第一篇:俄語常用短語-辨別身份
辨別身份
1、Кто это?(音譯:克舵)
這是誰?
2、Это Антон.(安東)
這是安東。
3、А это кто?(音譯:阿克舵?)
那位呢?
4、Это мой друг Ли Мин.(默義李明)這是我的朋友李明。
5、Господин Ли, это наш директор.(那斯)
李先生,是我們的經(jīng)理。
6、Это Ван Линь.(王林)
這是王林。
7、Кто вы?(音譯:克舵 為?)
您是做什么的?
8、Я помощник директора.(音譯:亞)
我是經(jīng)理的助手。
9、Он сварщик на нашем заводе.(音譯:ong斯挖拉Shei可 拉Shei門za)他是我們工廠的焊接工。
10、Познакомьтесь, пожалуйста, это мая коллега-------Ма Хуа.(音譯:八zi瑪呀請認(rèn)識一下,這是我的同事馬華。
11、Он наш бригадир.(音譯:ong 那斯)他是我們的隊長(組長、班長)。
12、Простите, вы не инженер Ван из Китая?
(為 聶王 義zikei答亞?)對不起,您是從中國來的王工程師嗎?
13、Да, это я.(音譯:達(dá),呀)
是的,我就是。
第二篇:俄語高頻短語及翻譯
1.今天中午 >Сегодня в середине дня
2.你在想什么? > О чем ты думаешь?
3.全世界 >Весь мир
4.六減二是四 > От шести отнять два будет четыре
5.回頭見!>Пока!До скорого!
6.在西方 >На западе
7.坐大客車 > Ехать на автобусе
8.市內(nèi)環(huán)游 > Экскурсия по городу
9.我想吃點清淡的東西。> Я съел бы что-нибудь легкое.10.我的情況不好 > У меня дела плохи
m
園后面 / 出房間就是花園 >Комната выходит в сад
12.有好運 > Везти / иметь удачу
13.祝您愉快!> Желаю хорошо повеселиться!
14.要在您飲料里放冰嗎? > Вам напиток со льдом?
15.郵件到晚了。> Посылка пришла с опозданием.報盤
1.為表示對...敬意 > В честь
2.他不該遭此結(jié)果 > Он этого не заслужил
3.你在笑還是在哭 / 你在哭嗎? > Ты смеешься или плачешь?
4.我想前菜先來個拼盤。> Для начала я хотел бы разные закуски.5.我要個新輪胎。> Мне нужна новая камера.6.報個盤 > Предлагать/делать предложение
7.有盈利 > Приносить прибыль
8.由于對...的缺乏 > Из-за недостатка в
9.請加滿超級汽油。> Полный бак супера.10.跟...保持步伐一致 > Держать шаг с
11.車弄壞了。> Машина повреждена.12.近傍晚時候 >Ранним вечером
13.這個箱子里只有個人的物品。> В этом чемодане только личные
14.這貨物我們倉庫里有一百件。> Унас на складе 100 штук.15.鑰匙插著 > Ключ в замке
塑造
1.一種合理的懲罰 > Справедливое наказание
2.主要的問題是 > Главное, что
3.他希望跟您說話 > Он хочет с Вами поговорить
4.使用前請加搖動!>Перед употреблением взболтать!
5.分享盈利 >Делить прибыль
6.因此就發(fā)生了 ? > Это оттого, что
7.在電話簿中查 > Смотреть в телефонной книге
8.塑造 / 造型 >Придавать вид
9.總之 > Все вместе
10.您不許在這兒停車。> Здесь нельзя оставлять машину.11.我想兌現(xiàn)一張旅行支票。>Мне хотелось бы обменять
дорожный чек.12.我的上帝!>Боже мой!
13.有一張厚臉皮 > Быть толстокожим
14.爬到一棵樹上去 > Забираться на дерево
15.這真是太美了!> Как это прекрасно!/ Как красиво!肚子餓
1.一個酒杯 > Бокал для вина
2.今天是星期二,四月十七日。> Сегодня у нас вторник, 17
.3.他跟我住在一起 > Он живет у меня
4.再見,以后再見!> До свидание, увидимся позже!
