第一篇:讀德庫拉伯爵有感
讀德庫拉伯爵有感
文/祎蕊
盼星星盼月亮,終于盼到《德庫拉伯爵》來到了我們家中。看著書評一篇篇的上交,女兒一次次的問我,難道阿姨們忘記給我們寄書了嗎?我也很疑惑。于是,每天經過小區門衛都會忍不住問門衛阿姨,當書終于收到時,除了開心,就是對各位義工媽媽們的辛苦表示感謝!
收到書時,是我們剛好散步回家,打開快遞,看到書的封面,說實話,我當時只有一個想法,不想馬上把這本書給女兒看。因為書封面上那讓人看了直覺驚秫的吸血鬼,我可不想她看了半夜做噩夢,或是睡不著又得拉著我陪她呢!事實上這都是我多慮了,女兒對這本書的喜愛程度,已經她的承受能力遠遠的超乎了我的想象。
和女兒讀過很多的繪本,雖然她已經具備了獨立閱讀的能力,但是《德庫拉伯爵》這本繪本的精美圖畫和印刷的精細還是深深的吸引了女兒。這真是一套為孩子們精心打造的書籍。女兒欣喜的翻開了《德庫拉伯爵》不是被吸血鬼的圖片嚇著,而是一下子就因為圖片的精彩和文字的細膩而喜歡上了。因為故事的精彩,因為容易讓孩子接受,她連著翻看了兩遍,還忍不住拿著和我一起看了一遍。
本書隨著美麗的米娜欣喜的收到未婚夫喬納坦。哈克的來信開始了精彩的敘述。因為這一封信,米娜感覺日子突然變得不那么艱難了,仿佛一切都是美好的。整篇的故事也由此展開。
第二篇:《吸血鬼伯爵德古拉》讀后感800字作文
小編導語:《吸血鬼伯爵德古拉》這部小說吸血鬼文學的鼻祖,開創了吸血鬼文學,受到驚悚文學愛好者推崇。一起來分享《吸血鬼伯爵德古拉》的讀后感。更多關于吸血鬼的文學作品讀后感盡在巨人作文網!
這本書書前有Introduction,書后有notes,這個版本是很貼心了。
文人喜歡掉書袋,一百多年前尤其如是,哪怕只是本暢銷書。于是書后notes列了幾百個條目,包括拉丁文、法文、不知道哪里的方言、圣經故事、神話、詩歌、戲劇,有興趣的話看看也好玩。
我十分喜歡看Introduction.如果書的作者健在,那Introduction多半就是濫美之詞,而如果作者不幸死得早,那么就會涌現出無數多姿多彩的分析嚴謹而想象狂野的Introduction,讓世界充滿八卦,充滿歡樂。這本書的序作者就是這樣一個妙人。(Roger David,Kingston Universtiy)
一開始,序很盡職盡責的介紹了書作者Bram Stoker的出身、教育、工作、主要著作、出版日期等,高度肯定了Count Dracula,乃是和Frankenstain并稱二十世紀西方文化的兩大魔頭。然而接著筆鋒一轉,提到Stoker的一個決定性轉折。Stoker本來是愛爾蘭的公務員,閑暇時寫寫小說,1877年,當時英國著名演員Henry Irving到Trinity College(Stoker的母校)作了一次朗讀,“So impressed was Stoker by Irving's commanding performance,” 他辭了工作,搬到倫敦,作了Irving的經紀人“for the remaining twenty-eight years of the actor's life.” 讀到這里其實八卦如我已經明白了作者的春秋筆法,明白了序作者開始在些Stoker的教育經歷是說他在Trinity College如何叱詫風云卻單單提到與Oscar Wilde交好還常到他家喝茶。但是序作者依然補了一個注釋條,寫得如此絕妙,我為晉江不能得此人才而痛心疾首,抄錄如下:
“Stoker's claim that his relationship with Irving was 'as profound,as lasting as can be between two men' has,given Irving's growing and tempermental dependence on Stoker,encouraged some critics to read Dracula as a narrative of the
writer-manager's repressed feelings for revenge or possibly same sex desire.They read it as evidence that Stoker was unware of the many sexual innuendoes that appear in the novel,as were reviewers at the time.”
