第一篇:趣味童話小故事
趣味童話小故事4篇
【導語】童話故事的主人公不管是動物、植物、還是沒生命的橡皮鉛筆,它們都能說,能笑,能思考問題,也就是把它們當人來寫,賦予它們人的性格。童話里往往還包含了神奇的魔法、無盡的財富、兇惡的怪獸等元素,使故事能夠引人入勝,打動孩子的好奇心,豐富孩子的想象力。下面是東星資源網整理分享的趣味童話小故事,歡迎閱讀與借鑒,希望你們會喜歡!
【篇一】趣味童話小故事:方糖先生
方糖先生本來是放在廚房里的,因為主人的不小心,他從盒子里跌出來,掉在了書桌上。他塊頭很小,白天總是偷偷藏在日歷后面,以免被人發現而扔進垃圾桶。晚上黑了燈,他就溜出來,和桌上的新朋友們講故事。
這一天,茶杯小姐和托盤先生結婚了,要知道,從工匠把他們造出來的那一刻起,他們就約定好了白頭偕老。看著兩人幸福地擁抱在一起,方糖先生很是感動,他和桌上單身的先生們一樣,期待著美好的愛情。
直到有一天,來了位鉛筆小姐。
她穿著粉紅色的外衣,頭上戴著頂藍帽子,她有著高挑的好身材。最重要的是,她是這里除了字典爺爺外最智慧的姑娘,她會算術和寫字呢。方糖先生感覺自己戀愛了,他喜歡鉛筆小姐。和他一樣喜歡鉛筆小姐的還有筆筒先生、橡皮先生和白紙先生。
方糖先生有些難過,他來自遙遠的廚房,沒有帶任何東西。還好鉛筆小姐不介意他的貧窮,她喜歡聽他講從廚房到書桌的冒險。
有一次,方糖先生正在講他的好友甕湯匙,為了碗姑娘和筷子決斗,結果腳底打滑,摔了個粉身碎骨。鉛筆小姐困得睡著了,她靠在他的肩上,那時仿佛空氣中都飄蕩著甜美的氣息。
其他喜歡鉛筆小姐的單身漢們嫉妒極了。
橡皮先生說:“不管你做錯了什么,我都能糾正你的錯誤。”
筆筒先生說:“我能給你安穩的家,永遠包容你。”
白紙先生說:“我能給你展現自我的舞臺,我們多么相配呀。”
鉛筆小姐看看方糖先生,她必須做個決定,不然其他人可能會把他們趕走。她不想離開這里,因為她喜歡這個有著書香的地方。鉛筆小姐敲敲玻璃杯,里面有半杯牛奶:“誰敢從上面的`書架上跳進來,誰就是最勇敢的。”
鉛筆小姐的話很快傳開了,她喜歡勇敢的人,誰要是敢從書架上跳進牛奶杯里,誰就能和她在一起。大家都認為這是一個玩笑,因為跳進去就不可能再出來,而且會連同牛奶一起被扔掉。
或許只有方糖先生當真了,他站在高高的書架上,沒人知道他是怎么爬上去的。所有人都仰頭望著他,鉛筆小姐也是,她為他的勇敢感到驕傲。
字典爺爺說,“孩子,下來,那兒很危險。”
方糖先生最后看了鉛筆小姐一眼,他笑了,然后縱身一躍。
“他可真是個傻小子。”筆筒先生說。
“是啊,天底下沒有比他更傻的人了。”書簽小姐說。
鉛筆小姐什么話也沒說,她傷心極了:如果她像愛自己一樣愛著他,她是無論如何也不會出那樣的難題呀。
主人家的孩子放學回來,拿起玻璃杯喝了一大口,嚷道:“媽媽,今天的牛奶可真甜啊!”
【篇二】趣味童話小故事:小灌木
山上沒水,樹人就用水桶到三十多里路的山下把水一桶一桶地挑上來。山因為水開始滋潤起來,風兒柔柔的,像是少女夢中輕輕的鼻息。樹人累了,就伸開四肢躺在大山的懷胞里,任風兒在他的耳邊輕輕地呢喃。風兒用它纖細的手一點一點地撫去他身上的疲勞。
山光禿禿的,不見一根草木。樹人來到山上走了一天,就把荒山承包了下來。
山上沒水,樹人就用水桶到三十多里路的山下把水一桶一桶地挑上來。山因為水開始滋潤起來,風兒柔柔的,像是少女夢中輕輕的鼻息。樹人累了,就伸開四肢躺在大山的懷胞里,任風兒在他的耳邊輕輕地呢喃。風兒用它纖細的手一點一點地撫去他身上的疲勞。山上最初長出的是棵灌木。樹人整天守在灌木旁邊,像守著一個剛出世的嬰兒。樹人不斷地為他松土,不斷地為他澆水。夏天,脫下衣服為他遮陰;冬天,脫下衣服為他保暖。小灌木在樹人的愛撫下一天一天地長高。
小灌木成了樹人生命的全部。
小灌木每長出一片葉子,樹人都要用手愛憐地去摸摸,在臉上幸福地貼了貼。幾個月下來,小灌木長成了一把綠色的小傘,撐在荒山上。
人們從四面八方朝荒山涌來,樹人被團團地圍著。
“這里從來都沒長出一棵樹,你真了不起呀!你創造了奇跡!”
“你是我們學習的榜樣,我們要向你好好學習,把這周圍的`荒山都承包下來。
于是記者扛著照相機從遙遠的城里來了。記者把樹人和小灌木的照片登在了國家的一家大報上。樹人在報紙上說:“這棵樹只是綠化荒山的開始,今后我要讓綠色覆蓋整個荒山,讓荒山長出參天大樹。那以后,樹人用亂石在山上砌了一間小屋,長期在山上居住起來。樹人從外面運來了大量的樹苗,整日挖坑植樹澆水。成片的幼苗在樹人的精心呵護下一天一天的長了起來,風頭漸漸蓋過了小灌木。小灌木見了樹人說:“現在我們已是一個大家庭了,我們不能各行其是,我們應該坐到一起,好好總結這些年來的得失,揚長避短,早日成材。小灌木的話說到了樹人的心坎上。第二天樹人就把大家招集起來。討論中大家暢所欲言,氣氛熱烈。樹人不停地點頭,不停地把一些好的經驗記錄下來。小灌木見大家只顧自己發言,沒把他放在眼里,心里很不是滋味。后來一棵長勢的小喬木發言時,終于激怒了他,他便再也控制不住自己了。
他幾乎憤怒地說:“三五年想成材,那是大白天說夢話。”
樹人見大家涌躍發言,冷落了小灌木,就說,對了,我跟大家介紹一下,這位就是我們荒山上最先長出的樹木,他和我的照片曾在國家的報刊上登載過。
【篇三】趣味童話小故事:魔法手鏈
在很久很久以前,有一個魔法王國,那里的人們都精通魔法。相傳國王有一個小女兒,一出生手上就戴著一個手鏈,這個小女兒長得更是國色天香,一雙藍色大眼睛,炯炯有神;一個櫻桃小嘴,唇紅齒白;一頭金色秀發,長發及腰,皮膚更是如雪一般白。據說她是全國有史以來最美的一位公主,可是,皇后剛生下了小公主,就去世了,大家就都把那手鏈視為皇后留給小公主的禮物,稱之為魔法手鏈。
一晃十八年過去了,小公主也長大了,出落的更美麗了。各國的王子都前來求婚,可小公主一個也不喜歡,總是說:“我還沒有找到那個真正屬于我的王子,如果他來了,手鏈就會有所反應。”大家都問小公主:“你是怎么么知道的?”可小公主回答她也不知道,或許是她媽媽在天上告訴她的吧!
一天,小公主下鄉游玩,無意間遇見了一個男孩,手鏈亮了,小公主認定他就是自己一直在等的那個人,那個男孩同時也愛上了小公主,倆人在一起沒多久,男孩就不小心被一個老巫婆施了魔咒,預示他活不過一年了,小公主知道后悲痛欲絕,用盡所以方法為男孩解除魔咒。終于,在一個資深的魔法大師那里得知:要想解除魔咒,就要前往一個危險的森林,那里到處是陷阱,但那里傳說有一朵魔法花,吃下它就可以解除魔咒了,大師還說了,小公主的'魔法手鏈具有很強大的魔法,可以祝他們一臂之力。
就這樣,小公主和男孩出發了,第一站,他們遇見了一只大灰狼,想要把他們給吃了,還好小公主及時使用魔法手鏈,把大灰狼變成了一只小灰兔,和他們一起走了。第二站,出現了一個人面蛇身的妖怪,要把他們練成丹藥,增加法力,還好男孩發現那個妖怪怕光,讓小公主用手鏈變出了一道光,妖怪就消失了。最后一站,那個給小男孩施魔咒的老巫婆跟來了為了防止他們解除魔咒,百般阻撓,終于經過他們一天一夜的斗爭,最終終于打敗了巫婆。并且成功找到了魔法花,男孩解除了魔咒。
他們回到了王國,男孩成為了王子,和小公主永遠幸福快樂的生活在一起了!
【篇四】趣味童話小故事:螞蟻和鴿子遇險記
森林里有一對非常好的朋友,一個叫螞蟻,另一個叫鴿子。他們經常在一起玩,是一對形影不離的好朋友。
在一個春光爛漫的季節里,有一天,螞蟻背著旅行包去郊外游玩。他走呀走呀,走過一片竹林,來到了一條小河邊,他看到河對面開滿了粉紅色的桃花、潔白潔白的梨花。他們你不讓我,我不讓你,爭奇斗艷,美麗極了。一陣風吹來,散發著淡淡的迷人的芳香。螞蟻迫不及待地想過河去盡情欣賞一番。他想:小鴨子能游過河,我一定也會游過河的。想著想著,他就不由自主地跳下了河。可是他馬上感到呼吸急促,有慢慢往下沉的感覺,他連忙喊:“救命、救命……”鴿子姐姐正好飛過,看見了這一萬分危急的情景,就馬上銜了一片樹葉放到了螞蟻身邊的水里。螞蟻弟弟掙扎著費了九牛二虎之力才爬上了樹葉,好不容易地游到對岸。螞蟻弟弟激動地說:“鴿子姐姐,是您救了我的命,我以后一定會報答您的。”
時間一天天地過去。有一次,鴿子姐姐尋找食物時飛累了,正落在一棵大樹上休息。不料被一個獵人發現了,可她全然不知。但這一情景卻被螞蟻看見了,他緊緊地跟在獵人身后,并悄悄地爬上了他的脖子。這時,獵人正瞄準著鴿子姐姐,他屏住呼吸,正要扣動板機的一瞬那,螞蟻弟弟就使勁地向獵人的脖子上咬了一口。獵人一痛,手一抖,子彈嗖地一聲在鴿子姐姐的頭上掠過,擊中在樹叉上。鴿子姐姐急速飛起,飛到螞蟻的.身邊,意味深長地說:“螞蟻弟弟,是你救了我,你真是一個知恩圖報的螞蟻呀!”