5.唱一首歌 > Петь песню
6.學(xué)習(xí)閱讀 > Учиться читать
7.安靜些!>Веди себя тихо!
8.感謝您的好意 > Это очень любезно с Вашей стороны
9.我想吃點清淡的東西。> Я съел бы что-нибудь легкое.10.我肚子餓 / 我腹內(nèi)空空 > Мне хочется есть / я голоден
11.點火 / 生火 >Зажечь/ развести огонь.12.相當(dāng)多 >Довольно много
13.許多人 > Очень многие люди
14.請刷我的鞋。> Почистите, пожалуйста, мою обувь.15.這我還是第一次聽說 > Для меня это новость
口渴
1.一個這樣的人 / 這樣一個人 > Такой человек
2.一步一步地 > Шаг за шагом!
3.從早到晚 > С утра до вечера
4.他不懂得開玩笑 > Он не понимает юмора/ шуток
5.六減二是四 >От шести отнять два будет четыре
6.賣出獲利 >Прибыльно продать
7.口渴 >Хотеть пить
8.在山里 > В горах
9.太有趣了!>Как интересно!
10.就在對面 / 正在對門 > Прямо напротив
11.您有交通地圖嗎? > У Вас есть подробная карта города?
12.是您嗎? > Это ты?
13.有我的郵件嗎? > Есть ли дляменя почта?
14.用木料制作 >Из дерева
15.緊靠著 / 就在附近> Быть поблизости
幸好
1.他不懂得開玩笑 > Он не понимает юмора / шуток
2.去國外旅行 > Путешествовать заграницу
3.受了重傷 > Тяжелораненый
4.在上面一層。> На верхнем этаже
5.在什么時候? / 在幾點鐘? > Во сколько? / В какое время?
6.完全單獨一個人 > Совершенно один/одна
7.幫助 > Оказывать помощь.8.幸好 > К счастью
9.我們?nèi)チ_馬還是去巴黎? > Мы(по)едем в Рим или в Париж?
10.我身上沒帶錢 > У меня нет с собой денег
11.演奏或演唱音樂 > Музицировать
12.用冷水 > Холодной водой
13.談?wù)撃呈?>Говорить о чем-либо
14.賽球 > Играть в мяч
15.這電影很有趣。> Фильм был интересный.出了故障
1.上星期日 > В прошлое воскресенье
2.不對 >Быть неправым
3.從車上下來 >Выходить из машины
4.他會英語 > Он знает английский
5.出什么事了? >Что случилось?
6.在五月份 > В мае месяце
7.天冷了 > Становится холодно
8.我也不 > Я тоже нет
9.我在什么地方可以租到汽車?> Где можно взять на прокат машину?
10.我想要淡(黑)啤酒。> Я хотел бы светлое/ т?мное пиво.11.有課 >Учиться/ ходить в школу
12.翻一倍那么多 / 加一倍那么多 > Вдвое больше
13.試 / 嘗 / 品葡萄酒 >Пробовать вино
14.請您明天上我這兒來。>Приходитеко мне завтра!
15.輪胎出了個故障 > Иметь неполадки с камерой
冒險
1.為...化很大氣力 >Вложить много труда в
2.價格降低 > Цены снижаются
3.全心全意地 >От всего сердца
4.大聲地 >Громким голосом, громко
5.您的來信我們收到了。> Мы получили Ваше письмо.6.我完全了解 > Я очень хорошо понимаю
7.我想要兩個炒蛋。> Мне хотелось бы яичницу из двух яиц.8.接錯號碼了!> Вы не туда попали.9.有苦味 >Горчить
10.組成一個圈子 > Образовывать круг
11.請加滿。>Залейте, пожалуйста, полный бак.12.請加滿。> Залейте,пожалуйста , полный бак.13.請您結(jié)一下賬好嗎? > Вы не могли бы подготовить счет?
14.請望右邊看!>Посмотри направо!