最后序作者考據派的論證了一下Stoker是否死于梅毒。真可憐,這簡直就是在鞭尸。假象一下,若干年后,《神雕俠侶》的序里這么寫道:“??小龍女的原型可能是當時香港著名女影星夏夢,絕色傾城而又氣質清純,有‘東方赫本’之稱,追求者甚眾。作者也曾多次示愛,惜乎被拒。這給了不少評論家理由認為尹志平的行為表現了作者潛意識里壓抑了的報復心理或者可能的性幻想,雖然作者本人并沒有意識到這一點,當時的讀者也沒有意識到這一點。”
序文接下來開始討論Dracula的文學價值。
Stoker被評價為“a writer of apparently modest talent and limited imagination”,哦,真是淚流滿面,更加可悲的是這是實話。
談到了兩極力量的沖突(本書正邪之爭),談到了吸血鬼文化和著作的發展歷程,Stoker的超越之處在于:in-between-ness,地理的模糊性和Dracula的形態可變性都好理解,而Dracula的bisexuality則十分令人費解:說是他強壯有力是男性特點,而紅唇尖牙是女性特點,還引用了一篇標題很囧的論文——Kiss me with those Red Lips: Gender and Inversion in Bram Stoker's Dracula,Representations,8,1984,pp.107-33,由此引申開十九世紀女權主義的興起,傳統倫理的解構,新出現的Lucy與紅字的Hester、哈代的Tess;Dracula與呼嘯山莊的Heathcliff這樣與傳統人物的偏差反映了理性思潮、實用主義和科學進步對等級森嚴階級分明的傳統社會的沖擊——好吧,其實我這里完全沒有看懂。
再后來是一些細節討論,比如人物形象構成,敘述方式特點,一些有些稍微偏離主線的irony scenes.整個Introduction多次說本書erotic描寫多,但這是十九世紀的標準,比如若一個男的給一個女的輸血,其意義基本等于結婚,是以實際上以現代人的閾值,本書完全說得上純潔,不黃,有點暴力。
最后我要感慨下序作者的執著。這是一本令人印象深刻的著作。
第三篇:讀《小伯爵》有感---愛的贊歌
讀《小伯爵》有感---愛的贊歌
六(4)盛 楊
我們的人生中,難免會有挫折與困難,每當我跌入失落的深淵時,總有一股溫暖的力量支撐著我,給予我一雙希望的翅膀,讓我重又擁抱到那溫暖的陽光。帶給我這份溫暖的不是別人,正是那天使般的小男孩------賽德里克。
沒有富甲一方的財富,沒有權傾天下的權力,塞德里克只是一個平凡的小男孩。父親過早的去世,他與母親相依為命,生活在紐約的貧民區里。他是一個天真、可愛、熱情、富有同情心的孩子,與雜貨店的老板---擦鞋匠成為了好朋友,過著平淡而又寧靜的生活。
一天,一位律師的拜訪打破了這份寧靜。他告訴塞德里克,他是英國一位老伯爵的孫子,由于伯爵的兒子們都去世了,而塞德里克則成了伯爵唯一的繼承人,所以他必須遠渡重洋,到英國去繼承這筆巨大的財富。
在英國多林考特城堡里住著一位自私粗暴的老伯爵,他專橫,暴虐,對人冷漠,使城堡籠罩在了一片烏云之中。然而塞德里克的到來改變了這一切,他如同溫暖的陽光,驅散了城堡中的烏云,它以自己的善良讓城堡彌漫在開心與歡樂之中。可是當一切在變得美好的時候,一個女人和一個小孩出現了,他們聲稱自己才是伯爵的合法繼承人,并出示了相關的證明。人們都希望塞德里克成為小伯爵,可無奈沒有證據,只能“望洋心嘆”。那么誰才是真正的繼承人?這巨大的財富會花落誰家呢?
閱讀這本書,我們會喜愛上塞德里克的純真,會喜歡老伯的改變,會佩服哈維山姆先生的冷靜……讓我們拿起這本《小伯爵》,看著塞德里克為別人所作的一切:修建伯爵苑,幫助村民,為賣蘋果的老奶奶買各種物品……我們就會感動于他的純真與善良。
啊!閱讀這本書吧!讓你的心靈也感受到愛的溫暖,聽塞德里克眨著眼睛對我們說:“你要堅強,生命中的喜怒哀樂是上帝對你的饋贈……”
第四篇:讀《讀庫1601》有感
讀《讀庫1601》有感
最近斷斷續續讀完了《讀庫1601》,說是斷斷續續其實是像開篇的鄧安慶的《回鄉》,春節前后我就應景的讀完了。而最近在讀一些反映文革的文字,想起書中還有一篇楊浪的《激情爆棚的歌》,介紹的是文革中的大型音樂組曲,又翻出來讀了,當然這篇文字我不敢展開說,因為這介紹的不過是那段荒誕歲月里的,又一件佐證其荒誕性的證據而已!
