第一篇:葉芝經典英文詩朗誦
葉芝經典英文詩朗誦三篇
英語詩歌的特點是短小精悍,語言簡練,注重押韻,具有豐富的想象力,是英語文學中的瑰寶。小編精心收集了有關葉芝經典英文詩三篇。
關于葉芝經典英文詩篇1
When You Are Old
當你老了
When you are old and gray and full of sleep
And nodding by the fire,take down this book,And slowly read,and dream of the soft look
Your eyes had once,and of their shadows deep;
How many loved your moments of glad grace,And loved your beauty with love false or true;
But one man loved the pilgrim soul in you,And loved the sorrows of your changing face;
And bending down beside the glowing bars,Murmur,a little sadly,how love fled
And paced upon the mountains overhead,And hid his face amid a crowd of stars.當你老了
袁可嘉譯
當你老了,頭白了,睡意昏沉,爐火旁打盹,請取下這部詩歌,慢慢讀,回想你過去眼神的柔和,回想它們昔日濃重的陰影;
多少人愛你青春歡暢的時辰,愛慕你的美麗,假意或真心,只有一個人愛你那朝圣者的靈魂,愛你衰老了的臉上痛苦的皺紋;
垂下頭來,在紅光閃耀的爐子旁,凄然地輕輕訴說那愛情的消逝,在頭頂的山上它緩緩踱著步子,在一群星星中間隱藏著臉龐。
──1893
關于葉芝經典英文詩篇2
the white birds 白鳥
--by: w.b.yeats
would that we were, my beloved, white birds on the foam of the sea!
we tire of the flame of the meteor, before it can fade and flee;
and the flame of the blue star of twilight, hung low on the rim of the sky,has awakened in our hearts, my beloved, a sadness that may not die.親愛的,但愿我們是浪尖上一雙白鳥!
流星尚未隕逝,我們已厭倦了它的閃耀;
天邊低懸,晨光里那顆藍星的幽光
喚醒了你我心中,一縷不死的憂傷。
a weariness comes from those dreamers, dew-dabbled, the lily and rose;
ah, dream not of them, my beloved, the flame of the meteor that goes,or the flame of the blue star that lingers hung low in the fall of the dew:
for i would we were changed to white birds on the wandering foam: i and you!
露濕的百合、玫瑰夢里逸出一絲困倦;
呵,親愛的,可別夢那流星的閃耀,也別夢那藍星的幽光在滴露中低徊:
但愿我們化作浪尖上的白鳥:我和你!
i am haunted by numberless islands, and many a danaan shore,where time would surely forget us, and sorrow come near us no more;
soon far from the rose and the lily, and fret of the flames would we be,were we only white birds, my beloved, buoyed out on the foam of the sea!
我心頭縈繞著無數島嶼和丹南湖濱,在那里歲月會以遺忘我們,悲哀不再來臨;
轉瞬就會遠離玫瑰、百合和星光的侵蝕,只要我們是雙白鳥,親愛的,出沒在浪花里!
--傅浩 譯
關于葉芝經典英文詩篇3
The Lake Isle of Innisfree 茵尼絲弗莉湖島 中英雙語對照:
William Butler Yeats
I will arise and go now, and go to Innisfree,And a small cabin build there, of clay and wattles made;
Nine bean rows will I have there, a hive for the honeybee,And live alone in the bee-loud glade.我就要起身走了,到茵尼斯弗利島,造座小茅屋在那里,枝條編墻糊上泥;
我要養上一箱蜜蜂,種上九行豆角,獨住在蜂聲嗡嗡的林間草地。
And I shall have some peace there, for peace comes dropping slow,Dropping from the veils of the morning to where the cricket sings;
There midnight's all a-glimmer, and noon a purple glow,And evening full of the linnet's wings.那兒安寧會降臨我,安寧慢慢兒滴下來,從晨的面紗滴落到蛐蛐歇唱的地方;
那兒半夜閃著微光,中午染著紫紅光彩,而黃昏織滿了紅雀的翅膀。
I will arise and go now, for always night and day
I hear the water lapping with low sounds by the shore;
While I stand on the roadway, or on the pavements gray,I hear it in the deep heart's core.我就要起身走了,因為從早到晚從夜到朝
我聽得湖水在不斷地輕輕拍岸;
不論我站在馬路上還是在灰色人行道,總聽得它在我心靈深處呼喚。
(飛白 譯)
其它譯文:
茵尼思弗梨湖中小洲
現在我要動身了,去到茵尼思弗梨,在那兒用泥土和茅茨蓋一間小屋;
我將在那里種九畝豆,又養一箱蜜蜂,孤獨地隱居在蜂鳴營營的林間。
我將在那里得些平靜,因為平靜是徐徐地滴下來的,從清晨之幕里滴下來,到那有蟋蟀歌唱的地方;
那里夜半只是一縷微光,正午是一片紫色的閃耀,而暮色中充滿了紅雀的羽翼。
現在我要動身了,因為整日整夜地
我常聽得湖水拍岸的微聲,當我站在大街上,或灰色的鋪道上的時候,我在深沉的心底聽到這種聲音。
(施蟄存 譯)
茵納斯弗利島
我就要動身走了,去茵納斯弗利島,搭起一個小屋子,筑起泥笆房;
支起九行云豆架,一排蜜蜂巢,獨個兒住著,蔭陰下聽蜂群歌唱。
我就會得到安寧,它徐徐下降,從朝霧落到蟋蟀歌唱的地方;
午夜是一片閃亮,正午是一片紫光,傍晚到處飛舞著紅雀的翅膀。
我就要動身走了,因為我聽到
那水聲日日夜夜輕拍著湖濱;