15.這相當(dāng)冒險。> Это довольно рисковано.體育活動
1.一無所知 >Нималейшего понятия
2.從中有個好處 > Иметь преимущество
3.使...成為現(xiàn)實 / 付諸實施 > Осуществлять
4.基本上說 > В сущности
5.基本的特點 > Существенные признаки
6.對此自然會有不同意見 > Это бесспорно / это ещ? спорный вопрос
7.對表 >Ставить(подводить)часы
8.幸虧我們有足夠的現(xiàn)金。> К счастью у нас было достаточно денег.9.您的郵件我已經(jīng)收到。> Ваше почтовое отправление я получил.10.有權(quán)做某事 > Иметь право на
11.每兩天 > Каждые два дня
12.請加滿。> Залейте, пожалуйста, полный бак.13.請跟著有軌電車走。> Двигайтесь вдоль трамвайной линии.14.起點和終點 > Старт и финиш
15.進(jìn)行體育活動 >Заниматься спортом
待續(xù)
1.萬一情況下 > В худшем случае
2.他創(chuàng)造了一個杰作 > Он создал шедевр
3.他盡力而為 > Он делает все возможное / он старается изо всех сил
4.以有利的條件 >На выгодных условиях
5.凡事總有個限度 > Все имеет свои границы
6.名副其實地 > В прямом смысле слова
7.待續(xù) >Продолжение следует
8.我喜歡他的性格 > Он мне нравится
9.我現(xiàn)在打擾您嗎? > Я не мешаю?
10.膚色深 >Иметь темную кожу
11.請加滿。> Залейте, пожалуйста, полный бак.12.請洗滌這些衣服 / 衣裳。>Постирайте, пожалуйста, эту одежду.13.這不會有什么結(jié)果 > Это ни к чему не приведет
14.那就這樣吧!> Во имя Господа!/ Ради Бога!
15.陷入困境 / 遇到麻煩 > Оказаться в беде
合乎情理
1.一個令人信服 / 合乎情理的理由 > Уважительная причина
2.你在笑還是在哭 / 你在哭嗎? > Ты смеешься или плачешь?
3.使用 > Использовать / воспользоваться
4.發(fā)表一個聲明 > Давать объяснения
5.在這種情況下 / 就目前的狀況 >Ввиду этих обстоятельств
6.就我所知 > Насколько я знаю
7.幫某人一把 > Помочь кому-либо
8.您什么地方不舒服? > Что с Вами? Что у вас болит?
9.掛上聽筒 >Класть трубку
10.敲門 > Стучать в дверь
11.某些人 >Некоторые люди
12.滿腦袋的主意 >Полный идей
13.穿干凈的衣服 > Надевать свежее белье
14.請將這個裹起來。>Заверните это, пожалуйста.15.請翻面!> Смотри(те)на обороте.失去理智
1.一片面包 >Кусок хлеба
2.他是怎么回事啊? > Что с ним?
3.初見 > С первого взгляда
4.別受別人的干擾!>Не беспокойтесь!/Не отвлекайтесь!
5.別管我!>Пусть тебя это не беспокоит.6.失掉理智 >Терять рассудок
7.您對此有何見解? > Что об этом думаете?
8.愿意效勞!/ 別客氣!/ 不用謝!> Не за что!/ Пожалуйста!
9.擺渡船是從這兒出發(fā)的嗎? >Отсюда отходит паром?
10.極其重要 >Огромного значения
11.皮膚白 >Иметь светлую кожу
12.眼里含著淚水 > Со слезами на глазах
13.站在...立場上 >Считать, что / быть мнения, что...14.請將這個裹起來。> Заверните это, пожалуйста.15.賠償損失 >Исправлять причиненный ущерб
第三篇:俄語自學(xué)短語
СЛОВА
????????кот 貓 утка 鴨子томат 西紅柿 комната 房間кто 誰 это 這,這是 папа 爸爸 мама 媽媽?dǎo)唰堙擐?窗 у окна 在窗旁фонтан 噴泉 у фонтана 在噴泉旁фото 照片 пока 回頭見тут(副)在這里 там(副)在那里
ТЕКСТ
Это комната.Там окно.Это папа и мама.Папа тут.Мама там.Мама у окна.Это фото.Это Анна и Фома.Тут фонтан.Анна и Фома у фонтана.?回答課文問題。Кто у окна? Кто у фонтана??