第二篇:經典童話小故事
英語情景劇劇本
SNOW WHITE CONTENTS SW---白雪公主 Q---皇后 M---魔鏡 H---獵人 P---白馬王子 D---小矮人 A---小動物 音樂起,旁白 A long time ago, In a beautiful kingdom, there lived a young king and queen, the people loved them so much;the queen died while giving birth to a girl, her name was Snow White, She was a beautiful princess.Year passed, the king got married again, The people didn’t love the new queen, because she was cruel.One day, In the king’s palace:----白雪出場
S.w: My name is S.w , I am a beautiful princess, I miss my mother so much, Where is my mother? Where is my mother? 音樂起,皇后、魔鏡出場
Q: I am a queen, I’m very beautiful,Where is Mirror? Mirror, Mirror on the wall, who’s the most beautiful? M: S.w is much more beautiful than you!Q: Hunter, go kill S.w.獵人出場
H: Yes, my queen 音樂起,小動物出場,追趕獵人,公主驚慌出逃 S.w: Help me ,help me, please, please A: what’s the matter with you? S.w: The hunter?hunter? A: bite you bite you ? 小動物追趕獵人下場
S.w: I am tired and hungry, oh, there is a little house , I will eat a little and lie down.音樂起,7個小矮人出場,D: 1Look, somebody ate my food----2somebody drank my water----
第三篇:英語童話小故事
童話:海的女兒
(一)Far out in the sea the water is very, very blue.You can see through it like glass.Far down in the water there are beautiful trees and plants.These trees and plants are so far from the top of the water that no one can see them.Fishes go in and out of the trees just like birds.This is the place where the Sea King’s city is.The Sea King’s wife died many years before, so his old mother looked after him.She loved the Sea King’s six children very much, and they loved their grandmother, too.These six children were beautiful princesses.The youngest princess was the most beautiful: her eyes were as blue as the sea and her body was white like a rose.But, like all her sisters, she had no feet.The top of her body was like a girl’s body;and the rest of her body was like the body of a fish.The six princesses often played all day in the big rooms inside the Sea King’s house.Beautiful flowers GREw out of the walls on all sides of them.When the windows were opened, fishes would go into the rooms just like birds come into our rooms.But the fishes were braver than birds They went up to the little princesses to eat food from their hands.In front of the Sea King’s house there was a large garden full of red plants and blue plants.The flowers of these plants were like the burning sun.There was a blue light over the garden;you would think that you were up in the sky — not down in the sea.Each of the little princesses had her own little garden inside the large
garden.They could plant the flowers, which they themselves liked the most.The youngest princess planted red flowers in the garden, and she planted a red tree near the flowers.She was not at all like her sisters.在海洋的遠處,水很藍很藍,你能象隔著玻璃一樣,看透它。水底深處有美麗的樹木和植物。這些樹木和植物離水面很遠,誰也看不到它們。魚兒在樹木間游來游去,就象鳥兒在天空飛翔一樣。海王的城市就在這個地方。
海王的的妻子死了很多年了,他的老母親照顧他。她非常喜愛海王的六個孩子。她們也愛她們的祖母。這六個小孩都是美麗的公主。最小的公主最美麗,她的眼睛象海一樣藍,她的身體像玫瑰一樣白。不過,她和姐姐們一樣,沒有腿。她的上半截象一個姑娘的身體,下半截卻象一條魚的身體。
六個公主常常整天在海王王宮的大廳里游玩。這些大廳墻壁周圍長滿了鮮花。窗戶開著的時候,魚兒會游入室內,就象鳥兒會飛進我們的房間一樣。不過魚兒比鳥兒勇敢,它們游到小公主跟前,吃她們手里的食物。
在海王宮殿前面有一個很大的花園,里面長滿了紅色的和藍色的植物。這些植物上的花朵象燃燒著的太陽。花園中閃耀著藍色的光芒,你會以為這是在空中,而不是在海底。在這個大花園里,每位小公主都有一個自己的小花園,她們可以栽種自己最喜歡的花卉。最年幼的公主在她的花園里種上紅色,靠近這些花,又種了一棵紅樹。她一點兒也不象她的姐姐們。
童話:海的女兒
(二)The little princess loved to hear about people who were not the same as she was.These people have feet and did not live in the sea: they lived on land.She made her grandmother tell her everything she knew about ships, cities, and men.She was very pleased when she heard that the flowers on land had a lovely smell: the flowers in the sea had no smell at all.She was very pleased, too, when she heard that the small fishes in the sky could sing.The old lady was speaking about birds, but she called them fishes because the little princesses did not know about birds.“When you are fifteen years old, you can go to the top of the sea, ” their grandmother said.“You will then sit at night and see the ships go by.And you will know about cities and men.”
The next year the oldest of the sisters would be fifteen.She was very happy, but the other sisters were unhappy.They could not go to the top of the sea.The oldest sister said that she would tell them about everything that she saw.But none of the sisters wanted to go so much as the youngest sister wanted to go.On many nights she stood by the open window, looking up through the blue water.She could see the sun and it looked very big to her.If a ship went by up there, above her, she thought that it must be a very big fish.The day now came when the oldest of the princess was fifteen and could go to the top of the sea.When she came back she had many things to tell.這個小公主喜歡聽跟自己不同的人類的故事。這些人有腿,不在海里生活,他們在陸地上生活。她讓祖母把她所知道的一切有關船只、城市和人類的知識告訴她。當她聽到地上的花兒有好聞的香味時,她很高興。海里的花兒一點香味也沒有。當她聽說天上的小魚兒會唱歌時,她也很高興。老太太說的是鳥兒,不過她管它們叫魚兒,因為小公主不知道什么叫鳥兒。
“等你到你們滿十五歲的時候,你們可以浮到海面上去。”她們的老祖母說,“你們晚上坐在那兒,看船只在身旁駛過去,你們就知道城市和人的一些事。
再過一年,最大的姐姐就滿十五歲了,她很高興,但其她的姐妹卻不愉快。她們不能到海面上去。大姐姐說,她會把她看到的一切講給她們聽。可是,在姐妹中誰也沒有象最年幼的妹妹那樣,想上去想得那么厲害。有很多夜晚,她站在開著的窗口,透過藍色的海水,朝上凝望。她看到太陽,對她來說,太陽看起來是那么大。如果一條船從她上方的海面駛過,她會以為那是一條很大的魚。這一天來到了,最大的公主滿十五歲,可以升到海面上去了。她回來的時候,有許多事情要講。
童話:海的女兒
(三)“The thing which I liked to do the most was to look at a large city, ” she said.“The city was near the sea and there were many lights.I heard people singing and men speaking.I saw big houses and I heard bells ringing.And I wanted to go into the city.”
The youngest princess wanted to hear about everything again.The next night when she stood by the open window and looked up through the sea, she thought she could hear the bells ringing.The next year another sister became fifteen and went to the top of the sea.She went there just as the sun was going down in the sky at night.“This was more beautiful than any other thing I ever saw, ” she told her sisters when she came back.“The sky was golden, and I cannot tell you how beautiful it was.”
It was soon time for another sister to go to the top of the sea.She was the bravest of the six, and she went up a river.She saw hills with woods and houses and she heard the birds singing.Many children were jumping in the water.Then a little dog ran after her.She became afraid and went back to the sea.“Nothing can be more beautiful, ” she said when she came back home.“I have seen ships on the water: they were so far away that they looked like white birds.”
譯文:
“我最喜歡做的事就是凝視一座大城市。”她 說,“這座城就在海邊,那里燈火輝煌。我聽到人 們在歌唱,我聽到男人們在講話。我看到高大的 房屋,聽到鐘聲叮當響。我真希望到這個城市去。最小的公主希望統統再聽一遍。第二天晚上,她站在開著的窗戶邊,透過海水朝上望著的時候,她認為她能夠聽到鐘的響聲。
第二年,另一個姐姐滿十五歲,浮到海面上去 了。她升到水面上的時候,太陽在黃昏的空中剛剛 下落。
她回來以后,告訴姐妹們說:“這比我看到過 的任何東西都美麗。天空是金黃色的,我無法形容 它有多美。”
不久,另一個姐姐該到海面上去了。她是六姐 妹中最大膽的一個,她游到一條河里去了。她看到 了有樹木和房屋的小山,聽到了鳥兒歌唱。許多孩 子在水里跳躍。這時,一條小狗來追逐她,她害怕起來,就回到大海。
“沒有什么比停留在海上更美的事,”她回家 后說,“我看到了水里的船只。這些船太遠了,看 上去象一些白鳥。”
海的女兒
(四)The year after this, another sister became fifteen.She went up to the top of the sea.But the water was cold and there was much snow everywhere on the land.She soon came back.The five sisters were very happy when they went to the top of the sea to look at ships, cities, and men.But they did not remember these things for long.Their own home soon began to look more beautiful than anything which they saw at the top of the sea or on the land.The five sisters went up to the top of the sea many times.They went hand in hand and they sang beautiful songs.When there was rain or snow, they went in front of the ships and sang to the people on the ships.They sang, “Those who live down in the sea are so happy!” Then they told the people on the ships not to be afraid.“Come down to us, ” they cried.When the sisters went to the top of the sea at night, the youngest princess stayed in the father’s house, looking up at them.She wanted to cry, but sea people cannot cry.So they are more unhappy than the people on land.“Oh, I want to be fifteen!” she said.“I know that I shall love the land and the people on it.”
英語童話小故事:海的女兒
(四)一年以后,另一個姐姐滿十五歲了。她升到海 面上,但水是冰冷的,陸地上到處都是雪,因而她很快就回來了。
這五個姐妹來到海面上看到了船只、城市和人 類,都覺得很開心,但她們并沒永遠記住這些事。不久,她們覺得自己的家比她們在海面上或陸地上 看到的任何東西都美。
五個姐妹多次到海面上去,她們手挽著手唱著 好聽的歌兒。下雨或下雪的時候,她們浮到船的面 前,對著船上的人們歌唱。
她們唱道:“住在海底多么幸福!”然后她們 告訴船上的人們不要害怕。“下來吧,到我們這兒來。”她們大聲說。
當姐妹們晚上浮出海面的時候,最小的那位公 主待在她父親的宮殿里瞧著她們。她想哭一場,不過海里的人是不會哭的,因此他們比陸地上的人更 加不幸。
“哦!我要是十五歲就好了!。”她說,“我 知道我會喜歡陸地和陸地上的人的。”
童話:海的女兒
(五)英文
At last she became fifteen.“Now you can go to the top of the sea,” said her grandmother.When she went up to the top of the water, the sun was just going down.A big ship was on the sea.The men on the ship were singing.When night came, there were hundreds of lights on the ship.The little sea princess went near the ship.She looked through the windows.She saw many richly dressed men;the most beautiful of them all was a young prince with big blue eyes.He was not much older than the sea princess herself.It was so light in the ship that everything could be seen.Oh!how happy the young prince was!
The little sea princess could not go away from the ship and the beautiful young prince.She stayed looking through the window of the ship.The ship began to go more quickly through the water.There was a big noise and it began to rain.The big ship was thrown about from side to side.Water came into it.The little sea princess thought that all this was very nice, but the people on the ship were afraid.All at once the ship broke.It went down in the sea.The little sea princess looked for the young prince.For a time, she thought, “Now the prince must come to my city in the sea.” But she said, “Can men live in water? If the prince ever comes to my house, he maybe dead!”
“Die? No, he must not die!” she cried out.She went quickly to the prince and held his head out of the water.His eyes were shut;he was nearly dead.She said, “I must save him!”