不管我站在車行道或灰暗的人行道,都在我心靈的深處聽見這聲音。
第二篇:英文詩朗誦
Mother's love媽媽的愛!
There is no love,like a mother’s love
沒有任何一種啊,可以和母愛相比 no stronger bond on earth...世界上也沒有比之更強大的凝聚力
like the precious bond that comes from god
to a mother,象神賜與一個母親的珍寶 when she gives birth
當她孕育一個新生命
a mother’s love is forever strong
母愛是強大而永恒持久的
never changing for all time...任何時候都不會改變
and when her children need her most
當她的孩子最需要她的時候
a mother’s love will shine
母愛就會照亮(孩子的心靈)
god bless these special mothers
上帝保佑這些特別的母親
god bless them every one...上帝保佑她們中的每一個
for all the tears and heartache
所有的眼淚和悲傷
and for the special work they’re done
已及她們所做的特殊工作
when her das on earth are over 直到生命終止的那一天
a mother’s love lives on
母愛依舊長存
through many generatious
通過代代相傳
with god’s blessings on each one
上帝在保佑著每一個母親
be thankful for our mothers
對我們的母親感恩吧!
for they love whit a higher love
因為她們的愛是一種無私的奉獻 from the power god has given
是上帝賦予的力量
and the strength from up above
Thunderstorm The clouds are gathering, The sky is dark, A thunderstorm is coming.The winds are howling, The trees are whipped, A thunderstorm is coming.The raindrops started to fall, The sky has collapsed, A thunderstorm is coming.The lightnings blew, The puddles arose, A thunderstorm is coming.The air felt fresh, The streets are wet, A thunderstorm is coming.Life is Beauty
Life is beauty, admire it.Life is bliss, taste it.Life is a dream, realize it.Life is a challenge, meet it.Life is a duty, complete it.Life is a game, play it.Life is a promise, fulfill it.Life is sorrow, overcome it.Life is a song, sing it.Life is a struggle, accept it.Life is a tragedy, confront it.Life is an adventure, dare it.Life is luck, make it.Life is too precious, do not destroy it.Life is life, fight for it.You raise me up
When I am down and, oh my soul so weary;When troubles come and my heart burdened be, Then, I am still and wait here in the silence, Until you come and sit awhile with me.You raise me up, so I can stand on mountains;You raise me up, to walk on stormy seas;I am strong, when I am on your shoulders;You raise me up...To more than I can be.When you belive
卡通片《埃及王子》的主題歌
Many night we've prayed 許多個夜晚我們祈禱 with no proof anyone could 不能證明誰能聽得到 In our heart a hopeful song 我們的心就是希望之歌 we barely understood 我們剛剛明了 Now we are not afraid而如今我們不再懼怕
Although we know there's much to fear 雖然我們有太多害怕的事情 we were moving the mountian long 我們能夠移山 Before we knew we could 在我們知道之前
There can be miracles 這一定是個奇跡 when you belive 當你相信的時候 Though hope is frail 盡管希望如此脆弱 it's hard to kill 但也不能輕易撲滅 who knows what miracles誰知道奇跡是什么 you can achieve你可以做到 when you belive 當你相信的時候
somehow you will 不知道什么原因你就會做到 you will when you belive當你相信的時候就會做到
And this time of fear在這個令人寒心時刻
when prayer so often proves in vain 當信徒們徒勞無功地證明 hope seems like the summer birds 希望像是夏天的小鳥 too swiftly flown away 飛快地掠過
and now i am standing here 現在我站在這里
my heart's so full i can't explain 我的心滿滿的 無法解釋 seeking faith and speaking wordsi never thought i'd say 我從未想過我會說
there can be miracles這是個奇跡尋找信仰
when you believe(when you believe)當你相信的時候 though hope is frail 盡管希望如此脆弱 it's hard to kill 但也不能輕易撲滅 who know what miracle 誰知道什么是奇跡 you can achieve(you can achieve)你可以做到 when you believe 當你相信的時候
somehow you will 不知道什么原因你就會做到 you will when you believe 當你相信的時候就會做到