мой, моя, мо?
我的 суп
湯
твой, твоя, тво?
你的 сок
果汁飲料
свой, своя, сво?
自己的 папка
文件夾
ухо
耳朵
банан
香蕉 юбка
裙子
ананас
菠蘿 стакан
玻璃杯
сумка
書包 кофта
女短上衣
собака
狗 вкусно
好吃,可口
буква
字母 Москва
莫斯科
автобус
公共汽車
造 句 練習(xí)
用下列單詞造句,注意物主代詞和名詞的性。
物主代詞:мой, моя, мо?, твой, твоя, тво?
名詞:
суп, сок, папка, ухо, банан, юбка, ананас, стакан, сумка, кофта,мама, папа, фото, собака, окно
其它:
кто, это
дом
房子
два
二,兩個
завод
工廠 звонок
鈴聲
ваза
花瓶
вуз
高等學(xué)校
таз
臉盆
зуб
牙
год
年
газ
天然氣
нога
腳,腿
много
很多 бумага
紙
погода 天氣
музыка
音樂
ты
你
вы
您,你們
мы
我們
выход
出口處
вход 入口處
танцы
舞會
造 句 練習(xí)
用下列單詞造句,注意物主代詞和名詞的性、數(shù)要一致。
物主代詞:мой(моя, мо?, мои),твой(твоя, тво?, твои), наш(наша, наше, наши), ваш(ваша, ваше, ваши), его, е?, их
名詞: ананас, стакан, сумка, собака, окно, комнаты, вазы
會話短句
Угощайтесь.隨便吃啊。
Стойте!
站住!Минуточку!
等一會啊!Подождите.請稍等。Больно.好疼啊。Внимание!
請注意!小心!Чепуха!
胡說八道!Страшно.真可怕呀。Караул!
救命!Удивительно!
真怪!Ладно.行,好吧。Тише!
靜一靜!安靜!Садитесь.請坐。Встаньте!
起立!Договорились.一言為定。
Прекрасно!
真美!真好看!Стоп!
停!(口令)Ч?рт!
真見鬼!Трудно.真難啊。Забыл.Забыла.忘了。Невозможно.不可能。
Блеск.太好了,妙極了。Позвоните.給我打電話啊。Быстрее.快點。Ура!
沖啊!(沖鋒時的吶喊聲)Молчать!
住嘴!(不要說話)Умница!
聰明(稱贊別人)Обязательно!
Жду.Держись.Правда?!
Ещ? рано.Пора спать.Отличная идея!
Очень вкусно.Не волнуйтесь.Как здоровье?
Мне лучше.Что случилось?
Доброго пути!
Всего доброго!
Очень устал.Аллах знает.Бог мой!
Очень просто.Помоги мне.Какая погода!
Сч?т, пожалуйста.До дна!
Я люблю тебя.Ты прав.Прости меня.Вы шутите?
Жди меня.Всего наилучшего.Поздравляю вас!
Приятного сна!
Здесь свободно?
Приходи чаще.Не курить!
Нет, спасибо.Мне повезло.一定!(一定做某事)我等…… 冷靜。
真的?!
還早著呢。
該睡覺啦。
好主意!
真好吃。
別著急。
身體怎么樣啊?
我好多了。
發(fā)生什么事了?
一路平安!
祝您一切都好!
好累啊。
天曉得。
天啊!
非常簡單。
幫幫我。
天氣真好啊!
買單。
干杯!
我愛你。
你是對的。
原諒我吧!
你開玩笑的吧?
等著我啊。
萬事如意。
祝賀您!
祝你睡個好覺!
這兒沒人坐吧?
常來啊。
不準(zhǔn)吸煙!
不,謝謝。
我很幸運。
Какая досада!
真倒霉!Можно войти?
可以進(jìn)來嗎? Пойд?мте вместе!
我們一塊走吧!
Уже поздно.天已經(jīng)晚了。Вам помочь?
您需要幫忙嗎? Меньше слов!
少說廢話!Давай мириться.我們和好吧。Какими судьбами!
什么風(fēng)把你給吹來了。
Что с тобой?
