第一篇:清明日譯文及賞析
清明日譯文及賞析
清明日譯文及賞析11、原文
年代:唐
作者孟浩然
林臥愁春盡,開軒覽物華。
忽逢青鳥使,邀入赤松家。
丹灶初開火,仙桃正發花。
童顏若可駐,何惜醉流霞!
2、作品賞析
(1)、注解:
①青鳥:神話中鳥名,西王母使者。這里指梅道士。
②赤松:赤松子,傳說中的仙人。這里也指梅道士。
③金灶:道家煉丹的爐灶。
④仙桃:傳說西王母曾以仙桃贈漢武帝,稱此桃三千年才結實。
⑤童顏兩句:意謂如果仙酒真能使容顏不老,那就不惜一醉。流霞:仙酒名。李商
隱《武夷山詩》:“只得流霞酒一杯。”這里也指醉顏。
(2)、韻譯:
高臥林下正愁著春光將盡,掀開簾幕觀賞景物的光華。
忽然遇見傳遞信件的使者,原是赤松子邀我訪問他家。
煉丹的金爐灶剛剛生起火,院苑中的仙桃也正好開花。
如果仙人真可以保住童顏,何惜醉飲返老還童的流霞。
(3)評析:
詩以隱士身分而宴于梅道士山房,因而借用了金灶、仙桃、駐顏、流霞等術語和運用青鳥、赤松子等典故,描述了道士山房的景物,賦予游仙韻味,流露了向道之意。
清明日譯文及賞析2《清明日對酒》
宋代:高翥
南北山頭多墓田,清明祭掃各紛然。
紙灰飛作白蝴蝶,淚血染成紅杜鵑。
日落狐貍眠冢上,夜歸兒女笑燈前。
人生有酒須當醉,一滴何曾到九泉。
《清明日對酒》譯文
南北山上有很多的墓地,清明時節都是忙于上墳祭掃的人群。
焚燒的紙灰像白色的蝴蝶到處飛舞,痛哭而流出的血淚染紅了滿山的杜鵑。
黃昏時,靜寂的墳場一片荒涼,獨有狐貍躺在墳上睡覺,晚上歸家兒女們在燈前歡聲笑語。
人生本來如此,今朝有酒就應今朝醉,百年之后就連一滴也帶不到地底。
《清明日對酒》注釋
紛然:眾多繁忙的意思。
九泉:指人死后埋葬的地方,迷信人指陰間。
《清明日對酒》賞析
“南北山頭多墓田,清明祭掃各紛然。”兩句是遠景,一句寫物景,一句寫人景。據此,我們不妨這樣想,詩人在清明節這一天來祭掃,未到墳塋聚集之地,即以目睹此景,因墓地往往在深處,怕妨路徑,故一眼必是望到遠景。那么這是一種什么樣的場景呢?“南北山頭多墓田”,“南北”當是虛指,意即四面八方。是不是就可以解成“四面八方的山頭上有很多墓田”了呢?難道我們竟沒有體會出詩人說這句話時無限悲涼的口吻嗎:“(你看啊!)四面八方的山頭上竟然有這么多的墓田,(那些可都是死去的人啊!)”這樣解就豐滿得多了。下面人景也就很是順理成章了,墓地多,自然來祭掃的人也就多了:“清明祭掃各紛然”。可是這里面有一個問題,“各”指每家祭掃每家的毫不相干,“紛然”則指人數眾多。那么既然人數眾多,何以“各人自掃門前雪”呢?難道不會出現相互幫助、相互勸慰的場景嗎?須知道,人們一般只有在什么情況下才會互不搭腔,就是已經痛苦難過到了極致,以致習慣成自然,各自心知肚明,無需多言。
“紙灰飛作白蝴蝶,淚血染成紅杜鵑。”兩句,詩人走上前去,鏡頭拉近,細節刻畫物景與人景:“紙灰飛作白蝴蝶,淚血染成紅杜鵑。”字面上很好說,就是說冥紙成灰,灰飛漫天,好似白色的蝴蝶;相思成淚,淚滴成血,仿佛紅色的杜鵑。可為什么要以紙灰作蝴蝶,淚血作杜鵑,而不是旁的什么?我們都知道中國古代美麗的神話中有莊周化蝶、杜鵑啼血的范式。那么就清楚了:原來蝴蝶是溝通陰陽二界的使者啊,冥紙當然就是起到這樣的作用;同樣的,相思要怎么樣來表達才最懇切,總不至于老是“思君如流水,何有窮已時”一類的吧,這樣就淺薄了。“我”要告訴陰間的人,“我們”想你想得都把眼淚哭干了,現在啼出來的是血啊!這種震撼力,實在是難以言表的。
