第一篇:迎新春助詞.
在迎新春文藝演出會上的講話
尊敬的各位領(lǐng)導(dǎo):居民朋友們:大家上午好:
金虎長嘯辭舊歲,玉兔獻瑞迎新年。在過幾天,我們即將迎來我國的傳統(tǒng)節(jié)日新春佳節(jié),在這辭舊迎新的時刻,請允許我代表社區(qū)黨委、居委會向在座的各位領(lǐng)導(dǎo)、居民朋友們祝以節(jié)日的祝福,祝大家春節(jié)快樂、身體健康、萬事如意。回顧2010年,社區(qū)黨委、居委會在街道工委、辦事處的正確領(lǐng)導(dǎo)下積極開展了創(chuàng)先爭優(yōu)、黨組織關(guān)愛工程、項目化管理等一系列活動、并取得了可喜成果。在廣大社區(qū)居民、社區(qū)黨員、和轄區(qū)有關(guān)單位的大力支持下社區(qū)圓滿完成了上級交辦的各項任務(wù)。尤其圓滿完成了十年一次的第六次全國人口普查工作。在此,我代表社區(qū)黨委、居委會向為去年一年來大力支持社區(qū)工作廣大社區(qū)居民、社區(qū)黨員、轄區(qū)單位表示衷心感謝并致以最誠摯的新春問候及最崇高的敬意。一元復(fù)始山河美,萬象更新錦繡春。展望2011年,我們將迎來中國共產(chǎn)黨誕生90周年和十、二、五規(guī)劃第一年,讓我們在街道工委、辦事處正確領(lǐng)導(dǎo)下,新的開始、新的希望。今年我們的任務(wù)會更加繁重,我們的社區(qū)會更加美好。讓我們攜手并肩、百尺竿頭譜寫新的篇章,續(xù)寫新的輝煌。
謝謝大家
第二篇:助詞用法
1,上車用に,下車用を
上下車輛、船只、飛機等時注意“上車用に,下車用を”。這里に表示動作的著落點,を表示移動動作的起點。這里使用的動詞主要有「乗る、乗り込む、飛び乗る、滑り込む、押し乗る和降りる、飛び降りる」等等動詞,其共同點是自動詞。因此,請注意這時的を不是賓格助詞,而是補格助詞,所以,表示動作起點的車輛、船只、飛機等都是補語而不是賓語。這里名詞帶補格助詞”に”做補語,沒有人不理解;但是,名詞帶を(補格助詞)做補語是經(jīng)常困繞初學(xué)者的問題。有的人說:用から代替を行不行,當(dāng)然不是不行,不過,這樣的用法比較少。
① 毎日バスに乗って出勤します。¥
② 朝寢坊したので、時間ぎりぎりに電車に飛び乗りました。¥
③ 飛行機に乗るのは、今回が初めてです。¥
④ 悪いことだと知りながら、ラッシュの時はバスに押し乗りする。¥
⑤ バスを降りて10分歩くと學(xué)校に著きます。
⑥ もうすぐ授業(yè)の時間なので、電車を飛び降りて走って來た。
⑦ 皆の出迎えの中、新婚夫婦は手を繋いで、船のタラップを降りてきた。
1)我每天乘公共汽車上班。
2)因為早晨睡過頭了,跳上了即將開車的電車。
3)乘飛機,這次是第一次。
4)明知不好,但是在上班高峰期,硬是擠進公共汽車?yán)铩?/p>
5)下了公共汽車走10分鐘就到學(xué)校。
6)馬上就要上課了,我跳下電車就跑來了。
7)在大家的歡迎當(dāng)中,新婚夫婦手扦手,從船的舷梯走下來。
2,前面用に,后面用で
在動作的先后順序上,經(jīng)常使用帶有定語的“前”“后”詞匯(這里的規(guī)律不包括空間的前和后)。這時在一般情況下,用“前に,后で”的規(guī)律。為什么不都用に或者で,我也講不出道理,但是實際情況就是這樣,所以這里指出來,引起大家的重視。
例句:
① 御飯の前に、手を洗います。
② 回答をする前に、良く考えます。
③ 風(fēng)呂に入る前に、食事をします。
④ 手を洗った后で、食事をします
⑤ 良く考えた后で、解答をします。
⑥ 食事をした后で、風(fēng)呂に入ります。
其實,過去時連體形+后で=連用形+てから。另外,從習(xí)慣來說,后で是補語,但是不用這個補格助詞で,只用“……后”,以狀語的形式出現(xiàn)也是可以的,即在④-⑥的句子中去掉で,句子是完全成立的。
1)飯前洗手。
2)回答問題之前,要認(rèn)真思考。
3)洗澡之前吃飯。
4)洗手后吃飯。
5)認(rèn)真思考后,回答問題。
6)吃飯后再洗澡。
3,勤める用に、働く用で
關(guān)于工作和上班,過去日語中是分成腦力勞動和體力勞動的。腦力勞動用“……に勤める”和體力勞動用“……で働く”。但是現(xiàn)在已經(jīng)不分腦力勞動和體力勞動,但是選擇的動詞與助詞的關(guān)系仍然保留。
① 私は銀行に勤めています。
② 兄は父の會社で働いています。
③ 結(jié)婚前は學(xué)校で働いていましたが、今は何処にも勤めていません。
1)我在銀行工作(上班)。
2)我的哥哥在父親的公司工作。
3)結(jié)婚前,我在學(xué)校工作,但是現(xiàn)在(哪兒也)沒有工作。
4,自己決定用にする、別人決定用になる
決定做某一件事情,自己主觀決定,用名詞+ にする或者動詞+ことにする;別人(領(lǐng)導(dǎo)、上級、集體)客觀決定,用名詞+になる或者動詞+ことになる。有時自己也在決定事情的成員里,但是客觀地描述這一事情也用名詞+になる或者動詞+ことになる。
自己決定做一件事情之后,確實一直進行,則用名詞+ にしている或者動詞+ことにしている。客觀決定后一直進行,則用名詞+になっている或者動詞+ことになっている,一般譯成“規(guī)定為……”。
① 大學(xué)を卒業(yè)して、教師になりました。
② 子供を大學(xué)生にしたいです。
③ 休暇を取って北京へ旅行することにしました。
④ 明日から北京へ出張することになりました。
⑤ 私は毎日2時間日本語を勉強する事にしています。
⑥ 學(xué)校は夜10時が門限になっています。
1)大學(xué)畢業(yè)后當(dāng)了教師。
2)我想讓孩子上大學(xué)。
3)申請了休假,決定去北京旅行。
4)從明天起,我要去北京出差了。
5)我(自己決定)每天學(xué)習(xí)日語2個小時。
6)學(xué)校規(guī)定晚上10時關(guān)大門。
5,往高走,過程用を,目的地用に
我們平時說“登山”,說「山に登る」,但是也會遇到「山を登る」,有人感到奇怪。其實,這里的登る是自動詞,を是補格助詞,表示移動動詞移動的范圍。那么這2句有什么不同呢?前者是強調(diào)登山的目的,力求登頂;而后者是強調(diào)登山的過程,登不登頂是無所謂的。但是有一條要注意,如果說「山に行く」是表示行動的方向,也可以說「山へ行く」,但是絕對不能說「山を行く」。
① 夏休みに山に登りました。
② 日曜日に山を登りましたが、頂上には到達(dá)しませんでした。
③ 階段を上って(のぼって)二階に上(あ)がる。
1)暑假里我去登山了。
2)星期日我去登山了,但是沒有登頂。
3)登上樓梯,上了二樓。
6,友達(dá)と相談する、先生に相談する
補格助詞と的一個功能是表示必須有2個人的動作的對手。如練習(xí)會話、打乒乓球、商量、打架等動詞在執(zhí)行時必須有對手,而且2個人之間是平等的。但是,有時,只有一方的要求,而另一方?jīng)]有這樣要求時,と就改成に,即:雙向用と、單向用に。這里注意,不一定所有的雙向動作都改成單向,要考慮是否合理。