they don't always happen when you ask 當你詢問的時候它們不經常出現
and it's easy to give in to your fear 而且很輕易地帶給你懼怕 but when you're blinded by your pain但是當你因為痛苦而盲目無助
can't see you way safe through the rainthought of a still resilient voice says love is very near 想象一種很平靜的聲音說愛是如此靠近不能在大雨中看清你的道路
there can be miracles(miracles)這就是奇跡 奇跡
when you believe(when you believe)當你相信的時候 當你相信的時候
though hope is frail 盡管希望如此脆弱 it's hard to kill 但也不能輕易撲滅 who know what miracles 誰知道什么是奇跡
you can achieve(you can achieve)你可以做到 你可以做到 when you believe 當你相信的時候
somehow you will不知道什么原因你就會做到
you will when you believe 你會做到當你相信的時候 you will when you believe 你會做到當你相信的時候 you will when you believe 你會做到當你相信的時候 just believe 就那么相信
you will when you believe 你會做到當你相信的時候
第三篇:感恩節英文詩朗誦
感恩節英語演講稿
Boy: fallen leaves hovering in the air, and write a touching music, boys Qi: that is the leaves of the earth's Thanksgiving Girl: white clouds floating in the sky, painting a moving picture, girls Qi: that is the white clouds on the blue sky thanksgiving;Boy: we are bathed in the sun father grew up;Girls: we nourish the growth of the mother's true feelings;Today, let us use their own voice, Thanksgiving, our dear parents Boy: love is the world's most extensive and the most profound, the most sincere love;Girl: maternal love is the most holy, the most noble, the most selfless love;Boy: love is the sun, hot and bright.Boy: he can melt the ice, purify the soul, and flourish.He shines with a broad mind to the world, warm the world.Girl: love is full of green, fragrant and pleasant.Girl: she makes fresh air, All flowers bloom together, butterflies.She is tolerant of the feelings of feeding life, nourishing all things.Boy: love is forever, no matter how the wind and rain raging, he is always in perfect condition, never fade;Girl: love is simple, no matter how frost polished, she was always the heart such as water, authentic;Boy: love is persistent, no matter how bitter fate, he always get spit feeding, never discount.Girl: maternal love is strong, no matter how difficult life, she is always silent, never back down.Boy: father like a never setting sun, drive away the dark and cold all of our world;Girl: a mother's love, such as a long lasting light, ablation of all the ups and downs of our journey;Boy: love is greatest, he just in soft.When you study in the middle of the night, the father is warm tea;when you are leaving home, the father is silent;Girl: just love her soft, Understand the important principle thoroughly.When you cry at birth, maternal love is a warm embrace when you first, maternal love is the patience to teach;Qi: the love of parents is generous, they spread love to the spring tea, wine to the autumn frost;left early in the morning to dusk;the love of the parents there is no limit to strangers, region, race, is considerate, comfort, tolerance and understanding, Boy: father of grace, and with the flow of rivers, and the sun and the moon together.Girl: love, can disturb the world, can touch God All the parents, do not forget to leave a love for yourself.May the children of the world, do not forget to return their parents a ray of thick fragrant.Let us sincerely wish the world parents: healthy and happy!