“日落狐貍眠冢上,夜歸兒女笑燈前。”承接上句,依照時間發展續寫詩人的所見所想:“日落狐貍眠冢上,夜歸兒女笑燈前。”出句當然是虛景,哪里會有這么巧讓詩人碰到狐貍在冢穴里面睡覺呢!不過是說,一天的祭掃結束了,日薄西山,人人各自歸家,但“我”知道,只有一種動物是不會離開的,那便是狐貍。你憑什么這么說?雖然“我”沒有看見,但“我”竟連“狐死必首丘”的道理也不懂嗎?你們這些人,祭掃之時哭哭啼啼,平日里哪里見到你們有絲毫的傷心難過?狐貍卻不同,它們始終對同伴、對“家庭”忠誠無二,即使死了,也要將頭對準丘穴的方向!真是“狐猶如此,人何以堪”啊!這一層強烈的反差不經仔細的推敲是得不到的。可是哪里知道反差更強烈的還在后頭:晚上回到家來,看到孩子們在燈前玩鬧嬉戲,他們怎么會知道“我”的心酸,怎么會知道生離死別的痛苦?這于我們來說,又是一個極大的沖擊。可是還不止如此,我們再挖掘下去就發現:這些孩子都還那樣弱小,是那么天真無邪,可是終歸要長大,終歸要衰老,終歸也要死去,這是天命所在,是多么得令人遺憾,令人神傷。你看,這里正好與首聯我們提到的詩人厭倦死亡的思想相照應了。是不是吃了一驚,短短十四個字,居然內涵多至如斯境地,且皆為感人心魄,發人深省之語。
“人生有酒須當醉,一滴何曾到九泉。”詩人要總結了,也算是表達自己的態度:“人生有酒須當醉,一滴何曾到九泉。”應當說這是比較易見的文人士大夫的心理常態,就是及時行樂。我們讀到這里,定會不由自主地聯想到《古詩十九首》里那么成系統地高唱“人生不滿百,常懷千歲憂。晝短苦夜長,何不秉燭游?”或者會更直接想到“今朝有酒今朝醉,明日愁來明日愁”。但果真如此簡單嗎?我認為關于這一點我們存在一種認識上的誤區:即并未區分與判斷抒發及時行樂思想究竟是已臻化境,心本開闊,還是無奈愁極,故作曠達,這一點是極重要的問題,是可以作為專題來研究的。就高翥這首詩而言,顯然是故作曠達無疑。你看,詩人尚在陽間,就已經想到死后別人祭祀他的酒他一滴也嘗不到了,可見他對這個世界是何其留戀!老子說:“五色令人目盲,五音令人耳聾,五味令人口爽,馳騁畋獵令人心發狂”,由此可見欲望能使人喪失本我,漸成依賴。
原本下面該是藝術手法的分析,因又要涉及理論,與我想要表達鑒賞的最初的心理流變旨趣不合,故略去。高翥是南宋后期江湖詩派的重要作家,且為寧波人,可以說,無論從時間上還是空間上,都與我近來研究的'樓鑰有偶合之處。
《清明日對酒》作者介紹
高翥(1170~1241)初名公弼,后改名翥(音同“著”)。字九萬,號菊磵(古同“澗”),余姚(今屬浙江)人。游蕩江湖,布衣終身。是江南詩派中的重要人物,有“江湖游士”之稱。高翥少有奇志,不屑舉業,以布衣終身。他游蕩江湖,專力于詩,畫亦極為出名。晚年貧困潦倒,無一椽半畝,在上林湖畔搭了個簡陋的草屋,小僅容身,自署“信天巢”。72歲那年,游淮染疾,死于杭州西湖。與湖山長伴,倒是遂了他的心愿。
清明日譯文及賞析3清明日原文:
清娥畫扇中,春樹郁金紅。出犯繁花露,歸穿弱柳風。
馬驕偏避幰,雞駭乍開籠。柘彈何人發,黃鸝隔故宮。
清明日譯文及注釋
譯文
清明日的清晨,清蛾飛舞,色彩斑斕,猶如在畫扇中一樣。桃樹滿園,桃花和郁金花競相開放,紅遍了田野。人們興沖沖結伴踏青,出發時看到露水在各色花瓣上顫顫欲滴,歸來時領略到微風穿過柳絲拂面而來。驕傲的馬匹在帳幃旁昂首嘶鳴,雞群從剛打開的籠子里爭先恐后地竄出來,“咯咯咯”地叫著,四處覓食。不知是誰瞄準鳥兒在發射飛彈?黃鸝趕緊飛入隔墻的庭院,在房頂上宛囀鳴叫,仿佛說:人們啊,請不要傷害我們,不要破壞大自然的和諧吧!