① 來周の旅行の件について、友達(dá)と相談した。
② 今后の進學(xué)について先生に相談に乗って頂いた。¥
③ やくざが別の組の若者と喧嘩をした。
④ やくざのような青年が知らない若者に喧嘩を吹っかけてきた。⑤ クラスメートと會話の練習(xí)をした。
⑥ 先生に會話の練習(xí)をお愿いした。
1)與朋友們商量了下周旅行的事情。
2)就今后升學(xué)問題,請教了老師(請老師出了主意)。
3)**和別的組織的**打架了。
4)象個**樣子的青年向不認(rèn)識的青年挑釁。
5)和同班同學(xué)進行會話練習(xí)。
6)向老師請求進行會話練習(xí)。
7,言表內(nèi)容具體用と,抽象用を
言う、思う、考える、話す、感じる、申す、存じる、書く、呼ぶ等都稱作言表動詞,它所表示的內(nèi)容,有抽象的概念,也有具體的內(nèi)容。這里強調(diào)一下:抽象的概念用を,具體的內(nèi)容用と。可能有的網(wǎng)友分不清什么是抽象的概念,什么是具體的內(nèi)容,這里解釋一下:如:我的名字叫孫沈請。日語說: 「私は名前を?qū)O沈清と申します(言います)。」 一般情況下,把“名前を”省略掉。但是如果說“請你把名字寫在紙上。”這時只要抽象的不要具體的,于是說:「名前を紙に書いてください。」如果是說“請在紙上寫?孫沈請?。”這時就是要具體的,而不要抽象的,日語就說:「紙に孫沈清と書いてください。」所以,名字是抽象的概念,而孫沈請就是具體的內(nèi)容了。另外,補充一下。如果用補助動詞てある時,表示抽象概念的部分,名詞+を變成名詞+が,而名詞+と的部分不變。
① ここに電話番號を書いてください。
② 部屋のドアに(部屋番號が)301と書いてあります。
③ 明日は良い天気になると思います。
④ 明日の天気を心配します。
⑤ 先生が學(xué)生の名前を呼んでいます。
⑥ 先生が「王さん、王さん」と呼んでいます。
1)請在這里寫下電話號碼。
2)房間的門上寫著(房間號碼)301。
3)我想明天會變成好天氣。
4)我擔(dān)心明天的天氣。
5)老師在喊學(xué)生的名字。
6)老師喊:“小王,小王。”
8,バスに乗り換える、バスを乗り換える
換える和乗り換える的用法很有意思:同一類的物品進行更換用を,不同的物品之間的更換用に。如:在某個車站公共汽車換乘另外的公共汽車用を,而如果是由無軌電車換乘公共汽車就用に;但是如果是由1路電車換乘2路電車,雖然都是電車,但是前后是不同的電車,所以還得用に。
① 新年になったので、日記帳を換えた。新しいのに換えた。② 家に帰ると普段著に換える。
③ 大連まで飛行機で飛んで、そこから船に乗り換える。
④ 私は南門でバスを乗り換える、3番バスから1番バスに乗り換える。
1)到了新的一年,所以更換了日記本,換成了新的。
2)一回家,就換成平時的衣服。
3)乘飛機飛到大連,然后再換乘輪船。
4)我在南門換公共汽車,由3路車換乘1路車。
9,庭に椅子を作る、庭で椅子を作る
表示場地的に和で、很有文章。表示空間時に用來表示動作的落腳點,譯成中文可用“往、向”;而用で表示動作的場所,一般都譯成“在”。
下面討論“庭に椅子を作る”和“庭で椅子を作る”具體有什么不同的含義。
“庭に椅子を作る”表示在一個院子里安裝椅子。這里的に表示椅子的落腳點。至于這把椅子是在哪里做的,沒有說明:可以在別的地方做,也可以在這個院子里做。“庭で椅子を作る” 表示做椅子的動作在院子里進行,而不在房間里。至于做好了的椅子拿到哪里去,沒有說明。
把上面的2個句子合在一起,可以說這樣的句子:“為了在院子里安裝椅子,所以在院子里做了一天椅子。” 「庭に椅子を作るために、一日庭で椅子を作ったのだ。」
類似上述的句子,還有:
① 客間で荷物を広げないでよ。
② 客間にカーペットを敷いたらどうですか。
③ 機の上で和服を広げたら、もう畳めなくなった。
1)不要在客廳攤開行李。
2)在客廳鋪上地毯怎么樣?
3)在桌子上攤開了和服,就再也疊不起來了。
第三篇:運動會助詞
愛拼才會贏——致長跑運動員
望著綠茵場上你愈漸沉重的步伐,賽前鼓勵你的豪言壯語已變得蒼白無力,此刻的我只有沉默,只能在心底為你默默地祈禱和祝福。
明知賽場上的五千米是你的極限,你為什么還要義無返顧地去挑戰(zhàn)?
我想因為終點是一座輝煌的里程碑,上面篆刻著蓬勃青春的注釋——
愛拼才會贏。
如果藍(lán)色屬于天空,那么紅色就是我們初二(3)班的代言人,如果澎湃屬于大海
第四篇:助詞用法整理
助詞用法整理
——from新編日語1、2、3(修訂版)が
接續(xù)助詞「が」的用法
接續(xù)助詞「が」接在句末,用于連接兩個相反的、不協(xié)調(diào)的事項;也可連接沒有轉(zhuǎn)折意義的前后兩句句子。連接沒有轉(zhuǎn)折意義的前后兩句句子的「が」沒有具體意義,僅其連接作用,前句大多是交代后句所需的前提、情況等。
·このりんごは安いですが、あまりおいしくありません。(這蘋果雖然便宜,但不怎么好吃。)
·旅行は楽しかったですが、疲れました。(旅行雖然很愉快,但是很累。)·すみませんが、これはいくらですか。(對不起,這要多少錢?)·昨日、李さんに會いましたが、とても元気でした。(昨天我遇見了小李,他很健康。)
格助詞「が」用于客觀描述
格助詞「が」可用于對客觀事物的描述。當(dāng)被描述的事物在句中成為主語時用「が」表示。
·人が多いですね。(人真多啊。)·山が高いですね。(山真高啊。)·花がきれいですね。(花真美啊。)
の
格助詞「の」
日語名詞和名詞相連時,大多要用「の」。「の」是格助詞,接在名詞或代詞等詞后面,后續(xù)名詞構(gòu)成定語。具體說明名詞所屬、性質(zhì)、狀態(tài)等的句子成分叫做“定語”。「の」可以表示后續(xù)名詞的所屬、所有、時間、狀態(tài)等,相當(dāng)于漢語的“的”。
·にほんごかの顧さん(日語專業(yè)的小顧)(所屬)·わたしのテキスト(我的教科書)(所有)·れきしのほん(歷史書)(內(nèi)容)
準(zhǔn)體助詞「の」
·このMP3は友達(dá)のです。(這個MP3是我朋友的。)「友達(dá)の」的「の」是準(zhǔn)提助詞,后面省去了名詞。
·この雑誌はわたしのです。(這本雜志是我的。)·りんごは大連のがおいしいです。(蘋果是大連的好吃。)·わたしのラジカセはあなたのより新しいです。(我的盒式收錄機比你的新。)
終助詞「の」
「の」接在句末,主要為婦女、兒童用語。男性和氣地對關(guān)系親密的女性或孩子說話時有時也可以用。
(1)表示詢問,要用升調(diào)。男女都用。相當(dāng)于「のですか」。·夏休みはいつから始まりますの。(暑假從什么時候開始呢?)·細(xì)かいのがないの。(沒有零錢嗎?)·あなたもその本買ったの。(你也買了那本書嗎?)