譯文
最后,她滿十五歲了。“現在你可以到海面上去了。”她的祖母說。
當她升到海面上時,太陽剛剛下落。海上有一條大船,船上的人在歌唱。夜幕降臨了,船上點著 幾百盞燈。小海公主向這條船游去。她透過窗戶往里張望,看見許多服飾華麗的人;他們之中,最美的是那個有一對大藍眼睛的年輕王子,他比海公主自己大不了多少。船里燈火輝煌,什么東西都看得清清楚
楚。哦!這位年輕的王子多么幸福啊!小海公主離不開這艘船和美貌而年輕的王子。她待在那兒,透過船窗注視著里面的東西。船在水
里加快了速度。忽然一聲巨響,天下起雨來。大船 左右搖晃,水涌進船艙。
小海公主覺得這一切都很有趣,但船上的人們 卻很驚慌。突然間,船體破裂,沉下海去了。
小海公主找尋年輕的王子,她一度想道:“現 在王子會到我們的海中城市來了。”但她又說:“ 人能在水里生活嗎?如果王子到我們家來,那他可
能已經死了!” “死?不成,他決不能死!”她叫了起來。
她很快地游到王子身邊,把他的頭拖出水面。他的眼睛閉著,他快死了。她說:“我一定要救活
他!”
童話:海的女兒
(六)英文
She saw the land with its hills covered with snow.There was a wood near the sea: in the wood there was a big white building.Some young girls came out to walk in the garden.The sea princess went away and hid near some stones.One of the young girls saw the prince.She was afraid, for she thought the prince was dead.She ran back to call her sisters.The little sea princess saw that the prince had opened his eyes.He was alive!
The young prince did not look for the sea princess.He did not know that she saved him.People came and took the prince into the house.The princess became very sad.She jumped into the water and went back to her father’s house down in the sea.He sisters asked her, “ What did you see?” But the little sea princess did not answer.She went back many times to the big white house where she put the young prince.The snow went from the hills and flowers GREw up in the woods.But she never saw the prince.So she always went back sadly to her home in the sea.She did not even like her own garden any more.At last she told the story to the other princesses, and they told it to their friends.One of these friends remembered the prince.She know the country where the prince lived.“Come, little sister!” said the princesses.And they all went to the top of the water.They came out of the sea, arm in arm, just in front of the prince’s house.中文
她看見陸地和積雪覆蓋著的小山。海邊有一片 樹林,樹林有一幢高大的、白色的建筑物。幾個年輕的姑娘出來,走進花園。海公主游開,躲在幾塊 石頭旁邊。
有個年輕的姑娘看見了王子,以為他已經死了,害怕起來,就跑回去叫她的姐妹們。小海公主看到王子睜開眼睛,他還活著!
年輕的王子沒有尋找海公主,他不知道是海公 主救了他。人們來了,把王子抬進屋里去。海公主很悲傷,跳進水里,回到海底她父親的宮殿里去了。
她的姐妹們問她:“你看到了什么?”但小海 公主沒有回答。
她多次回到她曾經放下年輕王子的高大的白色的房屋那兒去。山上的雪融化了,林中開滿了鮮花。但是她從未見到過那個王子,所以她回到海底的家里,總是很憂傷。她連自己的小花園也不喜歡了。
最后,她把自己的心事告訴了一個姐姐。姐姐把這件事告訴了別的海公主,她們又告訴了她們的朋友。這些朋友之中有一位知道這個王子,她知道這位王子所在的國家。
“來吧,小妹妹!”公主說。她們都朝水上游 去,手挽著手游出了海面,正好來到王子宮殿前。
童話:海的女兒
(七)英文
The house was made of white stone.The princesses looked into the large rooms through the windows.The rooms were so beautiful that the six sea princesses were very happy just to look at them.The little sea princess knew that this was the house of her young prince.So she went there every night.She went nearer and nearer to the land.She often stayed just stayed just outside one of the rooms and looked in at the young prince.Sometimes she saw him in a little ship on the river.She then hid in the long grass near the side of the river.On one night she heared the fishermen talking about the prince.“He is so brave, ”they said.She was very happy, for she remembered how she saved his life.She GREw to like the people on the land more and more each day.She wanted to be one of them.They could go to so many places and they could do so many things.They could go over the sea in their ships;they could go to the top of the hills;and their woods and houses and gardens were so big.There were many things that she wanted to know about, but her sisters could not tell her.Again she went to ask her grandmother.“Do men live for ever?” she asked.“They must die like us;but their life is not so long as ours, ” answered the old grandmother.“We live for three hundred years.When we die, our bodies become water in the sea.We have no souls and we can never live again.People who live on the land have souls: their bodies die and become dust: but their souls do not die.They go to a beautiful place in the sky.”
“Why have we no souls?” asked the little sea princess.“I would not want to live for three hundred years if I had a soul.When my body died, I should be able to live for ever in that beautiful place in the sky.” 中文
這座宮殿是由白色的石塊建筑的,公主們透過窗戶往大房間里張望。房間富麗堂皇,只要看看這些房間,這六個海公主就非常高興了。小海公主知道,這是她那年輕王子的宮殿,所以她每晚都到那兒去。她越游越靠近陸地,常常待在一間房子外面,瞧著那位年輕的王子。
有時候,她看到王子坐著小船在河上游玩,她就躲藏在河邊的高高的草叢里。有一天晚上,她聽到漁夫們談到王子,他們說:“他真勇敢。”海公主很高興,因為她回憶起她怎樣救了他的命。
她漸漸越來越愛陸地上的人了。她想成為他們中的一個。他們可以到那么多的地方去,他們能做那么多的事情。他們能夠乘自己的船在海上行駛,能爬高山頂端。他們的樹林、房屋和花園又是那么宏大。
她想知道的事情很多,可是她的姐姐們都不能告訴她。她又去問她的祖母了。“人會永遠活下去嗎?”她問。
“他們和我們一樣,也是要死的,但她們的壽命比我們還要短呢。”老祖母回答道,“我們能活到三百歲。等我們死了,我們的身體變成海里的水。我們沒有靈魂,不能再活了。生活在陸地上的人有靈魂,他們的身體死后化成塵土,而他們的靈魂還活著,升到天上一個美麗的地方去。
“為什么我們沒有靈魂?”小海公主問,“如果我有靈魂的話,我愿意放棄我能活三百歲的生命,等我的身體死去,我可以在天上美麗的世界得到永生。”
童話:海的女兒
(八)英文
“You must not think of that,” her grandmother answered.“We live longer and we are far happier than people on land.”
But the little sea princess said, “If I die, I can never go to the top of the sea again.I can never hear the lovely noise of the sea, never again see the beautiful flowers and the sun!Tell me, grandmother, is there any way by which I can get a soul?”
The grandmother answered, “If a person on the land loves you more than his father or mother.If he says that he will love you for ever.Then his soul will go into your body.You can get a soul from a person on the land who loves you.But that can never be!The people on the land are not like us.They think that feet are beautiful!”
“I will go to the old woman who knows all about magic, ” said the sea princess.“I have always been afraid of her, but she can help me.”
The little sea princess looked sadly down.Most of her body was beautiful.Just like the bodies of people on the land.But she had no feet.There her body was like the body of a fish.So the little sea princess went to the old woman.There were many ugly plants round the old woman’s house;they had long arms;they caught everything that was near them.The little sea princess was afraid.She want to go back, but she remembered the prince.This made her brave
and she went by these ugly plants.She saw that the plants had dead people in their arms.At last she came to the old woman.“I know what you want to ask me,” She said to the little sea princess.“I shall give you what you want, but it will make you unhappy.You want me make all your body like the bodies of the land people.You want two feet, then a young prince may love you and you makeget a soul.I will make you something to drink.You must take it to the land.When you drink it, you will get two feet.Your body will become like the bodies of the land people.But the change will give you GREat pain.You will be very beautiful.But when you walk, you will hav much pain.Your feet will be very painful.Do you still want to become like the people on land?”
中文
“你決不能這么想。”她祖母回答道,“我們的壽命比陸地上的人長,我們的生活比他們幸福。”但小海公主說:“要是我死了,我就再不能到海 面上去了。我再也聽不到大海可愛的濤聲,再也看不見美麗的花朵和太陽!告訴我,祖母,有什么辦法讓我得到一個靈魂?”
祖母回答道:“如果陸地上有一個有愛你,把你當作比父母還親切的人。如果他說,他永遠愛你。那
么,他的靈魂就會轉移到你的身上,你可以從陸地上愛你的人那里得到一個靈魂。但是,這種事情是永遠
不會有的!陸地上的人們不象我們,他們認為腿是美麗的!”
小海公主悲傷地向下看著。她身體的大部是美麗的,和陸地上的人的身體一樣。但她沒有腿,她的下
半身同魚的身體一樣。
“我要到那個懂得所有巫術的老巫婆那里去。”海公主說,“我一直怕她,但她可以幫助我。” 于是小海公主去找那個老巫婆。
老巫婆信的房子周圍長著很多丑陋的植物。它們全有長長的手臂,捕捉附近的每樣東西。小海公主害怕了。她想轉身回去,但她想起了王子,就又有了勇氣,穿過那些難看的植物。她看到在植物手臂里的死 人。最后她來到老巫婆住的地方。
“我知道你是來求我什么的。”她對小海公主說,“我會給你你所要的東西,可是這會使你痛苦的。你想叫我使你全身都和陸地的人類一樣。你要兩條腿,這樣,年輕的王子就會愛你,而你可以得到一個靈 魂。我要讓你喝一點東西,你必須把這東西帶到陸地上去,喝下去以后,你就會有兩條腿,你的身體就會 變得跟陸地上人類的身體一樣了,但這種變化會使你非常疼。你會變得非常美,可是你一走路,就會疼,你的腳非常疼。你是不是還要變成陸地上那樣的人呢?”
童話:海的女兒
(九)英文
“Yes, I do,” the princess answered.She remembered her prince and the soul which she might get.“You can never again become a sea princess.You will never get back your fish’s body.You can never go back to live with your sisters.The prince must love you so much that he will go away from his father and mother.If he does not marry you, you will die.The you will be changed to water in the sea.”
“I still want to become like the land people,” said the little sea princess.“There is one more thing,” said the old woman.“You now speak and sing very beautifully.When you are like the and people, you cannot speak and sing.You will not to be able to speak and sing.”
“But how can I make the prince love me if I cannot speak to him?” the sea princess asked.“Your beautiful body, the way you walk, and your speaking eyes,” the old woman answered.“It will not be hard to make him love you.Do you still want me to make you like the land people?”
“Yes,” said the little princess.“Here is the magic drink,” said the old woman.The little princess took it in her hand.She went away from the old woman’s house.She looked once again at her father’s house.There was no light in it: everyone was asleep.She did not want to go in.She was going away from her home for ever.She was very sad.She went into the garden and took a flower from each of her sister’s little gardens.Then she went through the blue waters, up and up.Before the sun came in the sky the sea princess went to the prince’s house.She drank the magic drink which the old woman gave to her.It ran through her body.Then it gave her GREat pain.She fell down and knew nothing more.When the sun came into the sky, she awoke.There was a burning pain in her arms and in her feet.But she saw the beautiful young prince standing near her.中文
“是的,我愿意。”公主回答道。她想起了她的王子,想起了她可能得到的靈魂。
“你再也不能變成海公主,再也不能有你的魚身體,再也不能回來和你的姐妹們一同生活了。王子一
定非常愛你,不惜離開他的父母。如果他不能和你結婚,你就會死去。然后你就會變成海里的水。”
“我仍然愿意變得同陸地上的人一樣。”小海公主說。
“還有一件事。“老巫婆說,“你現在說話和唱歌的聲音都很優美,當你變得和陸地上的人一樣的時
候,你就不會說話唱歌,你就不能說話和唱歌了。”
“如果我不能和王子說話,我怎么能使他愛我呢?”海公主問。
“你有美麗的身材呀,你走路的姿態呀,還有你富于表情能說話的眼睛呀。”老巫婆回答,“你很容
易讓他愛上你,你是不是還要讓我把你變成象陸地上的人那樣呢?”