第四篇:英文詩朗誦 love
“Love”
by Roy Croft
I love you,Not only for what you are, But for what I am When I am with you.I love you, Not only for what
You have made of yourself, But for what
You are making of me.I love you For the part of me That you bring out;I love you
For putting your hand Into my heaped-up heart And passing over
All the foolish, weak things That you can’t help Dimly seeing there, And for drawing out Into the light
All the beautiful belongings That no one else had looked Quite far enough to find.I love you because you Are helping me to make Of the lumber of my life Not a tavern But a temple;Out of the works Of my every day Not a reproach But a song.I love you
Because you have done More than any creed Could have done To make me good And more than any fate Could have done To make me happy.You have done it Without a touch, Without a word, Without a sign.You have done it By being yourself.Perhaps that is what Being a friend means, After all.
第五篇:《葉芝》讀書筆記
《葉芝》
概述(數字表示小節號):
1、葉芝的詩歌并不是一成不變的,年輕時的葉芝的創作還是一個自發的創作,不符合艾略特所追求的克制情感的要求,也不是能自覺地“運用自己的聲音”。1919年(《傳統與個人才能》發表)之后,艾略特完成了自身的成長,此時葉芝的詩歌也完成了某種變化,并走入艾略特的視野。
2、葉芝具有很強烈的個性,以至于后輩無法模仿;他也具有巨大的影響力,這種影響力一方面來自于他的詩歌,一方面來自他追求詩藝的誠意。
3、葉芝能夠永不落伍,一方面是因為上面說到的追求詩藝的誠意,另一方面就是能夠保持持續不斷的發展。保持這種發展的原因是專心和勤勞;葉芝作為藝術家的特殊性格,作為一個成熟的詩人,能夠不斷體驗新的情感,并保持這種體驗的強烈性。
4、葉芝不同于莎士比亞那種連續而緩慢的發展。
葉芝的早期作品則有“選集作品的性質”。
5、選集作品就是那種能給人以快感卻不能讓人對作者其他作品發生興趣的作品。葉芝早期作品與此相反的情況很少。也就是說,葉芝在早期作品中很少表現自己強烈而獨特的情感。
6、葉芝后期作品成功的原因就是因為作品中個性得到了更大程度的展現。晚來的成熟以表達早年的經驗,葉芝是一個獨特而有魅力的人。
這與《傳統與個人才能》中提倡的非個性化寫作并不矛盾。艾略特在這里豐富了他的非個性化寫作的理論,非個性化有兩種,第一種是只要是熟練的匠人就會擁有的(“選集作品”);第二種是只有不斷成熟的藝術家才能逐步取得——他們用強烈的個人經驗,表達一種普遍的真理,并保持其經驗的獨特性,目的是使之成為一個普遍的象征。
(葉芝所具有的強烈的個人經驗一方面和他的生活經歷有關,另一方面則來自于他對神秘主義的虔心。對異性和對神秘經驗的渴求使他的詩歌意向具有強烈的獨特性。葉芝的詩歌總是和他的生活離得很近,幾乎都是直接與其生活發生關系。他的很多詩歌都與他的情人矛德·岡和妻子以及身邊的其他女性有關;同時,在激進的情人的帶動下,他也努力的追求政治的權力和表現,因此,政治題材也經常在他的詩歌中出現;他對神秘主意的潛心更甚,不光參加一些神秘組織的活動,如參加“金色黎明”組織等,更是把他關于神秘主義的象征做成譜系發表——發表于1925年的《幻景》。葉芝還有獨特的輪回觀念,相信轉生,相信精神的延續。擁有這些極富個人色彩經歷的同時,葉芝強烈追求既與本民族保持聯系,又能得到全世界承認的詩歌創作,也就是自覺地在保持個性的同時追求一種更為廣闊的民族感。這里面有兩個問題:第一、在政治上,葉芝傾向貴族主義,一方面追求愛爾蘭的獨立,另一方面并不是從根本上排斥英國。這也許就是用英文寫作的愛爾蘭文學的思想基礎。第二、葉芝本人追求神秘主義到了當巫師的地步,他自己也說過,法國的象征排入魏爾論和馬拉美等人對他的影響根本不及神秘主義象征對他的影響。而且他的法語也并沒有好到能直接理解法國象征主義詩歌。他晚年致力于書寫他的神秘主義的象征譜系。那么,這種神秘主義的象征和他的詩歌中的象征是一種什么樣的關系?)
(這里說的后期的個人經驗和普遍象征是怎么結合的?只有有個性的詩人才能夠不斷放棄個性)
(艾略特這里說的早期的經驗是指的什么經驗?)