(2)表示輕微的斷定,常用「のよ」。「のよ」語氣比「の」強。女性和兒童用語,相當(dāng)于「のです」。
·日本の文化や習(xí)慣を深く理解するということは大変重要なことだと思ったの。(我想加深理解日本的文化和習(xí)慣是非常重要的。)
·あなたに見せたいものがあるの。會社の帰りに家へ寄ってくださらない?(我有東西要給你看,下班回家時,能不能來一趟我家?)
(3)表示輕度的命令,相當(dāng)于「しなさい」。女性用語。·話さないで、よく聞くの。(快不要說了,好好地聽。)·アルバイトなんかしないで、勉強だけしていればいいの。(你不要打工了,只管學(xué)習(xí)就好。)
·母の病気は心配しないの、私がそばにいるから。(母親的病不用擔(dān)心,有我在她身邊呢。)
(4)用于向?qū)Ψ酱_認(rèn)自己的判斷是否正確,常用「のね」的形式。女性用語。相當(dāng)于「のですね」。
·これはほんとうにあなたが書いたのね。ずいぶん上手になったのね。(這真是你寫的嗎?進步多了。)
·明日の発表會で、李さんも発表するのね。(在明天的發(fā)表會上小李也要發(fā)表的吧。)·この洗剤ではどんなに洗っても汚れは洗いおとせないのね。(這種洗滌劑,無論怎么洗污垢都洗不掉吧。)
を
格助詞「を」
「を」是格助詞,表示賓語。賓語是表示動作所涉及的對象和內(nèi)容的句子成分。日語動詞有自動詞和他動詞兩種,自動詞作謂語時不要求賓語,如「起きる」「寢る」等。而他動詞作謂語時則要求賓語,如「食べる」「洗う」等。
·李さんは毎日日本語を朗読します。(小李每天朗讀日語。)·わたしは服を洗います。(我洗衣服。)
~を~(移動性自動詞)
格助詞「を」后續(xù)帶有移動性的自動詞時,表示離開、經(jīng)過、移動的場所。
·わたしは毎朝七時に家を出ます。(我每天早上七點離開家。)·飛行機が空を飛んでいます。(飛機在天空中飛。)
に
格助詞「に」表示動作、作用的結(jié)果
格助詞「に」接在體言后面可以表示動作、作用的結(jié)果。·大學(xué)祭には牛どんを作ることに決めました。(決定校園藝術(shù)節(jié)時做牛肉蓋澆飯。)·りんごを四つに切りました。(把蘋果切成了四塊。)
格助詞「に」表示時間及比例、分配的基準(zhǔn)
表示動作在某一時刻進行時,要在時間的詞語后面加格助詞「に」。
·午後何時に學(xué)校へ來ますか。(下午幾點來學(xué)校?)·授業(yè)は朝八時に始まります。(早晨八點開始上課。)·日曜日には、洗濯や買い物をします。(星期天,洗洗衣服,買買東西。)
請注意,當(dāng)句子中的時間并不表示動作進行的時刻,而是表示時間的長短時,例如「午後三時間勉強します」,表示時間的詞語后面不能用「に」。
格助詞「に」還可以表示比例、分配的基準(zhǔn)。表示比例、分配基準(zhǔn)的「に」常介于表示數(shù)量含義的詞之間。
·りんごは一人に二つです。(蘋果是一人兩個。)·一日に二時間ぐらい勉強します。(每天學(xué)習(xí)兩小時左右。)
格助詞「に」表示動作、作用的方向、著落點、對象
表示動作、作用的方向、目的地除了用「へ」之外,還能用「に」表示。
·わたしは土曜日に北京に出張します。(我星期六去北京出差。)·彼は學(xué)校に來ました。(他來學(xué)校了。)
「に」除了表示動作、作用的方向、目的地之外,還能表示動作、作用的著落點或動作的接受者。
·わたしは毎日お風(fēng)呂に入ります。(我每天洗澡。)·きのう、飛行機は何時に上海に著きましたか。(昨天飛機是幾點到上海的?)·お母さんに電話をしましたか。(給你母親打電話了嗎?)·留學(xué)生に中國語の授業(yè)をします。(給留學(xué)生上漢語課。)
格助詞「に」表示比較、評價的基準(zhǔn)
格助詞「に」接在體言下面表示比較、評價的基準(zhǔn)。
·ここは買い物に便利です。(這兒買東西很方便。)·わたしの家は駅に近いのです。(我家離車站很近。)·この本は一年生には難しいですね。(這本書念書對一年級學(xué)生來說太難了吧。)
格助詞「に」表示用途、目的
格助詞「に」表示用途、目的時,后續(xù)動詞為「使う」「買う」「あげる」「持って行く」等。·旅行の記念にたくさんの寫真を撮りました。(拍了不少照片作為旅行的紀(jì)念。)·わたしはおみやげにケーキを買いました。(我買了點心作禮物。)·卒業(yè)のお祝いになにをあげたらいいでしょう。(作為畢業(yè)賀禮,送什么好呢?)
格助詞「に」表示原因
格助詞「に」接在名詞后面,表示后續(xù)動作、現(xiàn)象或狀態(tài)的原因或理由。
·あまりの悲しさに聲も出ない。(悲痛得說不出話來。)·毎日毎日続く殘業(yè)に疲れた。(每天不斷地加班累壞了。)·このごろみんなは期末試験の準(zhǔn)備に忙しい。(最近大家都在忙著準(zhǔn)備期末考試。)
で
格助詞「で」表示動作的場所及手段、方法、材料
表示在某一地方做某件事或用某種工具、方法、材料做某件事時,要在表示地點或工具等的詞后面加格助詞「で」。
·わたしはよく閲覧室で雑誌や新聞を読みます。(我常在閱覽室看雜志、報紙等。)·李さんは教室で宿題をします。(小李在教室做作業(yè)。)·ラジオで日本語を勉強します。(跟著廣播學(xué)日語。)·船で行きます。(坐船去。)
請注意,與「で」的用法不同,格助詞「に」接在場所名詞后面時表示的是存在的場所。例如「機の上に新聞があります」。
格助詞「で」表示范圍及動作、作用的狀態(tài)或條件
格助詞「で」接在體言后面,可以表示范圍及動作、作用的狀態(tài)或條件。
·これは學(xué)校で一番きれいな建物です。(這是學(xué)校最漂亮的大樓。)·學(xué)生の寮でこの部屋は一番大きいです。(學(xué)生宿舍中這間屋子是最大的。)·一人で行きます。(一個人去。)·三人で會話の練習(xí)をします。(三人一起練習(xí)會話。)
格助詞「で」表示時間、空間、數(shù)量、價值等的限度
格助詞「で」接在體言后面,可以表示時間、空間、數(shù)量、價值等的限度。
·夏休みはあしたで終わります。(暑假明天就結(jié)束了。)·牛どんはこれでできあがりました。(牛肉蓋澆飯這就做好了。)·これは千円で買ったのです。(這是用一千日元買的。)·この鉛筆は三本で百円です。(這種鉛筆三支一百日元。)
格助詞「で」表示原因和理由 格助詞「で」接在體言后面可以表示原因和理由。用「で」表示原因的句子一般不能用命令、勸誘或意志等結(jié)句。·最近試験で忙しかったです。(最近因為考試所以很忙。)·出張で北京へ行きました。(因為出差去了北京。)
から、まで 格助詞「から」「まで」表示起點和終點 「から」是格助詞,接在體言后面表示動作、作用在時間或空間上的起點,相當(dāng)于漢語的“從??”。「まで」也是格助詞,表示動作、作用所及的范圍、終點,相當(dāng)于漢語的“到??”。可以在句中構(gòu)成補語,也可以后續(xù)「です」構(gòu)成謂語。「~から」「~まで」也可以各自單獨使用。
·李さんの家から會社まで三十分ぐらいかかります。(從小李家到公司要三十分鐘左右。)·午後五時まで學(xué)校にいます。(下午五點之前在學(xué)校。)·魯さんの學(xué)校は何時からですか。(小魯?shù)膶W(xué)校是幾點開始上課?)