你怎么了? Вот тебе подарок.這是給你的禮物。Вы не ошибаетесь?
你有沒有搞錯? Кто твой папа?
你爸爸是做什么的?
Я очень занят.我很忙。За ваше здоровье!
為您的健康干杯!Сколько с меня?
我該付多少錢? Денег не хватает.錢不夠了。В добрый путь!
一路順風(fēng)!Что ты делаешь?
你在做什么? Если что, позвони.有事打電話。Вс? в порядке.一切正常。Как ваша работа?
您工作還好吧? Какая приятная встреча!
多么愉快的會面啊!Что это значит?
這是什么意思?
Приветствие
問候,打招呼
Здорово!
喂!你好!(用在要好的朋友之間)Здравствуйте!
您(你們)好!Привет!
你好!(常用在年輕人之間)Доброго здоровья!
您好!(一般用于老人之間)
Доброе утро!
早安!早上好!Добрый вечер!
晚上好!Спокойной ночи!
晚安!(晚上告別時用)
Как ваши дела?
您好嗎? Как поживаете?
您近來好嗎? Как ваше здоровье?
您身體好嗎?
Что нового?
有什么新聞(新鮮事)? Добро пожаловать!
歡迎!(用于正式場合)
Приветствую вас!
歡迎您!Рад вас приветствовать.很高興歡迎您!
Рад вас видеть.很高興見到您!Очень рад встретиться с вами.很高興見到您!
Давно я не видел вас.我很久未見到您了。
Передайте вашей семье привет от меня.請代我向您全家問好。Стойте!
站住!
Минуточку!
等一會啊!Внимание!
請注意!小心!Чепуха!
胡說八道!Тише!
靜一靜!安靜!Садитесь.請坐。Встаньте!
起立!Прекрасно!
真美!真好看!Позвоните.給我打電話啊。Ура!
沖啊!(沖鋒時的吶喊聲)Молчать!
住嘴!(不要說話)
Добрый день!
午安!日安!Как дела?
最近怎么樣啊?您好嗎? Как здоровье?
身體怎么樣啊? Что нового?
有什么新聞(新鮮事)? Добро пожаловать!
歡迎!(用于正式場合)
Приветствую вас!
歡迎您!Сколько лет, сколько зим!
好久沒見了!Умница!
聰明!(稱贊別人)
Знакомство, представление結(jié)識,介紹 Давайте познакомимся, меня зовут… 我們認(rèn)識一下吧,我叫… Познакомитесь, пожалуйста!請認(rèn)識一下吧!
Очень приятно с вами познакомиться.很高興認(rèn)識您。Очень рад(-а).很高興(認(rèn)識您)。
Имею честь познакомиться с вами.我有幸認(rèn)識您。
Я много о вас слышал(-а).我常聽人談起您。Простите, кто вы? 對不起,您是哪位? Как ваша фамилия? 您姓什么? Как ваше имя? 您叫什么名字?
Скажите, пожалуйста, как вас зовут?請問您叫什么名字?
交際練習(xí)
----Здравствуйте!----Здравствуйте!
----Меня зовут Ли Хуа.----Очень приятно.А меня – Анна.----Очень рад(-а).----Ли Хуа, а это Вова.----Очень рад.Ли Хуа.----Очень приятно.Вова.會話短句
Правда?!
Ещ? рано.Пора спать.Отличная идея!
Очень вкусно.Не волнуйтесь.Как здоровье?
Мне лучше.Что случилось?
Доброго пути!
Всего доброго!
Очень устал.Аллах знает.Бог мой!
Очень просто.真的?!
還早著呢。
該睡覺啦。
好主意!
真好吃。
別著急。
身體怎么樣啊?
我好多了。發(fā)生什么事了?
一路平安!
祝您一切都好!
好累啊。
天曉得。
天啊!
非常簡單。Помоги мне.幫幫我。Какая погода!
天氣真好啊!Сч?т, пожалуйста.買單。До дна!