(當下個人化寫作,個體秘密藏于詩中,這種個人化可曾具有或者可能具有普遍性?)
(這個晚上讀單飛的詩歌,不懂詩歌和從來不讀詩歌的同學也能感受到語言的力量和情感的趨勢,即使他們并不了解詩歌中隱含的內容,這也許印證了艾略特關于精英創作對大眾的滲透化的影響,或者說,在一種共同的語言基礎上——對性的了解上——詩人和一般人有了溝通的可能。)
7、一些作品:《當你老了》、《死亡之夢》、《亞當的詛咒》、《和平》、詩集《責任》。這些記錄了詩人成長的歷程。
8、葉芝真正開始具有普遍性關鍵是他創作的表現方法而不是題材上更加愛爾蘭化。
(參考《傳統與個人才能》中關于詩歌的偉大,“不在于情感的偉大與強烈,而是在于藝術的強烈”)
(接下來的論述中,艾略特更加深入的講述的他關于詩人的“個人才能”的問題)
9、葉芝具有一種藝術家的道德和智慧上的卓越不凡;另外,也可以說,葉芝主要是一個中年詩人。葉芝在自己不同的時期,用不同時期應該具有的感覺去感受世界,因而他的藝術材料就永遠新鮮而不落伍,甚至能夠在晚年顯得更加年輕。
關于非個人化寫作,在這個意義上,艾略特強調,作家應該保持自己感受的能力不斷更新,不斷地用屬于該年齡或者是該階段的感受去感覺世界,并由此,不斷更新他的藝術材料。在《詩的社會功能》一文中,艾略特也說到這個話題,“事實上,隨著我們周圍的世界的變化,我們的感受性也在不停的變化(12)”,因此必須“不能停止寫詩”,以保持文化的延續。所以,以葉芝為例的關于這種不斷延續寫作,保持感受性,不斷獲得新鮮材料的論述,正是《傳統個人才能》
中“非個人化”寫作的重要方式,就是所謂的詩人的個人才能,而擁有和完善這種個人才能,從另一個意義上,就是對本民族文化和感受性的最好的延續。
10、抒情詩人有能夠為每個人說話能力。這個時候,詩人就不光是詩人自己,而是更為廣泛的群體,至少,這個群體能夠擴展到使用相同語言的人的范圍。從這個角度講,葉芝成為民族性的詩人。
上面是從兩個角度進行的論述:第一、從詩人自身,詩人應該能夠在自己不同的階段獲得相應的感覺和新鮮材料,也就是能代表不同時期的自己。第二、從詩人之外,一個更廣闊的群體,詩人應該能成為每一個人說話的代表,甚至成為民族的聲音。
《煉獄》只有兩個人物,父親和兒子,他們回到當年的舊宅,父親在這里曾經殺了他的父親,在這里,父親用殺他父親的刀也殺了他的兒子。中間的對話中,他們看到了父親的父母的鬼魂。這反映了葉芝的獨特的輪回和宿命的觀點。
11、葉芝在詩歌中的情緒不只是變化的情緒,也有青春時期儲存下來的情緒。
這是對詩人表達不同時期自我感覺觀點的補充。
12、在戲劇創作上,葉芝化了大部分時間完善了適合他的戲劇形式——無韻體,并且使這種形式得到了很好的發展;但是晚期葉芝在《煉獄》等劇的創作中就放棄了這種無韻體而轉向了抒情合唱幕間劇。他摒棄了詩化的裝飾,使作品更加單純。作品的美不是在某一句或者某一段中孤立的體現,而是化成了一種整體感。
艾略特在這里繼續了他在《哈姆雷特》中的話題,“注重效果的整體的重要性(2)”。13、14、葉芝的詩歌整體上應該是一體的,他的作品中有一種延續的積極個性和簡單意愿;了解早期的作品才能真正研讀晚期的作品,晚期的作品的理解也能幫助理解早期的作品。
葉芝在創作上是對民族傳統的發展和創造。由于他的出身以及生活的圈子等方面影響,他其實是一個堅持貴族身份的人,但是同時,他也非常注意劇的實際演出和作為人民意識代言人的功能。他甚至自己參與組織和建立愛爾蘭最早的專業的劇場。他從愛爾蘭民族中獲得了創作的營養,反過來,他也非常大的為民族語言和感受性給予了活力。很好的處理了藝術和社會(為藝術而藝術與藝術為社會服務的功能)之間的關系。真正的為民族和國家做出了一個作家應有的貢獻。