接續(xù)助詞「から」表示原因、理由
接續(xù)助詞「から」接在用言、助動詞終止形后面表示原因或理由。
用「から」連接起來的句子,前項表示原因、理由,后項表示結(jié)果結(jié)論。而且后項可以用命令、勸誘、退量等結(jié)句。
·星が出ていますから、あしたもいい天気です。(天上有星星,所以明天也是個好天氣。)·すぐ終わりますから、ちょっと待ってください。(馬上就好,請稍等片刻。)·音楽はあまり好きではありませんから、楽器などは苦手です。(由于我不喜歡音樂,所以對樂器等是一竅不通。)
副助詞「まで」表示范圍
副助詞「まで」接在表示數(shù)量及時間的名詞下面表示許可范圍或限度。一般后續(xù)表示許可或可能的動詞。
·この車は五十人まで乗れます。(這輛車能坐五十人。)·荷物は二十キロまでお金は要りません。(行李二十公斤以內(nèi)免費。)·一回五人まで入れません。(一次可以進五個人。)
副助詞「まで」表示程度極端的例子
副助詞「まで」接在體言、助詞下面,表示一個程度極端的例子,類似漢語的“連??都??”“甚至于??”。顯示了講話人對到達(dá)如此不曾料到的程度感到吃驚。「まで」和「を」「が」重疊時可以省略「を」「が」,和其他助詞重疊時,助詞不能省略。
·年寄りまで一生懸命勉強しています。(連老人也都在努力學(xué)習(xí)。)·そんなことをすると、子供にまで笑われますよ。(做那種事,連小孩都會取笑的。)·知らない人まで彼の死で泣いています。(甚至連不認(rèn)識的人都為他的死而哭泣。)
へ
格助詞「へ」
「へ」是格助詞,讀作「え」。接在體言后面表示移動的方向,具有離開原位置向另一地方移動的動態(tài)語感。
·これからホテルへあんないします。(現(xiàn)在我陪您去飯店。)·これからがくせいのりょうへあんないします。(現(xiàn)在我陪您去學(xué)生宿舍。)
も
提示助詞「も」
「も」是提示助詞,接在名詞、助詞等后面,相當(dāng)于漢語的“也”。
·これはレモンです。それもレモンです。(這是檸檬,那也是檸檬。)·これも李さんのかぎです。(這也是小李的鑰匙。)
數(shù)量詞+も
「一度も」的「も」是提示助詞,接在數(shù)詞后面用來加強語氣,表示程度高或低。
·三十分も待ちましたが、來ませんでした。(等了半個小時之久,卻沒有來。)·とても人気があると聞きましたが、わたしは一度も行ったことがありません。(聽說很受歡迎,可是我一次也沒去過。)
·北京は何回も行ったことがあります。(北京我去過好幾次呢。)
と
并列助詞「と」
「と」是并列助詞,并列地連接兩個事物,相當(dāng)于漢語的連詞“和”。
·おとうさんとおかあさんはだいがくのせんせいですね。(你的父母是大學(xué)教師吧?)·それはおにいさんとおねえさんのしゃしんですか。(那是你哥哥姐姐的照片嗎?)·李さんと魯さんはにほんごかのがくせいです。(小李和小魯是日語專業(yè)的學(xué)生。)
格助詞「と」表示動作的對手、對象
表示共同動作的對方或行為的對手、對象時,要在表示人物的詞后面加格助詞「と」。
·李さんといっしょに出掛けました。(和小李一起外出了。)·友達(dá)といっしょに蘇州へ行きました。(和朋友一起去了蘇州。)·李さんと會話の練習(xí)をしました。(和小李練習(xí)了會話。)
格助詞「と」表示比較的對象
補格助詞「と」接在體言后面,表示比較的對象。「と」常和「同じ」「違う」「似る」等動詞或形容詞一起使用。
わたしと同じ考えの人はいますか。(有沒有同我持同樣想法的人?)これは前のものと違います。(這和前面那個不一樣。)
用言、助動詞終止形+と
「と」是接續(xù)助詞,接在用言、助動詞終止形后面表示假定、確定、恒常等條件,一般不能用命令等表示意志的內(nèi)容結(jié)句。
表示假定條件時,「と」的前面部分可以是已經(jīng)實現(xiàn)的事情,也可以是尚未實現(xiàn)的事情。「と」的后面部分經(jīng)常是尚未實現(xiàn)的事情。
·早く行かないと、間に合いません。(如不早些走的話,會來不及的。)·まじめに勉強しないと卒業(yè)できませんよ。(不好好學(xué)會畢不了業(yè)的。)·生活がこんなに不安定だと研究ができません。(生活如此不穩(wěn)定的話無法搞研究。)
「と」也能表示一般恒常條件。即A成立的話,B自然也會成立。這種用法大多表示自然界的規(guī)律。
·春になると、暖かくなります。(春天到了天氣就變暖了。)·気溫が低いと、花はなかなか咲きません。(氣溫一低,花就不容易開了。)
「と」也能表示人的一種習(xí)慣,或某一事物的反復(fù)出現(xiàn)。
·金があると好きなCDを買います。(有錢就買喜歡的CD。)·隣のおばあさんは、天気がいいと散歩に出かけます。(隔壁老婆婆天氣好就外出散步。)
接續(xù)助詞「と」表示兩個事項的并存 接續(xù)助詞「と」除了表示某種條件下必定引發(fā)的某種情況或某種條件下某人表現(xiàn)出來的某種習(xí)慣、某個反復(fù)出現(xiàn)的動作之外,還能表示兩個事項的并存,即兩個不同主體幾乎同時進行的行為和動作。這種表達(dá)方式后項不是講話人的意志行為,有時后項可能是進行前項行為后所發(fā)現(xiàn)的結(jié)果。
郵便局は商店のところを右にまがるとすぐです。(在商店處往右拐就是郵局。)この文章を読むと考え方が変わるかもしれません。(讀了這篇文章,你也許看法會改變。)私が後ろを見ると、田中さんがにこにこ笑っています。(我往后一看,只見田中正在笑。)駅につくと、電車はもう出たあとでした。(趕到車站,列車已經(jīng)開走了。)