注釋
⑴清娥:一作“清蛾”。清,不僅寫娥美,而且點出了日期是清明,時間是清晨。
⑵春樹:指桃樹。
⑶出犯:出,外出;犯,踏青。
⑷幰(xiǎn):帳幃。
⑸柘彈:用彈弓發射的飛彈。
⑹隔:庭院隔墻。
⑺宮:庭院里的房子。在秦始皇之前,比較豪華的房子皆可稱宮,一般人亦可稱朕。后來“宮”成為皇宮的專用詞,“朕”成為皇帝的專用詞。現在“宮”的含義有所擴大,如少年宮、青年宮等。
清明日賞析
清明是二十四節氣之一,但它帶有節日的氛圍。清明掃墓是中國的傳統習俗,一般在清明前七天至清明后三天之內。由于這期間又有寒食節,故兩個節日的活動就同時進行。宋呂希哲《歲時雜記》云:“清明節在寒食第二日,故節物樂事,皆為寒食所包。”除了掃墓外,還有游春、踏青、插柳、蕩秋千等。溫庭筠這首《清明日》就是寫人們在清明那天外出踏青的喜悅心情。
溫庭筠的詩以辭藻華麗、風格濃艷著稱,這首《清明日》短短四十個字,充滿了詩情畫意,其畫面之豐富多彩,在歷代一百余首清明詩中,沒有一首能夠超過它。
第二篇:《清明日·清娥畫扇中》原文及譯文賞析
《清明日·清娥畫扇中》作者為唐朝文學家溫庭筠。其古詩全文如下:
清娥畫扇中,春樹郁金紅。
出犯繁花露,歸穿弱柳風。
馬驕偏避幰,雞駭乍開籠。
柘彈何人發,黃鸝隔故宮。
【前言】
《清明日》是唐代詩人、詞人溫庭筠創作的一首五言律詩。此詩抒寫了清明日那天的自然美景、節日氣氛以及人們的喜悅心情。
【注釋】
⑴清娥:一作“清蛾”。清,不僅寫娥美,而且點出了日期是清明,時間是清晨。
⑵春樹:指桃樹。
⑶出犯:出,外出;犯,踏青。
⑷幰(xiǎn):帳幃。
⑸柘彈:用彈弓發射的飛彈。
⑹隔:庭院隔墻。
⑺宮:庭院里的房子。在秦始皇之前,比較豪華的房子皆可稱宮,一般人亦可稱朕。后來“宮”成為皇宮的專用詞,“朕”成為皇帝的專用詞。現在“宮”的含義有所擴大,如少年宮、青年宮等。
【翻譯】
清明日的清晨,清蛾飛舞,色彩斑斕,猶如在畫扇中一樣。桃樹滿園,桃花和郁金花競相開放,紅遍了田野。人們興沖沖結伴踏青,出發時看到露水在各色花瓣上顫顫欲滴,歸來時領略到微風穿過柳絲拂面而來。驕傲的馬匹在帳幃旁昂首嘶鳴,雞群從剛打開的籠子里爭先恐后地竄出來,“咯咯咯”地叫著,四處覓食。不知是誰瞄準鳥兒在發射飛彈?黃鸝趕緊飛入隔墻的庭院,在房頂上宛囀鳴叫,仿佛說:人們啊,請不要傷害我們,不要破壞大自然的和諧吧!
【賞析】
清明是二十四節氣之一,但它帶有節日的氛圍。清明掃墓是中國的傳統習俗,一般在清明前七天至清明后三天之內。由于這期間又有寒食節,故兩個節日的活動就同時進行。宋呂希哲《歲時雜記》云:“清明節在寒食第二日,故節物樂事,皆為寒食所包。”除了掃墓外,還有游春、踏青、插柳、蕩秋千等。溫庭筠這首《清明日》就是寫人們在清明那天外出踏青的喜悅心情。
溫庭筠的詩以辭藻華麗、風格濃艷著稱,這首《清明日》短短四十個字,充滿了詩情畫意,其畫面之豐富多彩,在歷代一百余首清明詩中,沒有一首能夠超過它。
第三篇:《明日歌》原文及譯文鑒賞
清 ·錢鶴灘
明日復明日,明日何其多。
我生待明日
明日復明日[1]
萬事成蹉跎。
世人苦為明日累,春去秋來老將至。
朝看水東流,暮看日西墜。
百年明日能幾何?
請君聽我明日歌!