“是的。”海公主說。
“這是具有魔力的藥水。“老巫婆說。小公主把它拿在手里。
她從老巫婆的屋子里走出來。
她再一次看看她父親的宮殿。那兒沒有燈光,人人都入睡了。她不想進去。她要永遠離開自己的家了,她很難過。她走進花園,從每個姐姐的小花園里摘下一朵花,然后穿過藍色的水,浮上去,浮上去。
海公主游到王子的宮殿時,太陽還沒有升起來。她把老巫婆給她的摩法藥水喝了下去,藥水流遍了她的全身,她疼痛難忍,暈倒在地上。太陽升起來的時候,她才蘇醒過來。她的手臂和兩腿火辣辣地痛。可
是,她看到年輕美貌的王子正站在她身旁。
第四篇:化學趣味小故事
1.碘與指紋破案
在電影中常常看到公安人員利用指紋破案的情節。其實,只要我們在一張白紙上面用手指按一下,然后把紙上手指按過的地方對準裝有少量碘的試管口,并用酒精燈加熱試管底部。等到試管中升華的紫色碘蒸氣與紙接觸之后,按在紙上的平常看不出來的指紋就會漸漸地顯示出來,并可以得到一個十分明顯的棕色指紋。如果把這張白紙收藏起來,數月之后再做上面的實驗,仍能將隱藏在紙面上的指紋顯示出來。
這是因為,每個人的指紋并不完全相同,而手指上總含有油脂、礦物油和汗水等。當用手指入紙上面按的時候,指紋上的油脂、礦物油和汗水就會留在紙面上,只不過是人的眼睛看不出來罷了。而純凈的碘是一種紫黑色的晶體,并有金屬光澤。有趣的是,絕大多數物質在加熱時,一般都有固態、液態和氣態的三態變化。而碘卻一反常態,在加熱是能夠不經過液態直接變成蒸氣。象碘這類固體物質直接氣化的現象,人們稱之為升化華。同時碘還有易溶于有機溶劑的特性。由于指紋含有油脂、汗水等有機溶劑,當碘蒸氣上升遇到這些有機溶劑時,就會溶解其中,因此指紋也就顯示出來了
2.身輕頑皮的鋰
鋰是一種柔軟的銀白色的金屬,別看它的模樣跟有些金屬差不多,性格特點可不同一般哩!首先它特別的輕,是所有金屬中最輕的一個.其次它生性活潑,愛與其他物質結交.例如,將一小塊鋰投入玻璃器皿中,塞上磨砂塞,里邊會通過反應很快耗盡器皿內的空氣是它成為真空.結果,縱然你使上九牛二虎之力,也別想把磨砂塞拔出來.顯然,對于這樣一個頑皮的家伙,要保存它是十分困難的,它不論是在水里,還是在煤油里,都會浮上來燃燒.化學家們最后只好把它強行捺入凡士林油或液體石蠟中,把它的野性禁錮起來,不許它惹事生非.鋰被人發現已有170多年了.在他出世后的100多年中,它主要作為抗痛風藥服務于醫學界.直到20世紀初,鋰才開始步入工業界,嶄露頭角.如鋰與鎂組成的合金,能像點水的蜻蜓那樣浮在水上,既不會在空氣中失去光澤,又不會沉入水中,成為航空,航海工業的寵兒.此外,鋰還在尖端技術方面大顯身手.例如,氘化鋰是一種價廉物美的核反應堆燃料;固體火箭燃料中含有51-68%的鋰.不過,專家們認為,鋰的才能目前沒有得到全面的發揮,它的潛力還大著呢!
3.銅絲滅火
人呼出的二氧化碳氣體可以滅火,黃沙可以滅火,水也可以滅火。你知道嗎?銅絲也能滅火!不信,請你試一試。用粗銅絲或多股銅絲繞成一個內徑比蠟燭直徑稍小點的線圈,圈與圈之間需有一定的空隙。點燃蠟燭,把銅絲制成的線圈從火焰上面罩下去,正好把蠟燭的火焰罩在銅絲里面,這是空氣并沒有被隔絕,可是銅絲的火焰卻熄滅了,這是為什么呢?原來銅不但具有很好的導電性,而且傳遞熱量的本領也是頂呱呱的。當銅絲罩在燃著的蠟燭上時,火焰的熱量大部分被銅絲帶走,結果使蠟燭的溫度大大降低,當溫度低于蠟燭的著火點(190C)時,蠟燭當然就不會燃燒了。
4.第一個飛人之死
在18世紀80年代初,熱氣球剛在歐洲出現不久,人們對這種飛行器還不十分相信,當時人們已經用熱氣球成功地把雞、鴨、羊送上了天空,但從來還沒有人乘氣球離開地面。1789年法國國王批準了科學家第一次用氣球送人上天的計劃,并決定用兩個犯了死刑的囚犯去冒這個風險。
這件事被一個叫羅齊埃的青年知道了,他想人第一次飛上天是一種極大的榮譽,榮譽不能給囚犯。它決定去作一次飛行,于是便找了另外一個青年人向國王表示了他們的決心,國王批準了他們的請求,于是在1783年11月21日,他倆乘坐熱氣球,成功地進行了世界上第一次用熱氣球在人的飛行。那次共飛行了23分鐘,行程8.85公里,羅齊埃由此成了當時的新聞人物。
第二年,羅齊埃計劃乘氣球飛躍英吉利海峽。當時已經發明了氫氣球,使他拿不定主意的是:乘熱氣球好呢,還是乘氫氣球好?最后,羅齊埃決定兩個氣球都乘,也即把氫氣球和熱氣球組合在一起去飛躍海峽。
一天,他們將兩個氣球組合在一起,升空了,然而,升空不久,就發生了悲劇,兩只氣球碰在一起,發生了爆炸,羅齊埃喝另一位青年葬送了年輕的生命。是什么原因導致了這一悲劇的發生?
原來熱氣球下面掛了一個火盆,目的是給氣球氣囊中的空氣加溫,是氣球里充滿著熱的空氣。然而在氫氣球中充的是氫氣,羅其埃沒想到氫氣是一種易燃、易爆的氣體,只要一碰到火星就會爆炸,顯而易見,熱氣球是不能和氫氣球同時混用的。
羅齊埃是一個敢于冒險的青年,可惜他只有勇敢精神,缺乏科學的頭腦,導致了一場球毀人亡的悲劇的發生。
看來,化學知識是多么的重要!
5.玻爾巧藏諾貝爾金質獎章
玻爾是丹麥著名的物理學家,曾獲得諾貝爾獎。第二次世界大戰中,玻爾被迫離開將要被德國占領的祖國。為了表示他一定要返回祖國的決心,他決定將諾貝爾金質獎章溶解在一種溶液里,裝于玻璃瓶中,然后將它放在柜面上。后來,納粹分子竄進玻爾的住宅,那瓶溶有獎章的溶液就在眼皮底下,他們卻一無所知。這是一個多么聰明的辦法啊!戰爭結束后,玻爾又從溶液中還原提取出金,并重新鑄成獎章。新鑄成的獎章顯得更加燦爛奪目,因為,它凝聚著玻爾對祖國無限的熱愛和無窮的智慧。
那么,玻爾是用什么溶液使金質獎章溶解呢?原來他用的溶液叫王水。王水是濃硝酸和濃鹽酸按1:3的體積比配制成的的混和溶液。由于王水中含有硝酸。氯氣和氯化亞硝酰等一系列強氧化劑,同時還有高濃度的氯離子。因此,王水的氧化能力比硝酸強,不溶于硝酸的金,卻可以溶解在王水中。這是因為高濃度的氯離子與金離子形成穩定的絡離子[AuCl4]-,從而使金的標準電極電位減少,有利于反應向金溶解的方向進行,而使金溶解。
6.瘋子村之謎
20世紀30年代,在日本一個偏僻的農村小鎮里,發生了一件奇怪的事。村上先后有10多人發了瘋病,這些人精神紊亂,行動反常,時而大哭,時而大笑,四肢變得僵硬??他們的罹病,給各自的家庭帶來了災難,也引起了人們的騷動,還驚動了當地政府和有關醫療部門。
當地的警察局和醫院派出了調查組,進行了大量的訪問調查,檢查了這些瘋子的身體和血液成分,發現他們身體中所含有的金屬錳離子的含量比一般人要高得多。正是這些錳離子使這些人中毒并發了瘋。
過多的錳離子進入人體,開始時使人頭疼、腦昏、四肢沉重無力、行動不便、記憶力衰退,進一步發展使人四肢僵死、精神反常,時而痛哭流涕,時而捧腹大笑,瘋瘋癲癲,呈現令人作嘔的丑態。
那么過多的錳離子又是從何而來的呢?原來,這個小鎮的人們常常把使用過的廢舊干電池隨手扔在水井邊的垃圾坑里,久而久這,電池中的二氧化錳,在二氧化碳和水的作用下,逐漸變為可溶性的碳酸氫錳,這些可溶性的碳酸氫錳滲透到井邊,污染了井水,人們飲用了含有大量錳離子的水,便引起了錳中毒,造成了在短時間內有10多人發瘋的怪事。
7.總統內部新聞
1929年,腰纏萬貫的胡佛終于登上了美國第三十一屆總統的寶座。名聲大噪,其發跡的秘密也就成為善點迷津的內幕新聞披露出來。
胡佛先前家境貧寒,學生時代僅以打零工才勉強維持學業。爾后,則又職微薪薄,寄人籬下。窮途末路之際則風塵仆仆來到中國,以期轉機。
腐敗、落后的舊中國任忍列強宰割,多少洋人在此大發其財!無疑,胡佛也不失所望,很快的了發財的良機。當時,開采金礦的水平低,濾過礦金后就丟棄了。在胡佛憑借他掌握的化學知識,斷定這些“廢物”中仍有尚多的黃金,于是便搞起他的“廢物利用”來了。
他雇人用氰化鈉的稀溶液處理礦砂。于是氰化鈉與之發生化學反應,使 Au呈絡合物而溶解,接著,他又讓人用鋅粒與濾液作用,置換反應的結果,純凈的Au也就被提取出來了。
顯然,這種煉金方法在當時是較為先進的。因而,成色尚好的黃金便源源不斷地流進了胡佛的腰包,不久成了百萬巨富。
總統發跡內幕昭然若揭。不乏慕之者,贊其超群絕倫,生財有方,更是平步青云有道。然而,更有真誠的人們,深知胡佛是靠用黃金壘起的臺階登上總統寶座的。
8.誰是兇手
沐浴在晨光中的山村,從睡夢中醒來了。舉目望去,成群的牛羊之綠茵茵的山坡上奔跑、嬉戲。按著映入眼簾的便是咯咯覓食的雞群,呱呱追逐的鴨子??忽然,陣陣歡聲笑語傳來,循聲望去,原來說姑娘子湖邊梳洗打扮,碧綠的湖水,山色掩映,還蕩漾著村童嬉水玩耍的身影??然而今天,山村的生機蕩滌殆盡,就連晨光也好像失去光澤,展現在人們眼前的竟是滿目的死尸、斃命的牛羊。生靈在此已不復存在,真是慘絕人寰,令人震驚。這便是中央電視臺播放的尼斯湖慘案一組鏡頭的寫實。禍不單行,同在喀麥隆,更大不幸由在瑪瑙湖畔發生了,對此人們不禁要問,作惡多端的兇手是睡?