ね
終助詞「ね」
終助詞「ね」接在句末可以表示講話人對事物已有相當(dāng)程度的了解,只是要求對方給予確認(rèn)或表示贊同;「ね」也可以表示感嘆。口語中有時把表示感嘆的「ね」拉長成「ねえ」。「ねえ」的感嘆語氣比「ね」強。
·これはあなたのじしょですね。(這是你的辭典吧。)·キャンパスはとても靜かですね。(校園真安靜啊。)
よ
終助詞「よ」表示加強語氣
終助詞「よ」接在句末加強句子的語氣。用「よ」的句子會讓人感到講話人想要強迫他人接受自己的想法或情緒,所以盡量不要多用。·わたしは行きませんよ。(我可不去啊。)·李さん、友達(dá)が來ましたよ。(小李,你朋友來了。)
し
接續(xù)助詞「し」
「し」是接續(xù)助詞,表示并列。「し」可以并列兩個以上的事實作為后項的原因和理由,也可以列舉一項事實作為后項的原因和理由,同時暗示其他原因和理由的存在。
·今日は雨も降っているし、風(fēng)もひどくなりそうだし、出掛けるのはやめましょう。(今天又下雨,看樣子風(fēng)還要變大,我們就別出去了。)
·朝は早いし、夜は遅くまで殘業(yè)をするし、サラリーマンの仕事はたいへんです。(早上起的早,晚上又要加班到很晚,工薪階層的工作真夠受的。)·近いんですし、どうぞ遊びに來てください。(離得又近,請來玩。)
「し」還可以純粹并列兩個或兩個以上的事物,這時所列舉的事項往往屬于同類性質(zhì),而且往往用「~も~し、~も~」的形式。
·今日は雨も降っているし、風(fēng)も吹いています。(今天又下雨又刮風(fēng)。)·わたしはアメリカにも行きたいし、イギリスにも行きたいです。(我想去美國,又想去英國。)
ずつ
副助詞「ずつ」
「ずつ」是副助詞,接在副詞「すこし」或表示數(shù)量的詞后面。(1)表示等量的反復(fù)
病気もすこしずつよくなりました。(病也一點點地好了起來。)毎日一時間ずつ運動をします。(每天運動一小時。)
(2)表示均攤,相當(dāng)于漢語的“每”“各”。
六十円の切手と百円の切手をそれぞれ五枚ずつ買いました。(六十日元和一百日元的郵票各買了五張。)
一人に三つずつ渡します。(每人給三個。)
なんか
副助詞「なんか」
「なんか」是副助詞,是「など」的口語。「なんか」用來取某事物為例進行陳述,含有無法確定所指事物或指類似同類事物的語氣,相當(dāng)于漢語的“之類”“等等”。·ぼくは絵や音楽なんかにあまり興味がありません。(我對畫、音樂之類不怎么感興趣。)·日用品なんかは近くのスーパーで買うことができます。(日用品什么的可以在附近的超市買。)
·お酒はワインなんか好きで、毎日少し飲んでいます。(酒我喜歡葡萄酒之類的,幾乎每晚都要喝一點兒。)
·誕生日のプレゼントに花なんかどうでしょう。(生日禮物送花之類的怎么樣?)
でも 提示助詞「でも」
提示助詞「でも」接在體言和某些助詞下面,表示隨意舉出一例,以示同類事物。但實際上絕大多數(shù)場合是委婉地指定「でも」所示事物。
·顔色があまりよくないですね。気分でも悪いんですか。(你臉色不好,是不是不舒服?)·まだ時間がありますから、コーヒーでも飲みましょうか。(還有時間,喝杯咖啡怎么樣?)·お母さんにでも相談してみたらどうですか。(或者和你母親商量一下怎么樣?)
疑問詞+でも
「でも」是提示助詞。「でも」接在疑問詞后面,與后續(xù)的積極或肯定含義的謂語呼應(yīng),表示全面肯定。漢語意思為“無論??都??”“全都是”。
·だれでも知っています。·わたしはいつでもいいです。
「でも」表示極端的例子
「でも」是提示助詞,接在體言、副詞或助詞、動詞て形或ます形詞干等后面,表示極端的例子以暗示一般。無法具體暗示其他的極端例子的句子不可以用「でも」表示。
·わたしでもお役に立つのでしたら、どうぞ。(我也能幫上忙的話,請不必客氣。)·足が治って、自由に歩くことでもできたらいいけど。(若是腿好了,能自由滴走動就好了。)
·この數(shù)學(xué)の問題は簡単なので小學(xué)生でも解けるだろう。(這道數(shù)學(xué)題很容易,因此連小學(xué)生都會做吧。)
·弟は朝起きるのが苦手で、水をかけでもしなければ起きない。(我弟弟早上起不來。如果不潑點兒水的話他是不會起來的。)
こそ
提示助詞「こそ」
提示助詞「こそ」接在體言、助詞等下面提示主語、賓語、狀語等,表示特別強調(diào),類似漢語的“只有”“唯有”“才是”。
·これこそほんとうの日本料理です。(這才是真正的日本菜。)·北京こそわたしが行きたいところです。(北京才是我想去的地方。)·かれとこそ仲良くすべきです。(我該和他搞好關(guān)系的。)
だけ
副助詞「だけ」表示限定
副助詞「だけ」表示限于某種范圍或數(shù)量,也表示限于某種程度,相當(dāng)于漢語的“只”“僅僅”等。「だけ」除了接在數(shù)詞后面之外,還可以接在體言、副詞、一部分助詞及用言和助動詞的連體形后面。「だけ」后續(xù)助詞「が」「を」時,助詞往往省略。
·二人だけで行きます。(只兩個人去。)·大きい部屋は一階にだけあります。(只有一樓有大房間。)·彼だけ來ていません。(只有他還沒有到。)·わたしは聞くだけです。(我只是聽聽。)
のに
「のに」的用法
「のに」接在用言、助動詞連體形下面。
置于句末的「のに」是終助詞,表示事與愿違時的遺憾、惋惜、后悔等心情,一般多用于口語。
·この部屋がもうすこし広げればいいのに。(這屋子要再大些就好了。)·注意しておいたのに。(提醒他了,可是??)