清 ·錢鶴灘《明日歌》: 明日復明日,明日何其多? 我生待明日,萬事成蹉跎。世人苦被明日累,春去秋來老將至。朝看水東流,暮看日西墜。百年明日能幾何? 請君聽我明日歌!這首詩七次提到“明日”,給人的啟示是:世界上的許多東西都能盡力爭取和失而復得,只有時間難以挽留。人的生命只有一次,時間永不回頭。反復告誡人們要珍惜時間,今日的事情今日做,不要拖到明天,不要蹉跎歲月。
【譯文】
(1)明天又一個明天,明天何等的多。如果我們一生做事都要等待明天,一切事情都會錯過機會。一般的人苦于被明日牽累,春去秋來衰老降到。早晨看河水向東流逝,傍晚看太陽向西墜落。人一生有多少個明天?請你聽取我的《明日歌》。
(2)總是明日又明日,明日是何等的多啊!如果天天等待明天,那么只會空度時光,永遠一事無成。()世上的人都受“待明日”的害處,明日是無窮無盡的,但人卻越來越老。從早到晚,一天天就像這滾滾東流水一樣,飛逝而去,從古至今的漫長歲月,就是隨著落日西下,慢慢過去。百年來的明日能有多少呢?請諸位聽聽我的《明日歌》。
這首詩七次提到“明日”,反復告誡人們要珍惜時間,今日的事情今日做,不要拖到明天,不要蹉跎歲月。詩歌的意思淺顯,語言明白如話,說理通俗易懂,很有教育意義。
這首《明日歌》給人的啟示是:世界上的許多東西都能盡力爭取和失而復得,只有時間難以挽留。人的生命只有一次,時間永不回頭。
第四篇:《童趣》賞析及譯文
18.閑情記趣
課文說明
這是一篇充滿童真童趣的文章。
作者以一顆天真爛漫的童心來觀察事物。在他的眼中,“夏蚊成雷”,如“群鶴舞空”,“又留蚊于素帳中,徐噴以煙,使其沖煙飛鳴,作青云白鶴觀,果如鶴唳云端,怡然稱快”。他“定神細視,以叢草為林,以蟲蚊為獸,以土礫凸者為丘,凹者為壑,神游其中,怡然自得。”在他的筆下,“一癩蝦蟆”也成為“龐然大物拔山倒樹而來”。明察秋毫的觀察力,特別是那顆鮮活生動、充滿奇思異想的童心,使這篇文章洋溢著新奇爛漫的童趣。
作者以生動的筆調,充分展開聯想與想像,運用比喻、夸張等修辭手法進行描寫,并通過“怡然稱快”“怡然自得”“呀然驚恐”等語句表明自己的心理活動,寫出了一種“物外之趣”。
關于練習
一、熟讀全文。說說課文哪些描寫富于童趣,你最喜歡哪些句子。參見“課文說明”及“有關資料”。
二、用下列詞語造句。明察秋毫
藐小
怡然自得
本題旨在通過造句練習,使學生注意這幾個詞語,以豐富語匯。
三、每個人的童年都會有很多“神游其中,怡然自得”的趣事。試把你的童年趣事,在小組或班上說給同學聽聽。
本題旨在使學生學習向課外延伸,訓練口語表達能力。教學建議
一、本文較為淺顯,應以學生自讀為主。自讀時先默讀,以疏通文字,了解文意;然后再通過朗讀、揣摩文章的妙處。待學生熟讀之后,可讓學生復述課文,并說說自己最喜歡哪些句子。最后,引導學生講述一下自己“神游其中,怡然自得”的童年趣事。
二、觀察昆蟲是童趣之一,學生大多有此體驗,讓學生講述自己觀察的情形。
三、誦讀文章,學生講述2、3、4段的內容。
四、教師引導學生思考:①“物外之趣”是如何產生的?觀察──聯想想像──玩弄。②寫心情的句子有什么作用?突出情趣。
五、寫一篇“觀察記趣”的短文,突出“物外之趣”。有關資料
一、《閑情記趣》賞析
《閑情記趣》是從清代沈復撰寫的《浮生六記·閑情記趣》中節選的。作者追憶了自己的童年生活,反映了兒童豐富的想像力和天真爛漫的童趣。文章沒有連貫的情節,只是先總后分地敘述了童年生活中的趣事。全文可分為兩部分。
第一部分(第1段),總寫童年時視覺敏銳,喜歡細致地觀察事物,常有意想不到的樂趣。“能張目對日,明察秋毫”,既反映小孩子視覺敏銳,又表現出孩子的稚氣、天真。“見藐小之物,必細察其紋理”,說明作者小時候善于細致地觀察細小事物,看到細微的事物中那些別人所不能看到的妙處,產生超然物外的樂趣。
第二部分(第2段至篇末),具體寫童年觀察景物的奇趣。