法網難逃,兇手終于“捉拿歸案了”。但出于意料的是,兇手竟是人們熟知的二氧化碳氣體。然而更令人不解的是,二氧化碳何以如此猖狂?又何以致人畜于死地?
經科學家研究發現,微妙的化學平衡使尼奧斯湖、瑪瑙湖的水分成了奇特的若干層,而且最深層的水又含有極其豐富的碳酸鹽。然而這樣的化學平衡并不是穩定的,在外界環境的影響下,特別在地殼活動頻繁之際,分層的湖水便會受到擾亂,富有碳酸鹽的深層水就會上升,在壓力和溫度驟然變化下迅速分解,整個湖泊也就成了一個被猛然開啟的巨大汽水瓶。雖然二氧化碳本身并沒有毒,但空氣中含有超過0.2%便會對人體有害,超過1%以上即會使人畜窒息而亡。因而二氧化碳大量釋放下沉,災難也就不可避免了。
然而湖水中的這種化學平衡并非絕無僅有,科學家還發現前蘇聯凱而頓湖的水竟以五層分布,而且底層被更令人擔憂的硫氫化物所滲透。那么存在其中的化學平衡是否也會被打破?硫氫化物是否會轉化為毒性甚大的硫化氫并進而興風作浪?更重要的是如何防患于未然,阻止慘案的再度重演?如今,科學家們正面臨著環境化學新課題的挑戰。
9.屠狗洞的秘密
在意大利某地有個奇怪的山洞,人走進這個山洞安然無恙,而狗走進洞里就一命嗚呼,因此,當地居民就稱之為“屠狗洞”,迷信的人還說洞里有一種叫做“屠狗”的妖怪。
為了揭開“屠狗洞”的秘密,一位名叫波爾曼的科學家來到這個山洞里進行實地考察。他在山洞里四處尋找,始終沒有找到什么“屠狗妖”,只見巖洞的倒懸許多的鐘乳石,地上叢生著石筍,并且有很多從潮濕的地上冒出來。波爾曼透過這些現象經過科學的推理終于揭開了其中的奧秘。
原來,這個由大量鐘乳石和石筍構成的巖洞,石灰巖巖洞。這里,長年累月地進行著一系列的化學反應:石灰巖的主要成分是碳酸鈣,它在地下深處受熱分解二產生二氧化碳氣體: CaCO3 高 溫 CaCO3 CO2↑
產生出來的二氧化碳又和地下水、石灰巖的碳酸鈣反應,生成可溶性的碳酸氫鈣: CaCO3 CO2 H2O Ca(HCO3)2 當含有碳酸氫鈣的地下水滲出地層時,由于壓力降低,碳酸氫鈣分解又釋放出二氧化碳,并從水中逸出: Ca(HCO3)2 CaCO3 ↓ CO2 ↑ H2O 因為二氧化碳比空氣重,于是就聚集在地面附近,形成一定高度的二氧化碳層。當人進入洞里,二氧化碳層只能淹沒到膝蓋,有少量的二氧化碳擴散,人只有輕微的不適感覺,然而處在低處的狗,卻完全淹沒在二氧化碳層中,因缺乏氧氣而窒息死亡,這就是屠狗洞屠狗而不傷人的道理。
10.氟的自述
我的名字叫氟,最外層有7個電子,除我之外還有氯、溴、碘、砹跟我相似。他們都是我家族的成員,人們把我們的大家族叫鹵族。在我們的大家族內,我是老弟。
化學家們在19世紀初就發現了我,把我確認為是一個元素。但我的單質狀態一直到18世紀80年代才被分離出來。最早把我分離成化合態的是1764年的德國化學家馬格拉夫,游離態是法國化學家莫瓦桑提制的。前者是讓螢石和硫酸反應,這比較容易。但游離態就不容易制取了。后來莫瓦桑吸收前人的經驗,他把我化合物氟氫華鉀(KHF2)溶解在無水氫氟酸中,作為電解質進行電解。連續工作了二年,終于在1886年6月26日之我成功的誕生在這個世界上。
我在常溫下淡黃綠色的氣體。我很調皮,到處惹禍,所以哥哥、姐姐們不讓我單獨存在,總是讓另外一個來管住我,我的個性特別強,動不動就和別人打架。我最喜歡的氫一起玩,一見面就形成了形影不離的朋友。我和氫老弟在空氣中形成白霧,溶于水叫做氫氟酸。可是我倆在一起也到處惹事,把人們種的各種變得枯黃,動物都死了。就連主人也毫不留情。所以在人們把我和氫的化合物從其它物質中提取出來時,就發生了一些悲痛的事情。例如:1836年的愛爾蘭科學家諾克斯兩兄弟,被我殺死一個,另一個也被迫停止工作。但我很佩服他們那種不怕死的精神,為后人打下了基礎,他們是人類在認識化學元素歷史過程中英勇犧牲的烈士,值得后人懷念。
在元素周期表中,我的大家族位于周期表的右邊,是第七主族,屬于非金屬類,在我的的家族里,我最活潑,所以我能夠把哥哥、姐姐們從他們的化合物里置換出來。
最早利用我的是1671年的德國一位藝術家斯萬哈德,他發現我的化合物——螢石(CaF2)跟硫酸反應制得的溶液能刻畫玻璃。
我在自然界中是廣泛分布的元素之一,在鹵族中,僅次于氯,自從人們認識我的真面目后,廣泛的利用我。
把我的天然化合物——元素作溶劑,把它添加在熔煉的礦石中,可以降低熔點。我和氫的化合物可以用來制造塑料、橡膠、藥品,用于制造氟化鈉等氟化物,而氟化鈉又是一種用來殺滅地下害蟲的農藥,還可以提煉鈾。隨著科學的發展,人類的進步,人們對我的認識也進一步加深。我希望同學們于我交個朋友,把我的壞處化為益處,進一步為人類服務。
11.石灰“家族”
石灰是人們生活中常見的物質。石灰家族里有名叫生石灰、熟石灰、石灰水、石灰乳、堿石灰等的兄弟姐妹,啊還有他們的媽媽,媽媽叫石灰石。剛學化學的同學,可能丟于他們各自的面貌還弄不清楚,我來介紹一下:
石灰石,生在深山里,是一種青色的石頭。石灰石的山,一般風景較優美,入桂林多石灰石,那里青山綠水,有許多大溶洞,形成了許多石筍、石鐘乳。石灰石比較堅硬,鐵路的路基常用石灰石了建筑。石灰石的主要化學成分是碳酸鈣(CaCO3),她又是水泥和其它工業的原料。于石灰石成分相同的是她的妹妹,名叫大理石,她張得潔白、晶亮,漂亮極了,她是高級建筑物的裝飾材料。石灰石通過鍛燒變成生石灰。
生石灰的成分是氧化鈣(CaO),白色塊狀物,他的吸水性很強,常用作干燥劑,它于水反應變成熟石灰。
熟石灰的成分是氫氧化鈣〔Ca(OH)2〕,白色粉末,具有強烈的腐蝕性,因此又名苛性鈣,主要用作建筑材料,室內墻壁、砌磚的料漿缺她不行。化工方面用她制漂白粉。因為她是生石灰加水消化而成的,因此又名消石灰。
石灰乳是混濁的石灰水,又稱氫氧化鈣混濁液,它是固體和液體的混合物。常用了涂刷舊墻壁、配制波爾多(與硫酸銅配合)和石硫合劑(于硫磺配合)用作農藥殺蟲。
石灰水是氫氧化鈣的溶液。石灰乳澄清(通過靜置)后的上層清液是飽和的石灰水,堿性很強,家庭里用它來做米豆腐。堿石灰,是氧化鈣與氫氧化鈉的混合物
第五篇:趣味數學小故事
趣味數學小故事
1.巧測金字塔高度
金字塔是埃及的著名建筑,尤其胡夫金字塔最為著名,整個金字塔共用了230萬塊石頭,10萬奴隸花了30年的時間才建成這個建筑。金字塔建成后,國王又提出一個問題,金字塔倒底有多高,對這個問題誰也回答不上來。國王大怒,把回答不上來的學者們都扔進了尼羅河。當國王又要殺害一個學者崐的時候,著名學者塔利斯出現了,他喝令劊子手們住手。國王說:“難道你能知道金字塔的高度嗎?”塔利斯說:“是的,陛下。”國王說:“那么它高多少?”塔利斯沉著地回答說:“147米。”國王問:“你不要信口胡說,你是怎么測出來的?”塔利斯說:“我可以明天表演給你看。”第二天,天氣晴朗,塔利斯只帶了一根棍子來到金字塔下,國王冷笑著說:“你就想用這根破棍子騙我嗎?你今天要是測不出來,那么你也將要被扔進尼羅河!”塔利斯不慌不忙地回答:“如果我測不出來,陛下再把我扔進尼羅河也為時不晚。”接著,塔利斯便開始測量起來,最后,國王也不得不服他的測量是有道理的。小朋友,你知道塔利斯是如何進行測量的嗎?
2.蝸牛何時爬上井?
一只蝸牛不小心掉進了一口枯井里。它趴在井底哭了起來。一只癩蛤蟆爬過來,甕聲甕氣的對蝸牛說:“別哭了,小兄弟!哭也沒用,這井壁太高了,掉到這里就只能在這生活了。我已經在這里過了多年了,很久沒有看到過太陽,就更別提想吃天鵝肉了!”蝸牛望著又老又丑的癩蛤蟆,心里想:“井外的世界多美呀,我決不能像它那樣生活在又黑又冷的井底里!”蝸牛對癩蛤蟆說: “癩大叔,我不能生活在這里,我一定要爬上去!請問這口井有多深?”“哈哈哈??,真是笑話!這井有10米深,你小小的年紀,又背負著這么重的殼,怎么能爬上去呢?”“我不怕苦、不怕累,每天爬一段,總能爬出去!”第二天,蝸牛吃得飽飽的,喝足了水,就開始順著井壁往上爬了。它不停的爬呀,到了傍晚終于爬了5米。蝸牛特別高興,心想:“照這樣的速度,明天傍晚我就能爬上去。”想著想著,它不知不覺地睡著了。早上,蝸牛被一陣呼嚕聲吵醒了。一看原來是癩大叔還在睡覺。它心里一驚:“我怎么離井底這么近?”原來,蝸牛睡著以后從井壁上滑下來4米。蝸牛嘆了一口氣,咬緊牙又開始往上爬。到了傍晚又往上爬了5米,可是晚上蝸牛又滑下4米。爬呀爬,最后堅強地蝸牛終于爬上了井臺。你能猜出來,蝸牛需要用幾天時間就能爬上井臺嗎?