「のに」位于句子間,起逆態(tài)接續(xù)作用時是接續(xù)助詞。用「のに」連接起來的句子往往都有意外、不滿、埋怨等語感。相當(dāng)于漢語的“可是”“卻”。接在名詞后面時要用「なのに」。
·雨が降っているのに、傘を持たないで出かけました。(下著雨,他卻不帶傘就出去了。)·知っているのに知らないと言いました。(明明知道的,卻說不知道。)·もう夜中なのにまだ帰っていません。(已是半夜了,可還沒回來。)
くらい
副助詞「くらい」表示程度
副助詞「くらい」(ぐらい)接在動詞或句子下面表示程度。句子往往含有程度較低、或帶有輕視的語氣,不能用于高程度。「~くらいだ」是用舉例的方式對前面所述內(nèi)容的程度加以說明。
·駅までは歩いていけるくらい近いです。(到車站近得可以走著去。)·誰でもできるくらい簡単です。(簡單得誰都會做。)
·ちょっと風(fēng)邪を引いたくらいで、心配することはありません。(只是有點感冒,沒什么可擔(dān)心的。)
·疲れて一歩も歩けないくらいでした。(累得連一步都走不動。)
なんて
副助詞「なんて」
「なんて」是副助詞,接在體言、活用詞基本形下面。視情況,「なんて」可以表示「などと」「などとは」「などという」「など」等。
(1)「なんて」前面的事情是出乎以外的。講話人感到吃驚。
·日本へ留學(xué)するなんて夢にも思いませんでした。(去日本留學(xué),我可是做夢也沒想過。)·あの人が一番だなんて、驚いてしまいました。(我很吃驚,他竟會得第一。)
(2)表示輕視,沒什么大不了的。
·手紙を書くなんてつまらないよ。(寫什么信,沒意思。)·私は映畫なんて見たくありません。(我不想看什么電影。)
(3)表示“之類的”“等等”,后續(xù)動詞一般是「言う」「書く」等。·江健なんて人は知りません。(我不認(rèn)識什么“江健”。)·よくないなんて言えないよ。(不好之類的話可沒法說呀。)
ばかり
副助詞「ばかり」表示概數(shù)及限定
副助詞「ばかり」接在數(shù)詞下面時表示大概的數(shù)量,接在名詞下面時表示限定范圍或有很多相同的東西、同一事物的不斷重復(fù)。「ばかり」和「が?を」一起用時,一般用「ばかりが」「ばかりを」或省略「が?を」。與其他助詞一起用時,一般用「とばかり」「にばかり」等。
·五千円ばかり貸してくれませんか。(能借我五千日元嗎?)·小説ばかり読んでいます。(凈是在看小說。)·近ごろ失敗ばかりしていました。(最近什么事都做不好。)·王さんとばかりしゃべっています。(一直在和小王說話。)
~ばかりだ
副助詞「ばかり」接在動詞基本形下面表示事物不斷地向壞的方面變化,類似中文“一直??”“一味地??”“只是??”。
·病気は悪くなるばかりです。(病一味地惡化起來。)·世界の人口は増えるばかりです。(世界人口在一個勁地增長。)·雪はますます激しくなるばかりで、やむそうもありません。(雪一個勁地越下越大,不想要停的樣子。)
動作持續(xù)體「ている」下接「ばかり」時,有如下兩種用法: ·いくら聞いても、泣いているばかりです。·いくら聞いても、泣いてばかりいます。
ながら
動詞連用形+ながら
「ながら」是接續(xù)助詞,接在動作動詞接「ます」的連用形后面,表示同一主體同時做兩個動作。句子的重點在后句。
·鈴木さんはテレビを見ながら宿題をしています。(鈴木一邊看電視,一邊做作業(yè)。)·田中さんは歌を歌いながら歩いています。(田中邊唱著歌,邊走著。)·働きながら勉強しています。(邊工作邊學(xué)習(xí)。)つつ
接續(xù)助詞「つつ」
接續(xù)助詞「つつ」接在動詞或助動詞的連用形后面,類似「ながら」,表示同一主體在做某件事的同時做另一件事。也可以表示逆態(tài)接續(xù),類似「のに」。表示逆態(tài)接續(xù)時常用「つつも」。與「ながら(も)」相比,這種表達(dá)方式比較生硬。
·人間は小さな失敗を重ねつつ、成長していくものです。(人就是在無數(shù)次的小失敗中成長起來的。)
·この町では、昔ながらの街並みを守りつつ、現(xiàn)代的な建物を建てられています。(這個城市努力保持著舊城的風(fēng)貌,同時也建造了很多現(xiàn)代的建筑。)
·彼は金を返さない人間だと知りつつ、また金を貸してしまいました。(明知他借了錢不會還的,可還是把錢借給了他。)
·健康診査の結(jié)果を心配しつつも仕事を続けています。(他雖然擔(dān)心著健康檢查的結(jié)果,卻仍然堅持工作。)
ので
「ので」表示原因或理由
「ので」是接續(xù)助詞,接在用言、助動詞連體形后面(注意當(dāng)「ので」接在名詞謂語句后面時,助動詞「だ」要改成連體形「な」,構(gòu)成「體言+な+ので」的形式)表示原因或理由。用「ので」連接的兩個事項一般是客觀存在的,或人們普遍認(rèn)為的因果關(guān)系。因此,后項一般是已經(jīng)成立的或確實成立的事情,不用推量、意志、命令等形式結(jié)句。女性使用得更多一些。
·宿題がたくさんあるので今日は遊ぶことができません。(作業(yè)很多,今天不能玩了。)·天気がいいので、お花見に出かけました。(因為天好,就出門賞櫻花去了。)·靜かなのでよく勉強できます。(這兒安靜,因此能很好地學(xué)習(xí)。)·日曜日なので、授業(yè)がありません。(是星期天,所以沒課。)
とか
并列助詞「とか」
「とか」是并列助詞,用于列舉幾個同類的例子,語氣隨意,比較口語化。「とか」可以接在體言后面,也可以接在動詞、活用詞終止形后面。「とか」并列體言時,可省去最后一個。
·蘇州とか無錫とかは中國へ旅行する人がよく行くところです。(蘇州啦,無錫啦,來中國旅游的人常去這些地方。)
·いいとか、悪いとか、みんな違ったことを言っています。(有說好的,有說壞的,大家說法不一。)·朝ご飯はやはりうどんとかパンなどを食べます。(早飯還是吃面條啦,面包之類的東西。)·休日はテレビを見るとか、買い物をするとかして過ごすことが多いです。(休息天大都是看看電視,買買東西度過的。)
か
并列助詞「か」表示選擇
句中「か」是并列助詞,接在體言或活用詞終止形后面表示從所舉例子中任選一個。
·授業(yè)が終わってから、わたしはたいてい教室か閲覧室で勉強します。(上完課,我一般在教室或閱覽室學(xué)習(xí)。)
·わたしか弟がもらいに來ます。(由我或者我弟弟來拿。)·あなたが來るかわたしが行くかです。(是你來或是我去。)·その仕事は王さんかだれかに頼むつもりです。(那工作我打算拜托小王或其他什么人。)
ても
接續(xù)助詞「ても」表示逆接條件
「ても」接在動詞、形容詞、助動詞連用形后面,表示出現(xiàn)了前句敘述的事物或現(xiàn)象后,一般必然會出現(xiàn)的某事物或某現(xiàn)象并未出現(xiàn),或出現(xiàn)了與一般情況相反的事物或現(xiàn)象。相當(dāng)于漢語的“即使??也??”。接在五段動詞撥音便和ガ行イ音便后面時,要濁化成「でも」。
·とても難しいから、読んでもわかりません。(太難了,即使看也看不懂。)·あした英語の試験がありますから、誘ってもいかないでしょう。(明天有英語測驗,所以即使去請他,他也不會去的吧。)
·これ、好きですから、すこし高くても買います。(我很喜歡,所以即使貴了些,我也要買。)
かしら
終助詞「かしら」
「かしら」接在體言、形容動詞詞干或動詞、形容詞的終止形后面,用于口語,通常是女性用語。男性一般用「なか」。
(1)表示疑問,常用語自言自語的場合。
·風(fēng)を引いたのかしら。頭が痛くてたまらないわ。(我大概是感冒了。頭疼得受不了。)·これ、だれの忘れ物かしら。(這是誰遺忘的東西吧。)·これでいいかしら。(這樣可以了吧。)
(2)向?qū)Ψ教釂枴!ぁ袱袱恪⑷龝rに渋谷で會えるかな。」「三時半じゃだめかしら。」(“那,三點在澀谷見面行嗎?”“三點半可以嗎?”)
·お忘れになりましたかしら。私、山田でございますが。(您不記得了嗎?我是山田呀。)·この品物、あなたの近くでどこか売っているところがあるかしら。(這東西,在你家附近有賣的嗎?)