干杯!Я люблю тебя.我愛你。
肯定,否定
Хорошо.好的。沒問題。Конечно.當(dāng)然。Обязательно.一定。Может быть.可能。Возможно.可能。Невозможно.不可能。Неплохо.不壞。不錯。Честное слово.真的。憑良心說。
Честно говоря.老實說。Это факт.這是事實。Я согласен(согласна).我同意。
Мы согласны.我們同意。Мы(не)против.我們(不)反對。Хорошо, мы так и сделаем.好吧,我們就這么辦。
Ну и небылица!
假話!Вы ошибаетесь.您錯了。Это не верно.這不對。Я так не думаю.我不那么認(rèn)為。
感
謝
Спасибо.謝謝。Большое спасибо.多謝。非常感謝。
Спасибо вам.謝謝您。Благодарю вас.謝謝您。Спасибо за приглашение(советы).謝謝您的邀請(勸告)。Спасибо за хлеб-соль.謝謝您的款待。
Благодарю вас за внимание(помощь).謝謝您的關(guān)照(幫助)。Благодарю за приятный вечер.謝謝您讓我們度過了這樣愉快的夜晚。
Не стоит.不用謝。不客氣。Пожалуйста.不用謝。不客氣。Не за что.不用謝。不客氣。Ну что вы!Мы сделали ещ? мало.瞧您說的!我們做得還不夠。Не стоит говорить об этом.這個不值得一說。
道歉,遺憾
Извините.對不起。請原諒。Простите, пожалуйста.對不起。請原諒。Прошу извинения.對不起。請原諒。Извините(Простите)за беспокойство.對不起,打擾您了。
Ничего.沒關(guān)系(道歉時的回應(yīng)語)。
Жаль!
遺憾!
Очень жаль!
非常遺憾!Как жаль.真可惜。К сожалению.遺憾。可惜。
祝賀,祝愿
С Новым годом!
新年好!С дн?м рождения!
生日快樂!С праздником!
節(jié)日快樂!С праздником Рождества!
圣誕節(jié)快樂!
С новым счастьем!
祝你幸福!Поздравляю вас с дн?м рождения!
祝您生日快樂!
Поздравляю вас с праздником!
祝您節(jié)日愉快!
От всего сердца поздравляю вас!
衷心祝賀您!
Желаю тебе здоровья.祝你身體健康。Желаю тебе успехов.祝你取得好成績。Желаю тебе удачи!
祝你成功!Желаю вам счастья.祝您幸福。Желаю вам всего самого наилучшего!
祝您一切順利!
Желаю вам всех благ!
祝您萬事如意!告 別
До свидания!
До встречи!
До новой встречи!
До скорой встречи!
До следующей встречи!
До завтра!
Пока.見。
Всего хорошего!
Всего доброго!
Пора домой!
Пора прощаться.安慰,慰問
Успокойтесь.Не беспокойтесь.Не волнуйтесь.Не расстраивайтесь.Не огорчайтесь.Потерпите.Возьмите себя в руки.Держите себя в руках.Не падайте духом.Я вам очень сочувствую.再見!
再見!
再見!
回頭見!
下次見!
明天見!
一會兒
再見!(祝您一切順利!)
再見!(祝您一切順利!)
該回家了!
到告別的時候了。
請放心。
請放心(別擔(dān)心)。
別著急。
別難過。
別傷心。
請忍耐一會兒。控制自己(保持冷靜)。控制自己(保持冷靜)。
不要氣餒。
我很同情您。
Ничего страшного не произошло.沒有發(fā)生什么大不了的事情。
Надо не сдаваться.不要服輸。Вс? пройд?т.一切都會過去的。Вс? бывает.這是常有的事。Вс? обод?тся.一切都會順利解決的。Вы тут ни при ч?м.這事與您無關(guān)。Ничего не поделаешь.毫無辦法。Я страдаю(скорблю)вместе с вами.我和您一樣感到難受(悲痛)。訴 苦
Я плохо себя чувствую.我感覺身體不舒服。Мне очень плохо.我感覺很不好。Они в большом затруднении.他們困難重重。Они в трудном положении.他們處境困難。У меня масса дел.我的事情一大堆。Он попал в беду.他倒霉了。Мне тоскливо.我心情郁悶。Мне вс? время нездоровится.我總感覺身體不舒服。憤怒,不滿
Он на меня сердится.他生我的氣。Он приш?л в ярость.他勃然大怒。Она вышла из себя.她大發(fā)雷霆。Я взбешен!