3.”0”、”1”之爭
在神秘的數學王國里,胖子“0”與瘦子“1”這兩個“小有名氣”的數字,常常為了誰重要而爭執不休。瞧!今天,這兩個小冤家狹路相逢,彼此之間又展開了一場舌戰。
瘦子“1”搶先發言:“哼!胖胖的‘0’,你有什么了不起?就像100,如果沒有我這個瘦子‘1’,你這兩個胖‘0’有什么用?”
胖子“0”不服氣了:“你也甭在我面前耍威風,想想看,要是沒有我,你上哪找其它數來組成100呢?”
“喲!”“1”不甘示弱,“你再神氣也不過是表示什么也沒有,看!‘1+0’還不等于我本身,你哪點兒派得上用場啦?”
“去!‘1×0’結果也還不是我,你‘1’不也同樣沒用!”“0”針鋒相對。
“你??”“1”頓了頓,隨機應變道,“不管怎么說,你‘0’就是表示什么也沒有!”
“這就是你見識少了。”“0”不慌不忙地說,“你看,日常生活中,氣溫0度,難道是沒有溫度嗎?再比如,直尺上沒有我作為起點,哪有你‘1’呢?”
“再怎么比,你也只能做中間數或尾數,如1037、1307,永遠不能領頭。”“1”信心十足地說。聽了這話,“0”更顯得理直氣壯地說:“這可說不定了,如0.1,沒有我這個‘0’來占位,你可怎么辦?”
眼看著胖子“0”與瘦子“1”爭得臉紅耳赤,誰也不讓誰,一旁觀戰的其他數字們都十分著急。這時,“9”靈機一動,上前做了個暫停的手勢:“你倆都別爭了,瞧你們,‘1’、‘0’有哪個數比我大?”“這??”胖子“0”、瘦子“1”啞口無言。這時,“9”才心平氣和地說:“‘1’、‘0’,其實,只要你們站在一塊,不就比我大了嗎?”“1”、“0”面面相覷,半晌才搔搔頭笑了。“這才對嘛!團結的力量才是最重要的!”“9”語重心長地說。
4.蘇步青的故事
蘇步青1902年9月出生在浙江省平陽縣的一個山村里。雖然家境清貧,可他父母省吃儉用,拼死拼活也要供他上學。他在讀初中時,對數學并不感興趣,覺得數學太簡單,一學就懂。可量,后來的一堂數學課影響了他一生的道路。
那是蘇步青上初三時,他就讀浙江省六十中來了一位剛從東京留學歸來的教數學課的楊老師。第一堂課楊老師沒有講數學,而是講故事。他說:“當今世界,弱肉強食,世界列強依仗船堅炮利,都想蠶食瓜分中國。中華亡國滅種的危險迫在眉睫,振興科學,發展實業,救亡圖存,在此一舉。‘天下興亡,匹夫有責’,在座的每一位同學都有責任。”他旁征博引,講述了數學在現代科學技術發展中的巨大作用。這堂課的最后一句話是:“為了救亡圖存,必須振興科學。數學是科學的開路先鋒,為了發展科學,必須學好數學。”蘇步青一生不知聽過多少堂課,但這一堂課使他終身難忘。楊老師的課深深地打動了他,給他的思想注入了新的興奮劑。讀書,不僅為了擺脫個人困境,而是要拯救中國廣大的苦難民眾;讀書,不僅是為了個人找出路,而是為中華民族求新生。當天晚上,蘇步青輾轉反側,徹夜難眠。在楊老師的影響下,蘇步青的興趣從文學轉向了數學,并從此立下了“讀書不忘救國,救國不忘讀書”的座右銘。一迷上數學,不管是酷暑隆冬,霜晨雪夜,蘇步青只知道讀書、思考、解題、演算,4年中演算了上萬道數學習題。現在溫州一中(即當時省立十中)還珍藏著蘇步青一本幾何練習薄,用毛筆書寫,工工整整。中學畢業時,蘇步青門門功課都在90分以上。
17歲時,蘇步青赴日留學,并以第一名的成績考取東京高等工業學校,在那里他如饑似渴地學習著。為國爭光的信念驅使蘇步青較早地進入了數學的研究領域,在完成學業的同時,寫了30多篇論文,在微分幾何方面取得令人矚目的成果,并于1931年獲得理學博士學位。獲得博士之前,蘇步青已在日本帝國大學數學系當講師,正當日本一個大學準備聘他去任待遇優厚的副教授時,蘇步青卻決定回國,回到撫育他成長的祖任教。回到浙大任教授的蘇步青,生活十分艱苦。面對困境,蘇步青的回答是“吃苦算得了什么,我甘心情愿,因為我選擇了一條正確的道路,這是一條愛國的光明之路啊!” 這就是老一輩數學家那顆愛國的赤子之心。
5.華羅庚的故事
同學們都知道,華羅庚是一位靠自學成才的世界一流的數學家。他僅有初中文憑,因一篇論文在《科學》雜志上發表,得到數學家熊慶來的賞識,從此華羅庚北上清華園,開始了他的數學生涯。
1936年,經熊慶來教授推薦,華羅庚前往英國,留學劍橋。20世紀聲名顯赫的數學家哈代,早就聽說華羅庚很有才氣,他說:“你可以在兩年之內獲得博士學位。”可是華羅庚卻說:“我不想獲得博士學位,我只要求做一個訪問者。”“我來劍橋是求學問的,不是為了學位。”兩年中,他集中精力研究堆壘素數論,并就華林問題、他利問題、奇數哥德巴赫問題發表18篇論文,得出了著名的“華氏定理”,向全世界顯示了中國數學家出眾的智慧與能力。
1946年,華羅庚應邀去美國講學,并被伊利諾大學高薪聘為終身教授,他的家屬也隨同到美國定居,有洋房和汽車,生活十分優裕。當時,不少人認為華羅庚是不會回來了。
新中國的誕生,牽動著熱愛祖國的華羅庚的心。1950年,他毅然放棄在美國的優裕生活,回到了祖國,而且還給留美的中國學生寫了一封公開信,動員大家回國參加社會主義建設。他在信中坦露出了一顆愛中華的赤子之心:“朋友們!梁園雖好,非久居之鄉。歸去來兮??為了國家民族,我們應當回去??”雖然數學沒有國界,但數學家卻有自己的祖國。
華羅庚從海外歸來,受到黨和人民的熱烈歡迎,他回到清華園,被委任為數學系主任,不久又被任命為中國科學院數學研究所所長。從此,開始了他數學研究真正的黃金時期。他不但連續做出了令世界矚目的突出成績,同時滿腔熱情地關心、培養了一大批數學人才。為摘取數學王冠上的明珠,為應用數學研究、試驗和推廣,他傾注了大量心血。
據不完全統計,數十年間,華羅庚共發表了152篇重要的數學論文,出版了9部數學著作、11本數學科普著作。他還被選為科學院的國外院士和第三世界科學家的院士。從初中畢業到人民數學家,華羅庚走過了一條曲折而輝煌的人生道路,為祖國爭得了極大的榮譽。
6.籌算女杰王貞儀
女數學家王貞儀(1768-1797),字德卿,江寧人,是清代學者王錫琛之女,著有《西洋籌算增刪》一卷、《重訂策算證訛》一卷、《象數窺余》四卷、《術算簡存》五卷、《籌算易知》一卷。
從她遺留下來的著作可以看出,她是一位從事天文和籌算研究的女數學家。算籌,又被稱為籌、策、籌策等,有時亦稱為算子,是一種棒狀的計算工具。一般是竹制或木制的一批同樣長短粗細的小棒,也有用金屬、玉、骨等質料制成的,不用時放在特制的算袋或算子筒里,使用時在特制的算板、氈或直接在桌上排布。應用“算籌”進行計算的方法叫做“籌算”,算籌傳入日本稱為“算術”。算籌在中國起源甚早,《老子》中有一句“善數者不用籌策”的記述,現在所見的最早記載是《孫子算經》,至明朝籌算漸漸為珠算所取代。
17世紀初葉,英國數學家納皮爾發明了一種算籌計算法,明末介紹到我國,也稱為“籌算”。清代著名數學家梅文鼎、戴震等人曾加以研究。戴震稱其為“策算”。王貞儀也從事研究由西洋傳入我國的這種籌算,并且寫了三卷書向國人介紹西洋籌算。她在著作中對西洋籌算進行增補講解,使之簡易明了。王貞儀介紹的納皮爾算籌乘除法,當時的讀者認為容易了解,但與當時我國的乘除法籌算的方法相比,顯得較繁雜,因此,數學家們沒有使用西洋籌算,一直使用中國籌算法。今天的讀者把中外籌算乘除法視為老古董,采用的是由外國傳入的筆算四則運算,這種筆算于1903年才開始被使用,故我國與世界接軌使用筆算的歷史只有100年。
7.華裔算杰張圣蓉
張圣蓉1948年生于陜西省西安市,出生不久便隨父母到臺灣居住。她從小聰慧,喜愛讀書,對數學情有獨鐘。張圣蓉中學畢業后考入著名的臺灣大學數學系,1970年獲學士學位。她不滿足于此,又以優異成績考入美國加利福尼亞大學,攻讀數學博士學位。
“函數”是數學中最基本、最重要的概念。一位著名數學家說過“函數概念是近現代數學思想之花”。它的產生、發展實質上反映了近現代數學迅速發展的歷程,同時也與函數論、解析數學的發展相輔相成。張圣蓉選擇了現代數學的重要前沿分支之一“函數論”作為攻讀對象。她的導師是一位著名的函數論世界大師,她要同函數論專家一道去摘取函數論皇冠上的明珠。
1974年,張圣蓉獲伯克利加利福尼亞大學博士學位,從此在美國從事函數論的研究工作。她對函數論中復平面上的解析函數、多復變函數以及有界函數的解析函數的逼近等高深領域都有涉獵,1976年,28歲的張圣蓉通過對道格拉斯函數的研究撰寫了世人沒有發現的這類函數特征的論文,這為第二年著名數學家馬歇爾解決著名的道格拉斯猜測鋪平了道路。張圣蓉一鳴驚人,1977年又撰寫出另一篇令函數論專家驚嘆的論文,證明了馬歇爾攻克道格拉斯猜測中的一個未發現的難題。在清一色的男數學家主導的函數論領域,她確立了自己的地位。
8數學家的墓志銘
一些數學家生前獻身于數學,死后在他們的墓碑上,刻著代表著他們生平業績的標志。古希臘學者阿基米德死于進攻西西里島的羅馬敵兵之手(死前他還在主:“不要弄壞我的圓”。)后,人們為紀念他便在其墓碑上刻上球內切于圓柱的圖形,以紀念他發現球的體積和表面積均為其外切圓柱體積和表面積的三分之二。德國數學家高斯在他研究發現了正十七邊形的尺規作法后,便放棄原來立志學文的打算 而獻身于數學,以至在數學上作出許多重大貢獻。甚至他在遺囑中曾建議為他建造正十七邊形的棱柱為底座的墓碑。
16世紀德國數學家魯道夫,花了畢生精力,把圓周率算到小數后35位,后人稱之為魯 道夫數,他死后別人便把這個數刻到他的墓碑上。瑞士數學家雅谷·伯努利,生前對螺線(被譽為生命之線)有研究,他死之后,墓碑上 就刻著一條對數螺線,同時碑文上還寫著:“我雖然改變了,但卻和原來一樣”。這是一句既刻劃螺線性質又象征他對數學熱愛的雙關語
9.失之毫厘,謬以千里
1967年8月23日,蘇聯的聯盟一號宇宙飛船在返回大氣層時,突然發生了惡性事故——減速降落傘無法打開。蘇聯中央領導研究后決定:向全國實況轉播這次事故。當電視臺的播音員用沉重的語調宣布,宇宙飛船在兩小時后將墜毀,觀眾將目睹宇航員弗拉迪米·科馬洛夫殉難的消息后,舉國上下頓時被震撼了,人們都沉浸在巨大的悲痛之中。
在電視上,觀眾們看到了宇航員科馬洛夫鎮定自若的形象。他面帶微笑地對母親說:“媽媽,您的圖像我在這里看得清清楚楚,包括您頭上的每根白發,您能看清我嗎?” “能,能看清楚。兒啊,媽媽一切都很好,你放心吧!” 這時,科馬洛夫的女兒也出現在電視屏幕上,她只有12歲。科馬洛夫說:“女兒,你不要哭。”“我不哭??”女兒已泣不成聲,但她強忍悲痛說:“爸爸,你是蘇聯英雄,我想告訴你,英雄的女兒會像英雄那樣生活的!” 科馬洛夫叮囑女兒說:“你學習時,要認真對待每一個小數點。聯盟一號今天發生的一切,就是因為地面檢查時忽略了一個小數點??”
