共事 to work as your colleague
深感榮幸 to feel greatly honored
親眼目睹 to witness with my Own eves
東方巨龍 Oriental Dragon
實現夢想 to realize my dream
專程趕來 to come all the wav
親自接待 to meet in person
若有不便 to encounter any Inconveniences
與某人結識 to make the acquaintance of somebody
歡迎光臨本公司 welcome to our company
參與我們的項目 to participate in our project
/welcome address /farewell address I’ve long been looking forward to meet you 文化交流 cultural exchange
促進友誼 to promote friendship
加強合作 to enhance co-operation
不辭辛勞遠道來訪 to come in spite of the long journey
短暫的訪問 brief visit
有此殊榮 to have the honor of doing something
很高興做某事 to have the pleasure In doing something
請允許我介紹 May I present somebody/Allow me to introduce
請你不要介意 Hope you don’t mind
祝你參觀順利 Wish you a pleasant visit
祝你訪問圓滿成功 Wish your visit a complete success
祝你萬事如意 Wish you all the best
期待再次來訪 Look forward to your visit again
希望再次相會 Hope to see each other again soon
保持聯系 Keep in touch
取得聯系 to get into touch with/to establish / contact with
請多保重 Take care
祝你旅途愉快 Wish you a pleasant journey/Have a nice trip
一路平安 Bon voyage/Have a safe trip home.
第四篇:禮儀祝詞:詞匯
致歡迎/開幕/閉幕詞deliver /make a welcome /opening /closing
speech/address/lecture
開/閉.揭幕式opening /closing/unveiling ceremony
舉行烈士紀念碑的揭幕典禮unveil a monument to the martyrs
為展覽會揭幕inaugurate an exhibition
奠基典禮foundationlaying ceremony
開學典禮school’s opening ceremony
畢業典禮commencementceremony
開國大典founding ceremony of a state
婚禮wedding ceremony
慶典celebration
晚宴evening reception
接待會reception
冷餐招待會buffet reception
/新年/篝火晚會/spring festival /campfire party
酒會cocktail party
宣布…..開幕declare…open
宣布…..閉幕declare the closing
陛下your Majesty
殿下Your highness
閣下Your Excellency
貴賓門Distinguished guests
尊敬的主席先生respectable Mr.President
至此….之際On the occasion of
代表我愿借機會I would like to take this opportunity to
高層領導人senior leader
設宴招待To host a banquet in one’s honor
代表On behalf of
承蒙….的盛情邀請At the gracious invitation of
作為貴國人民的友好使者As an envoy of friendship of your people
提議祝酒To propose a toast to sth.有朋自遠方來,不亦樂乎It is such a delight to have friends coming form afar 海內寸知己 天涯若比鄰Long distance separates no bosom friends
友好訪問 goodwill visit
遠道而來/來自大洋彼岸的朋友 friends coming from a distant land/the other side of the Pacific
東道國 host country
本著……精神 in the spirit of
由衷的謝意 heartfelt thanks
友好款待 gracious hospitality
正式邀請 official invitation
回顧過去 look back on
展望未來 look ahead/look into the future
最后 in closing
圓滿成功 a complete success
古話 an old saying
周年慶典 an anniversary celebration
歡迎會 a welcoming party
歡送會 a send-off party
熱情好客 gracious hospitality
盛情邀請 gracious invitation
大會 conference
研討會 seminar
座談會,論壇 forum
峰會 summit
招待會 reception
禮堂 auditorium
能夠......我深感榮幸 I'm honored and privileged to....向...表示熱烈的歡迎和誠摯的感謝 to extend my warm welcome and heartfelt thanks to sb.向...表示祝賀 to congratulate sb on sth
向...表示感謝 to appreciate sb for doing sth
向大會就......問題進行講話 to address the meeting/conference on the topic of...我期待著...I'm looking forward to sth/ doing sth
我提議為...干杯 I'd like to propose a toast to sth
Annual 的recognize and honor 表揚并嘉獎
staffs and faculty members 教職員工
excel 超出,突出
scale new heights 再攀新高
serve...heart and soul 全心全意的服務
take delight and pride in...為......感到高興和驕傲
to observe 慶祝
take some time out of one's tight schedule 百忙中抽空
a new millennium 新千年
countdown 倒計時
在這月光明媚的夜晚On this beautiful moon-lit evening
歡聚一堂 to have...with us
乒乓外交the Pingpong Diplomacy
時多時少,起伏 ups and downs
非常牢固的互利關系solid and mutually beneficial relationship.到期expiring
為......干杯propose a toast to
記者會 press conference
慶祝:to celebrate/observe;in celebration of;in commemoration of
表示/表達...歡迎/感謝/祝賀/問候/邀請:to
express/extend...welcome/thanks/congratulations/greetings/invitation
碩果累累: rewarding/fruitful/yield high...returns/
顯著增長:...has increased by leaps and bounds/ have a remarkable growth /increase dramatically
翻兩番: quadruple;be/become four times as...as it was/used to be