我氣瘋啦!Не выводите меня из себя!
別氣我!Мо? терпение исчерпано!
我忍無可忍啦!Я недоволен вами.Как тебе не стыдно!
贊許,恭維
Отлично!
Прекрасно!
Замечательно!
Это прекрасная мысль.Отличная идея!
Он для нас образец.Ты такой молодец!
Вы меня захвалили.Ученик побеждает учителя.我對您不滿意。
你怎么不害臊!
好極了!
好極了!
好極了!
這是個好主意。
好主意!他是我們的楷模(榜樣)。
你真能干!
您對我過獎了。
青出于藍(lán)而而勝于藍(lán)。
第四篇:俄語高頻短語及時翻譯
俄語高頻短語及時翻譯
1.他不該遭此結(jié)果 >Онэтого не заслужил
2.倆人私下 >С глазуна глаз
3.停車時間超過了。>Времяпарковки закончилось.4.初見 >С первого взгляда
5.別垂頭喪氣!/ 膽子大些!>Выше голову / Смелей!
6.對付嚴(yán)重牙疼的一些東西 >Что-либо от сильной зубнойболи
7.您信天主教還是信新教? >Ты католик илипротестант?
8.您帶了身份證明嗎? >У Вас есть при себе удостоверение личности?
9.您的電話。>Васк телефону.10.渾身濕透 >Мокрый насквозь
11.畫一條直線 >Проводить прямуюлинию
12.砍成碎片 >Разбитьна куски
13.給菜肴加鹽 >Солить пищу
14.這不值得一提 >Не стоит обэтом говорить
15.這貨物我們倉庫里有一百件。>У нас на складе 100 штук.俄語高頻短語及時翻譯 支付押金 俄語詞匯
1.下傾盆大雨 / 大雨如注 >Дождь льет какиз ведра
2.不惜任何代價 >Любой ценой
3.舉行一個集會 >Проводить собрание
4.分成小組 >Разделятьна группы
5.剎車功能不好。>Тормоза нев порядке.6.在水龍頭下 >Под проточной водой
7.您信天主教還是信新教? >Ты католикили протестант?
8.您帶了身份證明嗎? >У Вас естьпри себе удостоверение личности?
9.您必須支付押金。>Вам нужнооставить залог.10.我能要個塑料袋子嗎? >Можно мне целлофановыйпакет?
11.整年 >Весь год напролет
12.正當(dāng)?shù)貙Υ?>Хорошообращаться[/url]
13.比賽現(xiàn)在進(jìn)行得怎么樣? >Каков сч?т?
14.牛奶酸了 >Молокоскисло
15.站在...立場上 >Считать, что / бытьмнения, что...俄語高頻短語及時翻譯 患流感 俄語詞匯
1.做...是我的責(zé)任 >Это моя обязанность
2.到那里去我最好怎么走? >Как туда лучшедоехать?
3.去換換空氣 >Выйти на свежийвоздух
4.發(fā)言 >Брать слово
5.在電話簿中查 >Смотреть в телефонной книге
6.應(yīng)征材料不齊全。>Данные в заявлении указаны неполностью.7.得知一項新聞 >Узнавать новость
8.患流感 >Грипповать
9.您信天主教還是信新教? >Тыкатолик или протестант?
10.您有這本書的翻譯嗎? >У Вас есть эта книга впереводе?
11.您本市的地址是哪里? >Какой у Вас адресв городе?
12.所以她這么生氣 / 惱怒。>Поэтому она таквзвинчена / рассержена.13.有權(quán)或有理由 >По праву
14.有桑那浴室嗎? >Есть ли сауна?
15.照照鏡子 >Посмотрив зеркало
俄語高頻短語及時翻譯 同誰分手 俄語詞匯[/url]
1.交托行李 >Сдавать багаж
2.同...分手 >Расстаться с
3.她熱度很高 / 在發(fā)高燒。> У нее высокая температура.4.應(yīng)征材料不齊全。> Данные в заявлении указаны не полностью.5.您有這本書的翻譯嗎? > У Вас есть эта книга в переводе?