時間一分一秒地過去了,距離宇宙飛船墜毀的時間只有7分鐘了。科馬洛夫向全國的電視觀眾揮揮手說:“同胞們,請允許我在這茫茫的太空中與你們告別。”
即使是一個小數點的錯誤,也會導致永遠無法彌補的悲壯告別。
古羅馬的愷撒大帝有句名言:“在戰爭中,重大事件常常就是小事所造成的后果。” 換成我們中國的警句大概就是“失之毫厘,謬以千里”吧。10.一個故事引發的數學家
陳景潤一個家喻戶曉的數學家,在攻克歌德巴赫猜想方面作出了重大貢獻,創立了著名的“陳氏定理”,所以有許多人親切地稱他為“數學王子”。但有誰會想到,他的成就源于一個故事。
1937年,勤奮的陳景潤考上了福州英華書院,此時正值抗日戰爭時期,清華大學航空工程系主任留英博士沈元教授回福建奔喪,不想因戰事被滯留家鄉。幾所大學得知消息,都想邀請沈教授前進去講學,他謝絕了邀請。由于他是英華的校友,為了報達母校,他來到了這所中學為同學們講授數學課。
一天,沈元老師在數學課上給大家講了一故事:“200年前有個法國人發現了一個有趣的現象:6=3+3,8=5+3,10=5+5,12=5+7,28=5+23,100=11+89。每個大于4的偶數都可以表示為兩個奇數之和。因為這個結論沒有得到證明,所以還是一個猜想。大數學歐拉說過:雖然我不能證明它,但是我確信這個結論是正確的。
它像一個美麗的光環,在我們不遠的前方閃耀著眩目的光輝。??”陳景潤瞪著眼睛,聽得入神。
從此,陳景潤對這個奇妙問題產生了濃厚的興趣。課余時間他最愛到圖書館,不僅讀了中學輔導書,這些大學的數理化課程教材他也如饑似渴地閱讀。因此獲得了“書呆子”的雅號。
興趣是第一老師。正是這樣的數學故事,引發了陳景潤的興趣,引發了他的勤奮,從而引發了一位偉大的數學家.11.智斗豬八戒
話說唐僧師徒西天取經歸來,來到郭家村,受到村民的熱烈歡迎,大家都把他們當作除魔降妖的大英雄,不僅與他們合影留念,還拉他們到家里作客。
面對村民的盛情款待,師徒們覺得過意不去,一有機會就幫助他們收割莊稼,耕田耙地。開始幾天豬八戒還挺賣力氣,可過不了幾天,好吃懶做的壞毛病又犯了。他覺得這樣干活太辛苦了,師傅多舒服,只管坐著講經念佛就什么都有了。其實師傅也沒什么了不起的,要不是猴哥憑著他的火眼金睛和一身的本領,師傅恐怕連西天都去不了,更別說取經了。要是我也有這么一個徒弟,也能有一番作為,到那時,哈哈,我就可以享清福了。
于是八戒就開始張落起這件事來,沒幾天就召收了9個徒弟,他給他們取名:小一戒、小二戒?小九戒。按理說,現在八戒應該潛心修煉,專心教導徒弟了。可是他仍然惡習不改,經常帶著徒弟出去蹭吃蹭喝,吃得老百姓叫苦不迭。老百姓想著他們曾經為大家做的好事,誰也不好意思到悟空那里告狀。就這樣,八戒們更是有恃無恐,大開吃戒,一頓要吃掉五、六百個饅頭,老百姓被他們吃得快揭不開鍋了。
鄰村有個叫靈芝的姑娘,她聰明伶俐,為人善良,經常用自己的智慧巧斗惡人。她聽了這件事后,決定懲治一下八戒們。她來到郭家村,開了一個飯鋪,八戒們聞訊趕來,靈芝姑娘假裝驚喜地說:“悟能師傅,你能到我的飯鋪,真是太榮幸了。以后你們就到我這兒來吃飯,不要到別的地方去了。”她停了一下說:“這兒有張圓桌,專門為你們準備的,你們十位每次都按不同的次序入座,等你們把所有的次序都坐完了,我就免費提供你們飯菜。但在此之前,你們每吃一頓飯,都必須為村里的一戶村民做一件好事,你們看怎么樣?”八戒們一聽這誘人的建議,興奮得不得了,連聲說好。于是他們每次都按約定的條件來吃飯,并記下入座次序。這樣過了幾年,新的次序仍然層出不窮,八戒百思不得其解,只好去向悟空請教。悟空聽了不禁哈哈大笑起來,說:“你這呆子,這么簡單的帳都算不過來,還想去沾便宜,你們是永遠也吃不到這頓免費飯菜的。”“難道我們吃二、三十年,還吃不到嗎?”悟空說:“那我就給你算算這筆帳吧。我們先從簡單的數算起。假設是三個人吃飯,我們先給他們編上1、2、3的序號,排列的次序就有6種,即123,132,213,231,312,321。如果是四個人吃鈑,第一個人坐著不動,其他三個人的座位就要變換六次,當四個人都輪流作為第一個人坐著不動時,總的排列次序就是6×4=24種。按就樣的方法,可以推算出:五個人去吃飯,排列的次序就有24×5=120種??10個人去吃鈑就會有3628800種不同的排列次序。因為每天要吃3頓鈑,用3628800÷3就可以算出要吃的天數:1209600天,也就是將近3320年。你們想想,你們能吃到這頓免費鈑菜嗎?”
經悟空這么一算,八戒頓時明白了靈芝姑娘的用意,不禁羞愧萬分。從此以后,八戒經常帶著徙弟們幫村民們干活。他們又重新贏得了人們的喜歡。
12.二、陳景潤
陳景潤不愛走公園,也不愛逛馬路,就愛學習。學習起來,常常忘記了吃飯睡覺。
有一天,陳景潤吃中飯的時候,摸摸腦袋,哎呀,頭發太長了,應該快去理一理,要不,人家看見了,還當他是個姑娘呢。于是,他放下飯碗,就跑到理發店去了。
理發店里人很多,大家挨著次序理發。陳景潤拿的牌子是三十八號的小牌子。他想:輪到我還早著哩。時間是多么寶貴啊,我可不能白白浪費掉。他趕忙走出理發店,找了個安靜的地方坐下來,然后從口袋里掏出個小本子,背起外文生字來。他背了一會,忽然想起上午讀外文的時候,有個地方沒看懂。不懂的東西,一定要把它弄懂,這是陳景潤的脾氣。他看了看手表,才十二點半。他想:先到圖書館去查一查,再回來理發還來得及,站起來就走了。誰知道,他走了不多久,就輪到他理發了。理發員叔叔大聲地叫:“三十八號!誰是三十八號?快來理發!”你想想,陳景潤正在圖書館里看書,他能聽見理發員叔叔喊三十八號嗎?