先寫夏天觀察蚊飛的樂趣。“夏蚊成雷”是夸張又是比喻,這里則是“我”從蚊群嗡嗡的聲音與悶雷聲相似的特點聯想到雷聲。而把蚊比作鶴,也是蚊子的體形、長足與鶴相像,這是孩子們的聯想。這些聯想不但照應了第一部分的“明察秋毫,見藐小之物,必細察其紋理”,同時也為下文作了鋪墊。“心之所向,則或千或百,果然鶴也”,心里這樣想,眼前就果然出現了群鶴飛舞的景觀。這是在前文聯想基礎上的想像,這正是“物外之趣”。而“留蚊于素帳中,徐噴以煙,使之沖煙而飛鳴,作青云白鶴觀,果如鶴唳云端,為之怡然稱快”,又是“我”創造性的聯想和想像,進一步體現了物外之趣。同時也反映了“我”知識豐富,但活動范圍狹小,沒有機會和條件接觸“青云白鶴”的實景,靠著豐富的想像仍然可以領略到書本上圖畫上所描繪的“青云白鶴”的實景。
再寫“我”觀察土墻、花臺和小蟲爭斗的樂趣。這里寫“我”觀察花臺草木,“以叢草為林,以蟲蚊為獸”神游其中,仍是表現“物外之趣”的。而觀蟲斗、驅蝦蟆的故事,不但緊扣“趣”字,說明“我”觀察入神,而且還能表現出“我”的正直可愛,天真無邪。
全文緊緊圍繞著一個“趣”字,揭示出兒童神奇美妙的內心世界。而這些“物外之趣”對大人來說似乎是閑情逸趣,可這卻是孩子們把他們的小世界與外面的成人大世界融合在一起的結果,這使我們聯想到孩子們“過家家”,視布娃娃為子、以紙盒子作屋的場面和樂趣,那么“我”視蚊為鶴、以草木為林,當然是真實可信的了,而且還能從中領略孩子們純真的感情和豐富的想像力與創造力,啟發我們進一步開發兒童的天性,培養發展他們的智力。
二、參考譯文
回憶起我小時候,(視力特別好)能睜大眼睛直視太陽,能看清秋天鳥兒新生出的最纖細的羽毛,(只要)見到細微的東西,一定要仔細察看它的紋理,因此常常產生超然物外的樂趣。
夏天(的傍晚),蚊子成群地飛,嗡嗡的叫聲像悶雷,(我)暗暗地把它們比作一群在空中飛舞的鶴。我心里這樣想,那成百上千的蚊子果然都變成鶴了。(我)昂著頭看,脖子也累得發僵了。(我)又把蚊子留在白色的睡帳中,慢慢地用煙噴它們,讓它們沖著煙霧飛叫,(我把這個景象)比作“青云白鶴”的景觀,果然它們就像白鶴在云端飛鳴,我高興得(不停地拍手)叫好。
我常在凹凸不平的土墻邊、花臺旁和小草叢生的地方蹲下身來,讓身子和花臺一樣高。聚精會神地仔細觀察,把草叢看作樹林,把蟲蚊想像成野獸,把凸起的土塊比作山丘,把低洼的地方當作壕溝,(我)便在其中安閑自在地神游。
有一天,(我)看見兩個小蟲在草間爭斗,我就仔細觀察,看得興致正濃時,突然一個家伙掀倒“山”壓倒“樹”走來,原來是一只癩蝦蟆,(它)舌頭一吐,兩只小蟲就全被它吞掉了。(當時)我年幼,正在出神地看(那兩只小蟲爭斗),(癩蝦蟆的到來)不覺使我猛然一驚。(等我)神情安定下來,(便)捉住了這蝦蟆,抽了它幾十鞭子,把它趕到別的院子去了。
三、作家作品介紹
1.沈復(1763—1822),清代文學家。字三白,號梅逸。長洲(今江蘇蘇州)人。少時奉父命習幕,曾在安徽績溪、上海青浦、江蘇揚州、湖北荊州、山東萊陽等地作幕僚。筆墨生涯,依人作嫁,沈復見盡熱鬧官場中卑鄙之狀,內心實為厭棄,欲從事藝術而不可能。所幸者有妻陳蕓,伉儷兼知己,情投意合,相敬如賓,在蘇州之滄浪亭畔及畫家魯璋之肖爽樓中,過了一段時期的優游自在生活。由于陳蕓不甘庸俗,失歡于翁姑,兩次被逐,沈復又常失館,貧困逼人,親友白眼相加,小家庭無法保全,子女離散,痛賦悼亡。陳蕓死后,得童年友人石韞玉之助,隨其赴四川重慶之任。嘉慶十三年(1808),經石韞玉推薦,作為赴琉球使團之正使齊鯤幕客,渡海參加冊封琉球國王之盛典。他在琉球那霸的大使館寫作了回憶錄《浮生六記》。書中記敘了他和陳蕓的家居生活、生離死別以及浪游各地之見聞,對山水園林及飲食起居均有獨到的評述,闡發了自己不同凡俗的觀點。后在江蘇如皋作幕僚。60歲時,友人顧翰為他寫了《壽沈三白布衣》詩,詩中說他無力買田去歸隱,夢魂常繞吳門,思歸故鄉。不久去世。
沈復平生好游覽山水,工詩善畫。除《浮生六記》外,詩稿散佚,僅存《望海》《雨中游山》及題畫詩數首。
