專題:飄譯文賞析對比
-
落花生賞析-三篇譯文對比
The 2 Assignment—due on week 13
原文與譯文【原文】
落花生
我們屋后有半畝隙地。母親說,“讓它荒蕪著怪可惜,既然你們那么愛吃花生,就辟來做花生園罷。”我們幾姊弟和幾個 -
《童趣》賞析及譯文
18.閑情記趣 課文說明 這是一篇充滿童真童趣的文章。 作者以一顆天真爛漫的童心來觀察事物。在他的眼中,“夏蚊成雷”,如“群鶴舞空”,“又留蚊于素帳中,徐噴以煙,使其沖煙飛鳴,作
-
七夕譯文及賞析(合集)
七夕譯文及賞析七夕譯文及賞析1七夕別浦今朝暗,羅帷午夜愁。鵲辭穿線月,花入曝衣樓。天上分金鏡,人間望玉鉤。錢塘蘇小小,更值一年秋。七夕譯文及注釋譯文天河隱隱逢七夕,獨處羅
-
氓譯文及賞析[范文模版]
氓譯文及賞析氓譯文及賞析1三歲為婦,靡室勞矣。夙興夜寐,靡有朝矣。此句出自先秦詩人的《氓》氓原文:氓之蚩蚩,抱布貿(mào)絲。匪來貿(mào)絲,來即我謀。送子涉淇,至于頓丘。匪我愆期,子無良
-
《竹枝詞》譯文及賞析[范文模版]
《竹枝詞》譯文及賞析《竹枝詞》譯文及賞析1山桃紅花滿上頭,蜀江春水拍山流。此句出自唐代詩人劉禹錫的《竹枝詞·山桃紅花滿上頭》竹枝詞·山桃紅花滿上頭原文:山桃紅花滿上
-
滿江紅譯文及賞析
原文:滿江紅·暮雨初收柳永暮雨初收,長川靜、征帆夜落。臨島嶼、蓼煙疏淡,葦風(fēng)蕭索。幾許漁人飛短艇,盡載燈火歸村落。遣行客、當(dāng)此念回程,傷漂泊。桐江好,煙漠漠。波似染,山如削。
-
《聲聲慢》譯文及賞析
引導(dǎo)語:李清照的《聲聲慢》想必有不少人都有學(xué)過,亦是一首非常經(jīng)典的詞,那么接下來是小編為你帶來收集整理的《聲聲慢》譯文及賞析,歡迎閱讀!聲聲慢·尋尋覓覓宋代:李清照尋尋覓覓
-
《三戒》譯文及賞析
柳宗元寓言《三戒》 序 【原文】吾恒惡世之人,不知推己之本,而乘物以逞,或依勢以干非其類,出技以怒強(qiáng),竊時以肆暴,然卒迨于禍。有客談麋、驢、鼠三物,似其事,作《三戒》。 【譯文】
-
李白關(guān)山月譯文及賞析[范文模版]
李白關(guān)山月譯文及賞析李白關(guān)山月譯文及賞析1關(guān)山月原文:明月出天山,蒼茫云海間。長風(fēng)幾萬里,吹度玉門關(guān)。漢下白登道,胡窺青海灣。由來征戰(zhàn)地,不見有人還。戍客望邊邑,思?xì)w多苦顏
-
40首古詩詞譯文及賞析
40首古詩詞譯文及賞析 1、漢江臨泛 / 漢江臨眺 唐代:王維 楚塞三湘接,荊門九派通。 江流天地外,山色有無中。 郡邑浮前浦,波瀾動遠(yuǎn)空。 襄陽好風(fēng)日,留醉與山翁。 譯文 漢江流經(jīng)楚
-
韋應(yīng)物東郊譯文及賞析(精選合集)
韋應(yīng)物東郊譯文及賞析2篇韋應(yīng)物東郊譯文及賞析1《東郊》唐代:韋應(yīng)物吏舍跼終年,出郊曠清曙。楊柳散和風(fēng),青山澹吾慮。依叢適自憩,緣澗還復(fù)去。微雨靄芳原,春鳩鳴何處。樂幽心屢止
-
鷓鴣天原文譯文及賞析
鷓鴣天病酒懨懨與睡宜,①珠簾羅幕卷銀泥。②風(fēng)來綠樹花含笑,恨入西樓月斂眉。驚瘦盡,怨歸遲。休將桐葉更題詩。③不知橋下無情水,流到天涯是幾時。④【注釋】①病酒懨懨與睡宜:指
-
虞美人原文譯文及賞析[推薦]
原文:虞美人陳與義張帆欲去仍搔首,更醉君家酒。吟詩日日待春風(fēng),及至桃花開后卻匆匆。歌聲頻為行人咽,記著樽前雪。明朝酒醒大江流,滿載一船離恨向衡州。虞美人字詞解釋:1、搔首:以
-
疏影原文譯文及賞析
原文:疏影姜夔苔枝綴玉,有翠禽小小,枝上同宿。客里相逢,籬角黃昏,無言自倚修竹。昭君不慣胡沙遠(yuǎn),但暗憶、江南江北。想佩環(huán)、月夜歸來,化作此花幽獨。猶記深宮舊事,那人正睡里,飛近蛾
-
《世說新語》原文賞析及譯文
孫子荊以有才,少所推服,唯雅敬王武子。武子喪,時名士無不至者。子荊后來臨尸慟哭賓客莫不垂涕。哭畢,向床曰:“卿常好我作驢鳴,今我為卿作。”體似真聲,賓客皆笑。孫舉頭曰:“使君輩
-
天凈沙秋思譯文及賞析
導(dǎo)語:《天凈沙·秋思》是元曲作家馬致遠(yuǎn)創(chuàng)作的一首小令。此曲以多種景物并置,組合成一幅秋郊夕照圖,讓天涯游子騎一匹瘦馬出現(xiàn)在一派凄涼的背景上,從中透出令人哀愁的情調(diào),抒發(fā)了
-
外國文學(xué)作品賞析《飄》讀后感(大全)
《飄》讀后感——外國文學(xué)作品賞析
讀《飄》的時候,總免不了一份對未來的憧憬,對現(xiàn)實的淡淡哀愁。那樣一種情愫,在我心底百般思索,卻如何不得其解。在這里,我取用第一次讀她時選 -
10冊古詩對比賞析
本冊古詩對比賞析 1、“角度”單元《登飛來峰》與《題西林壁》 相同點:兩首詩都在寫景之中發(fā)表議論,闡明道理,給人以啟迪。(借景寓理) 不同點:王安石“身在最高層”,看到山頂及遠(yuǎn)處