過了好些時間,陳景潤在圖書館里,把不懂的東西弄懂了,這才高高興興地往理發店走去。可是他路過外文閱覽室,有各式各樣的新書,可好看啦。又跑進去看起書來了,一直看到太陽下山了,他才想起理發的事兒來。他一摸口袋,那張三十八號的小牌子還好好地躺著哩。但是他來到理發店還有啥用呢,這個號碼早已過時了。
陳景潤進了圖書館,真好比掉進了蜜糖罐,怎么也舍不得離開。可不,又有一天,陳景潤吃了早飯,帶上兩個饅頭,一塊咸菜,到圖書館去了。
陳景潤在圖書館里,找到了一個最安靜的地方,認認真真地看起書來。他一直看到中午,覺得肚子有點餓了,就從口袋里掏出一只饅頭來,一面啃著,一面還在看書。“丁零零??”下班的鈴聲響了,管理員大聲地喊:“下班了,請大家離開圖書館!”人家都走了,可是陳景潤根本沒聽見,還是一個勁地在看書吶。
管理員以為大家都離開圖書館了,就把圖書館的大門鎖上,回家去了。
時間悄悄地過去,天漸漸地黑下來。陳景潤朝窗外一看,心里說:今天的天氣真怪!一會兒陽光燦爛,一會兒天又陰啦。他拉了一下電燈的開關線,又坐下來看書。看著看著,忽然,他站了起來。原來,他看了一天書,開竅了。現在,他要趕回宿舍去,把昨天沒做完的那道題目,繼續做下去。
陳景潤把書收拾好,就往外走去。圖書館里靜悄悄的,沒有一點兒聲音。哎,管理員上哪兒去了呢?來看書的人怎么一個也沒了呢?陳景潤看了一下手表,啊,已經是晚上八點多鐘了。他推推大門,大門鎖著;他朝門外大聲喊叫:“請開門!請開門!”可是沒有人回答。
要是在平時,陳景潤就會走回座位,繼續看書,一直看到第二天早上。可是,今天不行啊!他要趕回宿舍,做那道沒有做完的題目呢!他走到電話機旁邊,給辦公室打電話。可是沒人來接,只有嘟嘟的聲音。他又撥了幾次號碼,還是沒有人來接。怎么辦呢?這時候,他想起了黨委書記,馬上給黨委書記撥了電話。“陳景潤?”黨委書記接到電話,感到很奇怪。他問清楚是怎么一回事,高興得不得了,笑著說:“陳景潤!陳景潤!你辛苦了,你真是個好同志。” 黨委書記馬上派了幾個同志,去找圖書館的管理員。圖書館的大門打開了,陳景潤向管理員說:“對不起!對不起!謝謝,謝謝!”他一邊說一邊跑下樓梯,回到了自己的宿舍。他打開燈,馬上做起那道題目起來。
13.數學大師佩雷爾曼
最近,俄羅斯著名數學家格里戈里?佩雷爾曼一時間成為全世界關注的焦點,不僅是因為他破解了數學界“七大千年難題”之一的龐加萊猜想,更是因為在2006年8月舉行的西班牙國際數學家大會上,國際數學聯盟宣布將菲爾茲獎授予佩雷爾曼及其他三位數學家的時候,佩雷爾曼卻消失了,他拒絕領獎。在菲爾茲獎70年的歷史上,這還是第一次有人拒絕領獎。
有人說,佩雷爾曼可能是世界上最聰明的人,也有人說他是位莫測高深的隱士,視金錢、名譽和地位如糞土,數學才是他的全部。
他有感情生活嗎?他偷偷地墮入了情網,可是天才數學家都不敢走近他喜歡的女人。
愛情是不會打折出售的因為破解“龐加萊猜想”而一舉成名的彼得格勒數學家格里戈里?佩雷爾曼在過著隱居的生活。他只和同事們有來往,實際上是足不出戶。但是有個地方他是非去不可,那就是離家不遠的超市。本來去超市采辦食品的任務完全可以由他的媽媽承擔,但他還是要非親自去不可。
據鄰居們說,佩雷爾曼之所以老上超市,是因為他看中了里面一個叫安東尼娜?奧爾洛娃的女售貨員。他像怕火一樣怕女人,無論如何也不敢向她示愛,因此每次都是去看上一眼后馬上轉身回家。
可安東尼娜呢。據她說,她倒是真想毫不猶豫地同他發展進一步的關系,因為知道他是個聰明絕頂的人。她老早就發現他常上超市來。那些姑娘一聽說他的事跡之后,每次都目不轉睛地盯著他看。可原先大家都是提防他,因為他穿的是一身黑,長頭發長指甲??他總是在正常人都在上班的同一個時間準時來到超市。可安東尼娜一眼就能看出來他絕不是什么盲流,從他那簡陋的服裝里面透出一種智慧和魅力。
據商品大廳的檢查員奧爾加和塔季揚娜說,多年來佩雷爾曼來超市就買一個大黑面包,一些通心粉和窗體底端酸牛奶,很少換樣。他甚至都不到水果部去,看來那些外國窗體底端蘋果和橙子他根本買不起。總之,他就買那些不算貴,又能做出簡單飯食的東西,從不買酒,也不買過多的食品。
為躲避女記者采訪,躲進衛生間
兩年前,剛一得知數學家破解了一個美國克雷數學研究所懸賞百萬美元的“世紀難題”之后,就決定對他進行報道。為了找到佩雷爾曼,該報記者去向這位彼得堡天才的同事們打聽。
照著這些同事的指引,年輕的女記者找到了音樂廳,因為聽說佩雷爾曼會來這里聽歌手比賽。那天彼得堡音樂廳的小禮堂人山人海,幕間休息時,聽眾都涌到了休息室。女記者在聽眾中間走來走去,終于看到了她苦苦尋找的目標。這個人個子不高,瘦骨嶙峋的,身上的衣服很舊,腳上登的也是一雙舊旅游鞋,只有點兒像發布在網上、如今各家報紙爭相轉載的那張照片。佩雷爾曼一聲不響地待在一個角落里,在想自己的心事。
女記者徑直向天才走去。對方注意地瞥了她一眼,佩雷爾曼一聽說姑娘是找他的,馬上慌了神兒,繼而臉上掠過一絲恐懼。女記者打過招呼之后,隨即擺開了采訪的架勢,我們的數學天才卻連連表示不想說話,最后幾乎是小跑著溜進了衛生間。女記者只好在休息室里等候。幕間休息結束了,可偉大的數學家就再沒出現過。他顯然是被頗有幾分姿色的女記者嚇壞了,悄悄地出了大門,連音樂會也沒聽完便溜回了家。14.摘取數學皇冠上的明珠——陳景潤
哥德巴赫是一個德國數學家,生于1690年,從1725年起當選為俄國彼得堡科學院院士。在彼得堡,哥德巴赫結識了大數學家歐拉,兩人書信交往達30多年。他有一個著名的猜想,就是在和歐拉的通信中提出來的。這成為數學史上一則膾炙人口的佳話。
有一次,哥德巴赫研究一個數論問題時,他寫出:
3+3=6,3+5=8,3+7=10,5+7=12,3+11=14,3+13=16,5+13=18,3+17=20,5+17=22,??
看著這些等式,哥德巴赫忽然發現:等式左邊都是兩個質數的和,右邊都是偶數。于是他猜想:任意兩個奇質數的和是偶數,這當然是對的,但可惜這只是一個平凡的命題。
對—般的人,事情也許就到此為止了。但哥德巴赫不同,他特別善于聯想,善于換個角度看問題。他運用逆向思維,把等式逆過來寫:
6=3+3,8=3+5,10=3+7,12=5+7,14=3+11,16=3+13,18=5=13,20=3+17,22=5+17,??
這說明什么?哥德巴赫自問,然后自答:從左向右看,就是6~22這些偶數,每一個數都能“分拆”成兩個奇質數之和。在一般情況下也對嗎?他又動手繼續試驗:
24=5+19,26=3+23,28=5+23,30=7+23,32=3+29,34=3+31,36=5+31,38=7+31,??
一直試到100,都是對的,而且有的數還不止一種分拆形式,如
24=5+19=7+17=11+13,26=3+23=7+19=13+13
34=3+31=5+29=11+23=17+17
100=3+97=11+89=17+83
=29+71=41+59=47+53.這么多實例都說明偶數可以(至少可用一種方法)分拆成兩個奇質數之和。在一般情況下對嗎?他想說:對!于是他企圖找到一個證明,幾經努力,但沒有成功;他又想找到一個反例,說明它不對,冥思苦索,也沒有成功。
于是,1742年6月7日,哥德巴赫提筆給歐拉寫了一封信,敘述了他的猜想:
(1)每一個偶數是兩個質數之和;
(2)每一個奇數或者是一個質數,或者是三個質數之和。
(注意,由于哥德巴赫把“1”也當成質數,所以他認為2=1+1,4=1+3也符合要求,歐拉在復信中糾正了他的說法。)
同年6月30日,歐拉復信說,“任何大于(或等于)6的偶數都是兩個奇質數之和,雖然我還不能證明它,但我確信無疑,它是完全正確的定理。”
歐拉是數論大家,這個連他也證明不了的命題,可見其難度之大,自然引起了各國數學家的注意。
人們稱這個猜想為哥德巴赫猜想,并比喻說,如果說數學是科學的皇后,那么哥德巴赫猜想就是皇冠上的明珠。二百多年來,為了摘取這顆耀眼的明珠,成千上萬的數學家付出了巨大的艱苦勞動。
1920年,挪威數學家布朗創造了一種新的“篩法”,證明了每一個充分大的偶數都可以表示成兩個數的和,而這兩個數又分別可以表示為不超過9個質因數的乘積。我們不妨把這 個命題簡稱為“9+9”。
這是一個轉折點。沿著布朗開創的路子,932年數學家證明了“6+6”。1957年,我國數學家王元證明了“2+3”,這是按布朗方式得到的最好成果。
布朗方式的缺點是兩個數都不能確定為質數,于是數學家們又想出了一條新路,即證明“1+C”。1962年,我國數學家潘承洞和另一位蘇聯數學家,各自獨立地證明了“1+5”,使問題推進了一大步。
1966年至1973年,陳景潤經過多年廢寢忘食,嘔心瀝血的研究,終于證明了“1+2”:對于每一個充分大的偶數,一定可以表示成一個質數及一個不超過兩個質數的乘積的和。即
偶數=質數+質數×質數。
你看,陳景潤的這個結果,離哥德巴赫猜想的最后解決只有一步之遙了!人們稱贊“陳氏定理”是“輝煌的定理”,是運用“篩法”的“光輝頂點”。
15.歐 拉
歐拉(L.Euler,1707.4.15-1783.9.18)是瑞士數學家。生于瑞士的巴塞爾(Basel),卒于彼得堡。父親保羅·歐拉是位牧師,喜歡數學,所以歐拉從小就受到這方面的熏陶。但父親卻執意讓他攻讀神學,以便將來接他的班。幸運的是,歐拉并沒有走父親為他安排的路。父親曾在巴塞爾大學上過學,與當時著名數學家約翰·伯努利(Johann Bernoulli,1667.8.6-1748.1.1)及雅各布·伯努利(Jacob Bernoulli,1654.12.27-1705.8.16)有幾分情誼。由于這種關系,歐拉結識了約翰的兩個兒子:擅長數學的尼古拉(Nicolaus Bernoulli,1695-1726)及丹尼爾(Daniel Bernoulli,1700.2.9-1782.3.17)兄弟二人,(這二人后來都成為數學家)。他倆經常給小歐拉講生動的數學故事和有趣的數學知識。這些都使歐拉受益匪淺。1720年,由約翰保舉,才13歲的歐拉成了巴塞爾大學的學生,而且約翰精心培育著聰明伶俐的歐拉。當約翰發現課堂上的知識已滿足不了歐拉的求知欲望時,就決定每周六下午單獨給他輔導、答題和授課。約翰的心血沒有白費,在他的嚴格訓練下,歐拉終于成長起來。他17歲的時候,成為巴塞爾有史以來的第一個年輕的碩士,并成為約翰的助手。在約翰的指導下,歐拉從一開始就選擇通過解決實際問題進行數學研究的道路。1726年,19歲的歐拉由于撰寫了《論桅桿配置的船舶問題》而榮獲巴黎科學院的資金。這標志著歐拉的羽毛已豐滿,從此可以展翅飛翔。
歐拉的成長與他這段歷史是分不開的。當然,歐拉的成才還有另一個重要的因素,就是他那驚人的記憶力!,他能背誦前一百個質數的前十次冪,能背誦羅馬詩人維吉爾(Virgil)的史詩,能背誦全部的數學公式。直至晚年,他還能復述年輕時的筆記的全部內容。高等數學的計算他可以用心算來完成。
盡管他的天賦很高,但如果沒有約翰的教育,結果也很難想象。由于約翰·伯努利以其豐富的閱歷和對數學發展狀況的深刻的了解,能給歐拉以重要的指點,使歐拉一開始就學習那些雖然難學卻十分必要的書,少走了不少彎路。這段歷史對歐拉的影響極大,以至于歐拉成為大科學家之后仍不忘記育新人,這主要體現在編寫教科書和直接培養有才化的數學工作者,其中包括后來成為大數學家的拉格朗日。16.韓信點兵
韓信是我國漢代著名的大將,曾經統率過千軍萬馬,他對手下士兵的數目了如指掌。他統計士兵數目有個獨特的方法,后人稱為“韓信點兵”。他的 方法是這樣的,部隊集合齊后,他讓士兵1、2、3--1、2、3、4、5--1、2、3、4、5、6、7地報三次數,然后把每次的余數再報告給他,他便知道部隊的實際人數和缺席人數。他的這種計算方法歷史上還稱為“鬼谷算”,“隔墻算”,“剪管術”,外國人則叫“中國剩余定理”。有人用一首詩概括了這個問題的解法:三人同行七十稀,五樹梅花廿一枝,七子團圓月正半,除百零五便得知。這意思就是,第一次余數乘以70,第二次余數乘以21,第三次余數乘以15,把這三次運算的結果加起來,再除以105,所得的除不盡的余數便是所求之數(即總數)。例如,如果3個3個地報數余1,5個5個地報數余2,7個7個地報數余3,則總數為52。算式如下:
1×70+2×21+3×15=157
157÷105=1??52
下邊給同學們出一道題,請用“韓信點兵法”算一算