2.《浮生六記》,清代小說。六卷。系沈復在嘉慶年間所寫的一部回憶錄。全書以抒情散文寫成,撰情入語,感人至深。書名取李白《春夜宴季弟桃李園序》中“浮生若夢,為歡幾何”之意,故題為《浮生六記》。各卷依次標題為《閨房記樂》《閑情記趣》《坎坷記愁》《浪游記快》《中山記歷》《養生記道》。今存前四記,后兩記已佚。
此書乃作者46歲時,隨同冊封琉球國王的使團渡海,在琉球那霸的大使館中寫成。其寫作時間在嘉慶十三年(1808)五月至十月。作者身處海外,回顧了自己大半生的遭遇,有可樂者亦有可憂者,感慨萬千。
書中以較多的篇幅,記敘了作者和亡妻陳蕓的家庭生活。兩人志趣投合,互相尊重體貼,伉儷情深,甘愿過一種布衣蔬食而從事藝術自得其樂的生活。卜居蘇州的滄浪亭與肖爽樓時,視為“不啻煙火神仙”“如梁上之燕,自去自來”。肖爽樓有四忌,即談官宦升遷,公廨時事,八股時文,看牌擲色。亦有四取,即慷慨豪爽,風流蘊藉,落拓不羈,澄靜緘默。由此可見其主人之胸襟與雅識。他們雖然身當“太平盛世”,且在“衣冠之家”,由于封建禮教的壓迫,陳蕓失翁姑之歡,兩次被逐,加上貧困生活的煎熬,終至其理想幻滅,兩人經歷了生離死別的慘痛,兒子送去當學徒,女兒送人作童養媳。一對美滿伴侶,終至悲劇結局。作者將歡愉與愁苦兩相對照,各有重筆渲染,顯得凄惻動人。
在這部回憶錄里,作者塑造了亡妻陳蕓的形象,林語堂謂之曰:“中國文學上一個最可愛的女人。”陳蕓是個柔和的女子,內心充滿激情。她不愛珠玉首飾,卻對破書殘畫倍加珍惜。古代詩人中她最推崇李白,認為其詩“宛如姑射仙子,有一種落花流水之趣”。她在肖爽樓中招待丈夫愛好藝術的朋友,拔釵沽酒,不動聲色,而且省儉雅潔。《閑情記趣》一章中記述了一些她的創造與發明。她有意識地與凡夫俗子相對抗,反其道而行之,因之招致翁姑的斥責。臨終她也絕不后悔自己的所作所為,對丈夫吐露了心中的話:“知己如君,得婿如此,妾已此生無憾。”
《浮生六記》可說是繼宋代李清照《金石錄后序》及明代歸有光《項脊軒志》之后的一部佳作。陳寅恪在《元白詩箋證稿》中說:“吾國文學,自來以禮法顧忌之故,不敢多言男女間關系,而于正式男女關系如夫婦者,尤少涉及。蓋閨房燕昵之情景,家庭米鹽之瑣屑,大抵不列載于篇章,惟以籠統之詞,概括言之而已。此后來沈三白《浮生六記》之閨房記樂,所以為例外創作,然其時代已距今較近矣。”俞平伯《重刊浮生六記序》,也稱贊此書:“雖有雕琢一樣的完美,卻不見一點斧鑿痕。猶之佳山佳水,明明是天開的圖畫,卻仿佛處處吻合人工的意匠。”
清道光年間,楊引傳在蘇州冷攤上獲得《浮生六記》手稿,其時后兩記已缺。道光二十九年(1849)王韜曾為之題跋,稱作者“筆墨之間,纏綿哀感,一往情深。”光緒三年(1877)楊引傳以王韜之介將此手稿交上海申報館以活字版排印,距成書已70年。此書后有多種版本,1923年北京樸社出版了俞平伯校點本,后附《浮生六記年表》。1980年人民文學出版社重新排印。此書有英、法、日、德、俄等譯本,在海外亦頗傳誦。
1935年世界書局出版《美化名著叢刊》,收有《浮生六記足本》,補全之后兩記皆是偽作。鄭逸梅《清娛漫筆》中之《浮生六記的偽作》及《書報話舊》中之《三種偽書》均有此論。據考證,《中山記歷》一卷系抄襲李鼎元的《使琉球記》,加以改頭換面。李鼎元是嘉慶五年(1800)冊封琉球國王的副使,去琉球的時間比沈復早8年。將李作冒充沈作,真所謂“張冠李戴”。最后一卷,原標題為《養生記道》,“足本”篡改為《養生記逍》,其內容系剽竊張英《聰訓齋語》和曾國藩《求闕齋日記類抄》等書,拼湊而成。
第五篇:《聲聲慢》譯文及賞析
引導語:李清照的《聲聲慢》想必有不少人都有學過,亦是一首非常經典的詞,那么接下來是小編為你帶來收集整理的《聲聲慢》譯文及賞析,歡迎閱讀!
聲聲慢·尋尋覓覓
宋代:李清照
尋尋覓覓,冷冷清清,凄凄慘慘戚戚。乍暖還寒時候,最難將息。三杯兩盞淡酒,怎敵他、晚來風急?雁過也,正傷心,卻是舊時相識。
滿地黃花堆積。憔悴損,如今有誰堪摘?守著窗兒,獨自怎生得黑?梧桐更兼細雨,到黃昏、點點滴滴。這次第,怎一個愁字了得!