(3)用「~ないかしら」表示愿望。
·はやく夏休むにならないかしら。旅行に行きたいわ。(暑假怎么還不來呀。好想去旅游耶。)
·はやくいい天気にならないかしら。(天快點放晴吧。)·何とか合格できないかしら。(盡量想辦法及格吧。)
ものか ~ものか
「ものか」是語氣助詞,接在活用詞連體形后面,表示反問、強烈的否定。用于無所拘泥的口語。一般是男性使用,也可以用「もんか」。女性用「ものですか」。
·そんなもの、必要なものか。(男)(這種東西,哪里需要!)·そんなもの、必要なものですか。(女)
·七萬円が安いものか。わたしの友達(dá)なんか五萬円で買ったのよ。(七萬日元便宜什么!我的朋友花五萬日元買的。)·一組に負(fù)けるもんか。(豈能輸給一班!)
以〈どうして+動詞可能態(tài)+ものか〉構(gòu)成的反問句表示絕不可能。
·そんな難しい問題をどうして私に解けるものですか。(那么難的題目我怎么能解得出來呢!)
·物価があがるばかりなのに、一か月五萬円でどうして生活できるものですか。(物價在一個勁兒地上漲,一個月五萬日元怎么生活!)
なあ(あ)/かな 終助詞「なあ(あ)」和「かな」(1)「なあ」用于口語。
①表示欽佩、失望、高興、悲傷等感嘆心情。·ああ、今日はいい天気だなあ。(啊,今天天氣真好啊。)·あなたはひどいことをしてしまったなあ。(你做得太過分了。)
②表示愿望,相當(dāng)于「そうなればいい」。
·だれかわたしの宿題をやってくれないかなあ。(有誰幫我做作業(yè)就好了。)·一度でもよいからあのレストランで食事をしたいなあ。(真希望能在那家西餐館吃飯,哪怕是一次也行。)
③表示自己的判斷。
·あの聲は林先生の聲だなあ。(那是林老師的聲音吧。)·十元ではいいシャツは買えないなあ。(十元錢,是買不到好襯衣的呀。)
④表示叮問,男性用語,女性一般用「ね」。·君はほんとうにのどが渇かないかな。(你,真的嗓子不干吧。)·君は、頼んだ仕事はよくやってくれるかなあ。(拜托你的事一定會替我辦好的吧。)
(2)「かな」接在體言、活用詞連體形后面,用于口語。①表示自問。
·おや、何か音がしたけど、だれか來たのかな。(咦,有什么聲音,大概是有人來了吧?)·「橋本さんは中國は何回目ですか。」「五回目かな。」(“橋本,你來中國幾次了?”“第五次了吧。”)
②表示質(zhì)疑。
·李さんの住所を君は知っているかな。(你知道老李的住址嗎?)·ホンコンの映畫?おもしろいかな。(香港電影?好看嗎?)
③用「~ないかな」的形式表示盼望的心情。·早く返事がこないかな。(回信早點來就好了。)·あした休ませてもらえないかな。(明天可以讓我休息了吧。)ほど
副助詞「ほど」表示程度
副助詞「ほど」接在某個詞、詞組或句子后面,形容動作、作用、性質(zhì)或狀態(tài)的程度。用來表示程度的例子,往往帶有夸張的語氣。肯定的場合基本可以和「くらい」對換。
·目もまぶしいほどきれいだ。(美得耀眼。)
·譚さんは會った人がだれでも驚くほど青い顔をしていた。(小譚臉色蒼白,誰見了都吃驚。)
·歩けないほどふとっている。(胖得快走不動了。)·跳び上がるほど嬉しかった。(高興得要跳起來了。)
もの
終助詞「もの」表示原因
終助詞「もの」接在用言活用詞終止形后面,表示理由,常用于辯解,強調(diào)自己行為的正當(dāng)性。一般用于無所拘泥的會話,系婦女、兒童用語。「もの」也可以說成「もん」。常跟「でも」呼應(yīng)使用。
·それぐらいのことは知っています。新聞でも見たんだもの。(這些事我都知道,我在報上看到的呀。)·「どうして喧嘩なんかするの。」「でも、ぼくのおかし、とったんだもの。」(“為什么吵架?”“因為他拿走了我的點心。”)·「おそいねえ。」「でも、バスが來なかったんだもの。」(“來得好晚呀。”“車子老不來嘛。”)
な
終助詞「な」表示禁止
「な」接在句末表示「~してはいけない」。口語中也用「なよ」。「なよ」禁止的語氣較弱,相當(dāng)于「~しないほうがいい」。
·わたしが見てもよいと言うまで、決して見るな。(我說可以看之前,絕對不要看啊。)·みんな本を読んでいるので、大きな聲を出すな。(大家都在看書,小聲點。)·一度失敗しても、がっかりするなよ。(即使失敗了一次,也不要灰心喪氣啊。)
さ
終助詞「さ」
(1)接在句節(jié)后面,表示加強語氣,以引起對方注意。·「もしもし、今どこにいるの?」「渋谷さ。君も來るかい?」(“喂,你現(xiàn)在在哪兒呢?”“在涉谷,你也來嗎?”)
·眠いでしょう。だからさ、ゆうべ早く寢なさいと言ったのに。(困了吧。所以嘛,昨晚說讓你早點睡的,你卻??)
·それがさ、難しくてさ、だれもできなかったのだ。(我說那個,太難了,所以誰也做不出來。)
(2)接在句末,前接體言時要省去「です」「だ」。一般為男性用語,女性用「さ」會給人一種說話太孩子氣,不雅的感覺、因此,女性用「わ」「わよ」為好。「さ」表示輕微的斷定和主張,也表示隨便說說的語氣,還可以和疑問詞一起用,表示反對對方所言或強烈的反問。·「李さんの絵はうまいなあ。」「何さ。あんな絵ぐらい、私だって描けるわよ。」(“小李的畫不錯啊。”“好什么呀。那種畫,我也能畫。”)
·勉強の方法を変えなければ、いくら勉強しても進歩しないさ。(不改變學(xué)習(xí)方法,怎么學(xué)都不會進步。)
·そんなに急がなくてもいいさ。(不必那么急嘛。)·これも食べてはいけないって、それじゃ、何を食べればいいのさ。(這也不能吃?那么,可以吃什么呢?)