與《詩的社會功能》中所述相同,葉芝實際上扮演了延續民族語言和感受性的角色。
從批評的角度講,閱讀也應該注意整體性。
15、葉芝的歷史就是這個時代的歷史,他的意識是這個時代的一部分,他是理解這個時代的橋梁。
這與《詩的社會功能》中詩對民族的作用有相同之處。
評論:
諾貝爾文學獎對葉芝的評價:“因為他那永遠富有靈感的詩歌,以一種高度藝術的形式,表現了整個民族的精神。他領導了‘凱爾特復興’運動,創造了一種新的文學,一種愛爾蘭英語文學。”
葉芝是一個非常獨特的詩人,他的作品有很強的獨特性,也具有廣泛而巨大的影響。他的詩歌能夠保持一種持續不斷的發展,這一方面是因為他對詩藝追求的誠意,另一方面是他有獨特的詩人品質,能夠強烈的體驗同她年齡相稱的新情感。葉芝的早期作品主要都是“選集作品”,能給人快感,但不能引起人們對作者的全面了解的欲望,此時他的非個人化寫作應該處在“匠人”的階段;后期葉芝的詩歌強烈表現出自己獨特的情感經驗,他的獨特的經驗帶有普遍的象征,表達了普遍的真理。葉芝真正開始具有普遍性關鍵是他創作的表現方法而不是題材上更加愛爾蘭化。葉芝在保持不斷地感受,進而保持的創作材料的新鮮性。同時,葉芝作為優秀的詩人,他不光是保持了自己的不同時期的感覺以及不斷擁有新鮮的創作材料,在另一個角度,他的話語擴展到整個同語言民族的不同的人,他成為整個民族所有成員的喉舌。當然葉芝不光擁有的是相應時期的感覺,過去的生命,尤其是青春時期的感覺,已經成為他詩歌感覺的重要儲備。所以在他老年之后,依然能夠從這些儲備中提取營養。葉芝在晚年的創作中,返璞歸真,拋去了華美的詩性的裝飾,更加追求作品的整體感。葉芝在創作上是對民族傳統的發展和創造。由于他的出身以及生活的圈子等方面影響,他其實是一個堅持貴族身份的人,但是同時,他也非常注意劇的實際演出和作為人民意識代言人的功能。他甚至自己參與組織和建立愛爾蘭最早的專業的劇場。他從愛爾蘭民族中獲得了創作的營養,反過來,他也非常大的為民族語言和感受性給予了活力。很好的處理了藝術和社會(為藝術而藝術與藝術為社會服務的功能)之間的關系。真正的為民族和國家做出了一個作家應有的貢獻。葉芝是這樣的詩人:他的歷史就是他們時代的歷史,他是時代意識的一部分,通過他,可以理解那個時代。
這一段論述中,艾略特借助對葉芝前后期區別的分析,完善了自己的“非個人化”寫作的理論。消滅個性不等于沒有個性,只有具有個性才能消滅個性;某些強烈的個人經驗能夠表達一種普遍的真理,保持經驗的特殊性的目的正是為了使之成為一個普遍的象征。個人經驗如何與普遍象征相結合是一個重要的問題。關于非個人化寫作,在這個意義上,艾略特強調,作家應該保持自己感受的能力不斷更新,不斷地用屬于該年齡或者是該階段的感受去感覺世界,并由此,不斷更新他的藝術材料。在《詩的社會功能》一文中,艾略特也說到這個話題,“事實上,隨著我們周圍的世界的變化,我們的感受性也在不停的變化(12)”,因此必須“不能停止寫詩”,以保持文化的延續。所以,以葉芝為例的關于這種不斷延續寫作,保持感受性,不斷獲得新鮮材料的論述,正是《傳統個人才能》中“非個人化”寫作的重要方式,就是所謂的詩人的個人才能,而擁有和完善這種個人才能,從另一個意義上,就是對本民族文化和感受性的最好的延續。在藝術上,艾略特強調了藝術的整體感。從批評的角度講,閱讀也應該注意整體性。與《詩的社會功能》中所述相同,葉芝實際上扮演了延續民族語言和感受性的角色。
訓練有素的含糊其辭,他作品中有的問題,