6.提出一項任務(wù) > Ставить задачу
7.每人的費用是多少? > Каков взнос с одного лица?
8.牽在皮帶上 >Вести на поводке
9.給我留著點 > Оставь и мне немного
10.認(rèn)為有必要 > Считать правильным / необходимым
11.請在報亭后拐入街內(nèi)。> Поверните за газетным киоском.12.贍養(yǎng)家庭 > Содержать[/url] семью
13.這車有沒有買保險? > Машина застрахована?
14.造成后果 > Иметь последствия
15.露天 / 在露天 >Под открытым небом
俄語高頻短語及時翻譯 無所不為 俄語詞匯[/url]
1.一個重大的損失 >Тяжелая утрата
2.>На Новый год они устраиваливечеринку.3.他盡力而為 >Он делает все возможное / он старается изо всехсил
4.你估計他年齡多大? >Как ты думаешь, сколько ему лет?
5.化氣力 >Стараться
6.發(fā)動機(jī)不知道什么地方有點毛病。>Что-то не в порядкес мотором.7.對某人保持忠誠 >Оставаться кому-либо верным
8.對此誰都無能為力 / 這已經(jīng)無法更改 >Ничегоне поделаешь
9.就地 >Наместе / прямо на месте / тут же
10.床單換得不勤。>Постели слишком редкоперестилались.11.我只能 >Я не могу по-другому, кактолько
12.無所不為 >Готовы на все
13.有葡萄酒 / 利口酒嗎? >У вас естьвина / ликеры?
14.請在報亭后拐入街內(nèi)。>Поверните за газетнымкиоском.15.風(fēng)吹著 >Ветердует
俄語高頻短語及時翻譯 投票 俄語詞匯
1.一棵空心的樹 >Пустое внутри дерево
2.下一位是誰? / 該誰了? / 輪到誰了? >Кто следующий?
3.他已經(jīng)面目全非 > Он очень изменился
4.具有分量 > Иметь большое значение
5.前提是 > При условии, что
6.在前一天 / 前一天 > За день до того
7.您不許在這兒停車。.8.我在他家里碰到他了 > Я повстречал его дома
9.投票 > Отдавать свой голос
10.月色分明 >Светит луна
11.有兒童小份嗎? > У вас есть детские порции?
12.電池充不了電。> Батарейка не заряжается.13.稍有一點細(xì)微的響聲 >При малейшем шуме
14.請在報亭后拐入街內(nèi)。> Поверните за газетным киоском.15.那就這樣吧!> Во имяГоспода!/ Ради Бога!
第五篇:漢語四字短語如何翻譯成俄語
漢語中常用固定的四字短語充當(dāng)方式 方法狀語,它們的譯法多種多樣,例 如:
1、譯為副詞:
語重心 長 правдиво и сердечно, многозн ачительно и проникновенно 輕描淡寫вскользь, бегло 迫不得已 поневоле
2、譯為不帶前置詞的名 詞第五格:
全力以赴 всеми силами 夜以繼日 и дн?м, и ночью
3、譯為帶前置詞的名詞 詞組:
毅然決然 с тв?рдой решимостью 毫不夸 張 без всякого преувеличения 毫不猶豫 без всяких колебаний 全力以 赴 изо всех сил, со всеми силами , всей силой, в полную силу, во в сю силу
4、譯為副詞性的固定詞 組:
大手大腳 на широкую ногу 日新月異 не по дням, а по часам
5、譯為副動詞或者副動 詞短語:
團(tuán)結(jié)一致 сплотившись воедино 精益求 精 непрерывно стремясь к лучше му 孜孜不倦 не покладая рук 專心致 志 целиком посвящая себя чему-л., отдавая все силы чему-л.6、譯為形容詞、形動詞 或形動詞短語:
心神不寧 встревоженный 專心致志 поглощ?нный чем
7、譯為比較短語:
雨后春筍 как грибы после дождя 晴空霹 靂 как гром среди ясного неба 如魚得水 как рыба в воде