っけ
終助詞「っけ」
終助詞「っけ」只用于口語,接在句末,用「だっけ」「たっけ」的形式表達(dá)。(1)表示回憶起某件事,特別用來表示懷念過去的某件事。
·學(xué)生時代、よくあの喫茶店でいっしょに飲んだっけ。(學(xué)生時代我們常在那家咖啡館喝咖啡的。)
·ああ、いけない。今日の午後、會議があったっけ。すっかり忘れていた。(啊,糟了,今天下午又會,我忘得一干二凈了。)·約束は三時だっけね。(約會是三點吧。)
(2)表示詢問、確認(rèn)已經(jīng)遺忘的事情。·あなたはアメリカになん年間いたっけ。(你在美國呆了幾年?)·あなたは來年満三十歳だっけ。(你明年該有三十周歲了吧?)·映畫は六時からだっけ。(電影是從六點開始吧。)だけ
「だけ」表示程度
副助詞「だけ」除了表示限定范圍外,還能接在用言連體形后面表示程度。相當(dāng)于漢語的“達(dá)到(某種程度)”。
·家族を養(yǎng)うだけの金を稼ぐのはなかなか大変だ。(要掙到足夠養(yǎng)家的錢是件很不容易的事。)
·自分ひとりが生活できるだけのお金はもらっています。(得到的這些錢僅夠我一個人生活。)
·家が火事になったので、荷物を持てるだけ持って逃げた。(家里失火了,我盡量拿了些東西逃了出來。)
さえ
提示助詞「さえ」
「さえ」是提示助詞,可以接在名詞、助詞等后面。
(1)用于舉例,暗示其他。表示覺得可以做到的事都做不到,那么其他的就更不用說了。相當(dāng)于漢語的“連”“甚至”。有時可以用「さえも」。接在主語后面時可以用「でさえ」的形式。
·病気で水さえも飲むことができない。(病了,甚至連水都不能喝。)
·大學(xué)の先生でさえわからない問題を、あの子はすらすらと解いてしまった。(連大學(xué)老師都不懂的問題,那孩子卻順利地解了出來。)·家族にさえ知らせずに、出張しました。(連家里人都不告知一聲就出差去了。)
(2)「さえ」和假定形式呼應(yīng)使用,表示“只要做到某件事也就足夠了”。一般用于積極肯定的事情。這種意義的「さえ」常用以下幾種形式: 動詞連用形+さえすれば(さえしなければ)形容詞連用形+さえあれば 形容動詞詞干+でさえあれば
「體言+でさえあればさえ」或「さえ+用言假定形+ば」
·お金がありさえすればどこにでも行けるのだが?。(只要有錢,哪里都能去。可是??)·病気になりさえしなければ、仕事を休まない。(只要不生病,我就不請假。)·安くさえあれば、どれでもいい。(只要便宜,哪個都行。)·靜かでさえあれば、狹くてもいい。(只要安靜,屋子小點沒關(guān)系。)·正社員でさえあればどんな仕事でもいい。(只要是正式職工,無論什么工作都行。)·これさえあれば、ほかには何も要りません。(只要有了這個,其他什么都不要。)·自分さえ得すればいいと考えている人が少なくない。(有不少人認(rèn)為,只要自己有好處就行。)
ものの
接續(xù)助詞「ものの」
「ものの」接在用言和活用詞連體形后面,也可以接在「名詞+である」「だった」后面。常用「とは思うものの」「とはいうものの」連接句子。連接起來的兩個事項是相反的,相當(dāng)于漢語的“雖然??但是??”。
·著物を買ったものの、なかなか著て行く機會がない。(雖然買了和服,但是一直沒有機會穿。)
·日本は経済大國であるものの、國際社會の中で果たす役割はまだまだ小さいと思っている日本人はかなりいるようである。(認(rèn)為日本雖然是個經(jīng)濟大國,但是在國際社會中所起的作用還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的日本人似乎不少。)·一人で出來るとは思うものの、時間がかかるだろう、(雖說一個人能行,但是很費時間。)·ここは靜かだというものの、買い物には不便だ。(這兒雖然很靜,但是買東西卻不太方便。)
わ?わね?かい(1)わ
女性用語。用于句末,使語言感覺柔和。「わ」會和「よ?ね」重疊,「わよ」用于強調(diào)自己的想法,「わね」用于征求對方的同意。
·やるべきことがいっぱいあって、どこへも出かけられないわ。(要做的事情很多,哪兒都不能去。)
·きょう、おかげで、ほんとうに楽しかったわ。(今天多虧了您玩得很開心。)·最近、また物価が上がって困ってしまいますわね。(最近物價又漲了,真是沒有辦法。)·スピーチで一等になれてよかったわね(え)。(演講比賽獲得一等獎?wù)娌诲e啊。)·そんなにしつこく言わなくてもいいわよ。(不要那么說個沒完的。)·あしたの同窓會、私も出席するわよ。(明天的同學(xué)會我也要去的。)
(2)かい
接在句末各類詞后,表示親昵地詢問,或反問。例如: ·もういいかい。(好了嗎?)
·鈴木という人を知っているかい。(你知道一個名叫鈴木的人嗎?)·雨なんか降るかい。(哪里會下雨!?)·そんなことがあるかい。(哪里會有這種事!?)
第五篇:日語常用助詞
常用助詞解析 ◎な:終助詞
1.接在動詞連用形下,表示輕微的命令。是~なさい的簡略形式 早く言いな。快點說。
2.接在動詞終止形下,表示禁止。相當(dāng)于中文的“不要??”。動くな。不要動。
◎かな:終助詞
1.表示疑問或懷疑的語氣。常用在自言自語的場合。手紙、送ったかな? 我把信寄出去了吧?
2.表示自己的希望、愿望。通常會以~ないかな的形式出現(xiàn)。バス、早く來ないかな。公共汽車怎么還不快來呢?
◎の:終助詞
1.表示質(zhì)問或疑問。(語調(diào)上揚)まだ分からないの。你還不懂嗎? 2.表示輕微斷定。(語調(diào)下降)明日は行かないの。明天不去啦!
◎なんて:副助詞
表示感到意外的語氣,大略是以下說法的口語簡略形式。1.などといって
自分で『清純派(せいじゅんは)』などと言って、厚(あつ)かましい。自分で『清純派』なんて、厚かましい。竟然說自己是清純派,真是厚顏無恥。2.などとは
全部食べちゃうなどとはひどいよ。全部食べちゃうなんてひどいよ。你竟然把它全部吃完,真是太過分了。3.など(舉例說明時)
いやだよ、一緒になって騙(だま)すなど。いやだよ、一緒になって騙すなんて。我才不要跟你一起騙人呢!4.などと
今日テストなどと聞いてないよ。今日テストなんて聞いてないよ。我怎么沒聽說今天要考試!◎のに:接續(xù)助詞
1.接在活用語連體形下,連接前后兩句,有責(zé)怪、不滿或感到意外的語氣。通常表示結(jié)果出乎意料或不合常理。
何回も言ったのに、何でまだ分からないの。我已經(jīng)說過很多遍了,為什么你還是不懂呢?
2.作為終助詞放在句末時,含有遺憾、惋惜、不滿、責(zé)怪的語氣或埋怨對方不了解自己的心情
何で食べないの。わざわざ料理お作ってあげたのに。為什么不吃呢?我特地為你下廚,你竟然??
◎なんか:副助詞 1.なにか的口語說法
なにか得することでもある。なんか得することでもある。有什么好處嗎?
2.なんだか的口語說法。說不出個什么,但總覺得?? なんだか、やっぱり上海の方がくらしゃすいと思うよ。なんか、やっぱり上海の方がくらしゃすいと思うよ。總覺得還是在上海容易生活!
3.など的口語說法。表示列舉事例。お茶などどう? お茶なんかどう? 要不要喝杯茶啊?
◎もん:終助詞
為女性或小孩用語,放在句末,表示原因。常與だって一起出現(xiàn),有撒嬌的語氣。——どうして太郎という名を付けたの? 為什么取太郎這個名字呢? ——だってかわいいんだもん。因為很可愛呀!
◎わけ
當(dāng)名字用,表示“意思”。放在句尾使之成為疑問句時,表示確認(rèn)或質(zhì)問對方表達(dá)的意思。相當(dāng)于中文的“你是說??嗎?”、“你的意思是??嗎?”。コピーしてから出すというわけ? 你是說復(fù)印之后再寄出去嗎?
◎わけがない
動詞連體形+わけがない 表示“不可能??”,“不會??”。知るわけがないじゃない。我不是不知道。
◎わけではない
動詞連體形+わけではない表示“并不是??”、“又不是??”。あなただけが悪いというわけではない。并不只是你的錯。