譯文
苦苦地尋尋覓覓,卻只見冷冷清清,怎不讓人凄慘悲戚。乍暖還寒的時節,最難保養休息。喝三杯兩杯淡酒,怎么能抵得住早晨的寒風急襲?一行大雁從眼前飛過,更讓人傷心,因為都是舊日的相識。
園中菊花堆積滿地,都已經憔悴不堪,如今還有誰來采摘?冷清清地守著窗子,獨自一個人怎么熬到天黑?梧桐葉上細雨淋漓,到黃昏時分,還是點點滴滴。這般情景,怎么能用一個“愁”字了結!
注釋
⑴尋尋覓覓:意謂想把失去的一切都找回來,表現非常空虛悵惘、迷茫失落的心態。
⑵凄凄慘慘戚戚:憂愁苦悶的樣子。
⑶乍暖還(huán)寒:指秋天的天氣,忽然變暖,又轉寒冷。
⑷將息:舊時方言,休養調理之意。
⑸怎敵他:對付,抵擋。晚:一本作“曉”。
⑹損:表示程度極高。
⑺堪:可。
⑻著:亦寫作“著”。
⑼怎生:怎樣的。生:語助詞。
⑽梧桐更兼細雨:暗用白居易《長恨歌》“秋雨梧桐葉落時”詩意。
⑾這次第:這光景、這情形。
⑿怎一個愁字了得:一個“愁”字怎么能概括得盡呢?
賞析
靖康之變后,李清照國破,家亡,夫死,傷于人事。這時期她的作品再沒有當年那種清新可人,淺斟低唱,而轉為沉郁凄婉,主要抒寫她對亡夫趙明誠的懷念和自己孤單凄涼的景況。此詞便是這時期的典型代表作品之一。
這首詞起句便不尋常,一連用七組疊詞。不但在填詞方面,即使在詩賦曲也絕無僅有。但好處不僅在此,這七組疊詞還極富音樂美。宋詞是用來演唱的,因此音調和諧是一個很重要的內容。李清照對音律有極深造詣,所以這七組疊詞朗讀起來,便有一種大珠小珠落玉盤的感覺。只覺齒舌音來回反復吟唱,徘徊低迷,婉轉凄楚,有如聽到一個傷心之極的人在低聲傾訴,然而她還未開口就覺得已能使聽眾感覺到她的憂傷,而等她說完了,那種傷感的情緒還是沒有散去。一種莫名其妙的愁緒在心頭和空氣中彌漫開來,久久不散,余味無窮。
心情不好,再加上這種乍暖還寒天氣,詞人連覺也睡不著了。如果能沉沉睡去,那么還能在短暫的時間內逃離痛苦,可是越想入眠就越難以入眠,于是詞人就很自然想起亡夫來。披衣起床,喝一點酒暖暖身子再說吧。可是寒冷是由于孤獨引起的,而飲酒與品茶一樣,獨自一人只會覺得分外凄涼。
端著一杯淡酒,而在這天暗云低,冷風正勁的時節,卻突然聽到孤雁的一聲悲鳴,那種哀怨的聲音直劃破天際,也再次劃破了詞人未愈的傷口,頭白鴛鴦失伴飛。詞人感嘆:唉,雁兒,你叫得這樣凄涼幽怨,難道你也像我一樣,老年失偶了嗎?難道也像我一樣,余生要獨自一人面對萬里層山,千山暮雪嗎?胡思亂想之下,淚光迷蒙之中,驀然覺得那只孤雁正是以前為自己傳遞情書的那一只。無可奈何花落去,似曾相識燕歸來。舊日傳情信使仍在,而秋娘與蕭郎已死生相隔,人鬼殊途了,物是人非事事休,欲語淚先流。這一奇思妙想包含著無限無法訴說的哀愁。
這時看見那些菊花,才發覺花兒也已憔悴不堪,落紅滿地,再無當年那種“東籬把酒黃昏后,有暗香盈袖”的雅致了。詞人想:以往丈夫在世時的日子多么美好,詩詞唱和,整理古籍,可如今呢?只剩下自己一個人在受這無邊無際的孤獨的煎熬了。故物依然,人面全非。“舊時天氣舊時衣,只有情懷,不得似往時。”獨對著孤雁殘菊,更感凄涼。手托香腮,珠淚盈眶。怕黃昏,捱白晝。對著這陰沉的天,一個人要怎樣才能熬到黃昏的來臨呢?漫長使孤獨變得更加可怕。獨自一人,連時間也覺得開始變慢起來。
好不容易等到了黃昏,卻又下起雨來。點點滴滴,淅淅瀝瀝的,無邊絲雨細如愁,而下得人心更煩了。再看到屋外那兩棵梧桐,雖然在風雨中卻互相扶持,互相依靠,但是兩相對比,自己一個人要凄涼多了。