充分發揮: make the best use of.../ give full play to.../ take the advantage of...A major consideration: 重要考慮因素
充滿現代活力full of dynamism of the modern era
喜慶的時刻 a festive moment
歡樂的時刻 a joyous occasion
應......的邀請 at the invitation of sb.在......的陪同下 in the company of
代表團的各位成員 members of the delegation
與會者 participants
召開記者招待會 to call a press conference
交流的平臺 a platform for communication
日新月異 to change with every passing day
重申我方觀點 to reiterate our opinion/ standing
有建設性 constructive
接風洗塵 to give/ host a dinner for the arrival of sb.向......轉達來自......的祝賀 to bring to A the congratulations from B
以......結束我的講話 I'd like to end my speech with...致以衷心的祝賀和最美好的祝愿 to express one's sincere congratulations and best wishes
祝......圓滿成功!Wish......a complete success
第五篇:禮儀祝詞常用詞匯
禮儀祝辭
開幕式opening ceremony/inaugural ceremony
宣布開幕to declare…open/to declare the commencement of… 開幕辭opening speech/opening address
致開幕辭to deliver an opening speech/to mal(e an opening address 閉幕式closing ceremony
宣布閉幕to declare the closing of…/to declare the conclusion of 閉幕辭closing speech/closing address
勝利閉幕to come to a successful close
致閉幕辭to deliver a closing speech/to make a closing address 簽字儀式Signing ceremony
友好訪問goodwill visit
發表熱情友好的講話to make a warm and friendly speech 發表熱情洋溢的歡迎辭to make a gracious speech of welcome 尊敬的市長先生 Respected Mr.Mayor/Honorable Mr.mayor 閣下 Your Excellency/His Excellency/Her Excellency
陛下 Your Majesty/His Majesty/Her Majesty
殿下 Your Highness/Your Royal Highness
夫人 Madam
東道國 host country
值此 on the occasion of
以...的名義 in the name of
以我個人的名義In my own name
主持晚宴to preside at this dinner
主持討論會to chair a discussion
由衷的謝意 heartfelt thanks
承蒙盛情邀請 at the gracious invitation of
答謝貴方熱情招待 to reciprocate your warm reception
答謝貴方熱情洋溢的歡迎辭 to reply to your gracious speech of welcome 懷著對貴國人民的深厚感情 with profound sentiments for you people 來自大洋彼岸to come from the other side of the Pacific
作為友好使者as an envoy of friendship
隨同貿易團來訪to accompany the trade delegation
商界的朋友們friends from the business community
有朋友自遠方來,不亦樂乎It's a delight to have friends coming from afar 海內存知己,天涯若比鄰Long distance separates no bosom friends. 轉達最誠摯問候to convey the most gracious greetings
寄希望于本屆大會to place our hopes on the current conference 熱烈歡呼大會的召開to warmly herald the opening of the conference 增進理解和友誼 to expand mutual understanding and friendship 頻繁互訪frequent exchange of visits
相互促進mutual promotion
共同繁榮common prosperity
促進友好合作關系to advance our friendly relations of co-operation 進行真誠有效的合作to carry out sincere and rewarding co-operation 符合兩國人民共同利益to accord with our common interests
保持良好的貿易伙伴關系to keep a good trading partnership with 繼續努力to make further efforts
攜手合作to make joint efforts/to make concerted efforts
推向一個新的高度to push…to a new height
祝愿來訪富有成果Hope your visit will be rewarding.
祝愿本屆年會圓滿成功Wish this annual meeting a complete success. 回顧過去to look back on/in retrospect
展望未來to look ahead/to look into the future
最后in closing/in conclusion/last but not least
提議祝酒to propose a toastto…
共同舉杯to join us in a toastto..
為友誼干杯to propose a toast to our friendship
為大家的健康干杯to propose a toast to the health of everybody 干杯!cheers
祝辭congratulatory speech
答謝祝酒to reply to a toast/to respond to a toast
代表中國政府和人民on behalf of the Chinese government and people 代表董事會on behalf of the board of directors
借此機會to take advantage of this opportunity
表示熱烈的歡迎to extend our cordial welcome
表示親切的問候to express our gracious greetings
歡聚一堂to gather/to assemble
感到驕傲和榮幸to feel proud and honored
感到莫大的愉快It gives me so great a pleasure to do something. 愉快和令人難忘的A very happy and memorable occasion
向東遭主表示深深的謝恿to express my deep appreciation for… 請接受我們誠摯的謝意Please accept our sincere thanks for.. 感謝你們為我們所做的一切to be grateful for all you've done for US 千言萬語道不盡感激之情No words can fully express our gratitude. 體貼入微的關照thoughtful consideration
永遠留在我們的記憶中to remain in my memory forever
珍藏在我們美好的記憶中to remain forever in our cherished memories 戀戀不舍之情feel reluctant to part from each other