急風驟雨,孤雁殘菊梧桐,眼前的一切,使詞人的哀怨重重疊疊,直至無以復加,不知怎樣形容,也難以表達出來。于是詞人再也不用什么對比,什么渲染,什么賦比興了,直截了當地說:“這次第,怎一個愁字了得?”簡單直白,反而更覺神妙,更有韻味,更堪咀嚼。相形之下,連李煜的“問君能有幾多愁,恰似一江春水向東流”也稍覺失色。一江春水雖然無窮無盡,但畢竟還可形容得出。而詞人的愁緒則非筆墨所能形容,自然稍勝一籌。
前人評此詞,多以開端三句用一連串疊字為其特色。但只注意這一層,不免失之皮相。詞中寫主人公一整天的愁苦心情,卻從“尋尋覓覓”開始,可見她從一起床便百無聊賴,如有所失,于是東張西望,那仿佛飄流在海洋中的人要抓到點什么才能得救似的,希望找到點什么來寄托自己的空虛寂寞。下文“冷冷清清”,是“尋尋覓覓”的結果,不但無所獲,還反被一種孤寂清冷的氣氛襲來,使自己感到凄慘憂戚。于是緊接著再寫了一句“凄凄慘慘戚戚”。僅此三句,一種由愁慘而凄厲的氛圍已籠罩全篇,使讀者不禁為之屏息凝神。這乃是百感迸發于中,不得不吐之為快,所謂“欲罷不能”的結果。
“乍暖還寒時候”這一句也是此詞的難點之一。而此詞作于秋天,但秋天的氣候應該說“乍寒還暖”,只有早春天氣才能用得上“乍暖還寒”。這是寫的一日之晨,而非寫一季之候。秋日清晨,朝陽初出,故言“乍暖”;但曉寒猶重,秋風砭骨,故言“還寒”。至于“時候”二字,有人以為在古漢語中應解為“節候”;但柳永《永遇樂》云:“薰風解慍,晝景清和,新霽時候。”由陰雨而新霽,自屬較短暫的時間,可見“時候”一詞在宋時已與現代漢語無殊了。“最難將息”句則與上文“尋尋覓覓”句相呼應,說明從一清早自己就不知如何是好。
下面的“三杯兩盞淡酒,怎敵他曉來風急”,正與上文“乍暖還寒”相合。古人晨起于卯時飲酒,又稱“扶頭卯酒”。這里說用酒消愁是不抵事的。至于下文“雁過也”的“雁”,是南來秋雁,而正是往昔在北方見到的,所以說“正傷心,卻是舊時相識”了。《唐宋詞選釋》說:“雁未必相識,卻云‘舊時相識’者,寄懷鄉之意。趙嘏《寒塘》:‘鄉心正無限,一雁度南樓。’詞意近之。”
上片從一個人尋覓無著,寫到酒難澆愁;風送雁聲,反而增加了思鄉的惆悵。于是下片由秋日高空轉入自家庭院。園中開滿了菊花,秋意正濃。這里“滿地黃花堆積”是指菊花盛開,而非殘英滿地。“憔悴損”是指自己因憂傷而憔悴瘦損,但也不是指菊花枯萎凋謝。正由于自己無心看花,雖值菊堆滿地,卻不想去摘它賞它,這才是“如今有誰堪摘”的確解。然而人不摘花,花當自萎;及花已損,則欲摘已不堪摘了。這里既寫出了自己無心摘花的郁悶,又透露了惜花將謝的情懷,筆意比唐人杜秋娘所唱的“有花堪折直須折,莫待無花空折枝”還要深遠多了。
從“守著窗兒”以下,寫獨坐無聊,內心苦悶之狀,比“尋尋覓覓”三句又進一層。“守著”句如依張惠言《詞選》斷句,以“獨自”連上文。秦觀(一作無名氏)《鷓鴣天》下片:“無一語,對芳樽,安排腸斷到黃昏。甫能炙得燈兒了,雨打梨花深閉門”,與此詞意境相近。但秦詞從人對黃昏有思想準備方面著筆,李則從反面說,好像天有意不肯黑下來而使人尤為難過。“梧桐”兩句不僅脫胎淮海,而且兼用溫庭筠《更漏子》下片“梧桐樹,三更雨,不道離情正苦;一葉葉,一聲聲,空階滴到明”詞意,把兩種內容融而為一,筆更直而情更切。最后以“怎一個愁字了得”句作收,也是蹊徑獨辟之筆。自庾信以來,或言愁有千斛萬斛,或言愁如江如海(分別見李煜、秦觀詞),總之是極言其多。這里卻化多為少,只說自己思緒紛茫復雜,僅用一個“愁”字如何包括得盡。妙在又不說明于一個“愁”字之外更有什么心情,即戛然而止,仿佛不了了之。表面上有“欲說還休”之勢,實際上已傾瀉無遺,淋漓盡致了。
這首詞大氣包舉,別無枝蔓,相關情事逐一說來,卻始終緊扣悲秋之意,深得六朝抒情小賦之神髓,而以接近口語的樸素清新的語言譜入新聲,運用凄清的音樂性語言進行抒情,又卻體現了倚聲家的不假雕飾的本色,誠屬個性獨具的抒情名作。