追老六的《讀庫》也有些年頭了,《讀庫》雖然定位于書而非雜志,但每本也大都由篇幅不等的六、七篇文字組成。其中難免有個別篇的文字沒興趣去讀,而有的卻會反復讀多遍。像《讀庫1601》中鄧安慶的《回鄉》我就讀了兩遍,而其中也有幾篇沒讀。
類似《回鄉》類型的文字近年來讀過一些,像去年讀過的閻海軍著的《崖邊報告:鄉土中國的裂變記錄》就是其中寫得相當不錯的一本,作者以家鄉作為個案,用細膩的筆觸呈現鄉村巨變,飽含著對鄉土的熱愛和巨變的焦慮。作者在書中描述的諸多問題,奢婚、打工潮、空巢老人、鄉村留守者……,都是當下改革過程中農村急需解決的難題。
但《回鄉》之所以能夠打動我,是因為這篇文字的特別視角。《回鄉》并沒有把筆墨著重于描述鄉村物質生活的落后、精神文明的缺失等,而以瑣碎得近乎啰嗦的文字,細細刻畫了作者與父母鄉親的疏離。回鄉,離鄉,一次次的別離與相聚,并不是簡單的重復,故鄉在變,自己和父母相互眼中的對方也在稍然變化。這種變化,帶來的不只是對于鄉村沒落的感慨,更有人與人之間心理的疏離。
當然,作者對于這種疏離感的描述完全沒有用那些黨報黨刊上習慣的大而化之的詞匯,只是用簡單的,瑣碎得近乎啰嗦的文字描述回鄉后,短短幾天,普通的不能再普通的生活,但讀來卻有著更深的痛楚。
初讀之時,覺得如此瑣碎的文字怎能入老六的法眼,并占據第一篇的重要位置呢?但越讀到后面,也就越能理解老六的用心和慧眼了。也讓我忍不住又重讀一遍,讀完也在思考:與父母的疏離,只是離鄉者獨有的悵惘嗎?
《死去的是我的人民》為一名美國記者所寫,從多個角度描寫了敘利亞戰爭帶給世界,更多是帶給敘利亞人民的傷害,讓人更能看清所謂正義與非正義之戰背后的慘烈與丑惡,正如文中所說:“敘利亞戰爭是一場混戰,沖突各方都以損害敘利亞人的方式追求自己的利益。”
《晚清詩人鄭珍》的作者施吉瑞是一名美國漢學家,曾師從陳世驤、葉嘉瑩,中文名即由陳世驤先生所取,而鄭珍是他最喜歡的詩人。
在施吉瑞的眼中,鄭珍是“清詩第一人,可與杜甫齊名,以鄭珍為代表的宋詩派對中國近代史、洋務運動、戊戌變法有著深刻的影響。”作者在文中力求盡可能接近歷史的真相,更近距離地觸摸到詩人的思想活動。但我讀后,卻更感慨在時代的巨浪中,個體的渺小與無力!
其它幾篇,像介紹沙盒游戲的《一盒散沙》就直接略過了。最后一篇,每年第一冊的保留節目《聲音:2015年的表態與記錄》只是大略翻了翻。
我有時候想,《讀庫》中的文字能夠吸引我的是什么?
說實話,其中的多數文字在很多人眼中可能是瑣碎得近乎啰嗦的,即不能給你指明人生的方向,也沒有教你什么做人的道理,甚至都沒有告訴你如何分辨是非對錯,但說實話,我覺得可能正是這種老六一直堅持的“擺事實不講道理”的編輯方針吸引我追下去的。而且現在這種“擺事實不講道理”的文字太少了,上到習總的講話,下到一部小說,總想教育你點什么,讀來容易讓人心生反感!
僅記于2016年07月15日22時30分。
讀《讀庫》的一些感受
自從看了第一期《讀庫》后,再也放不下,每一期都必須看,正如下時候牽掛《故事會》,每一期都是令我期盼,當然,現在的《故事會》落寞了。
《讀庫》的的文章都是選自各類書籍,是一種編選書籍。選編書籍并非易事,編者要有相當高的文學鑒賞力,還需非常寬廣的閱讀面。每一種選編書籍不能搞成大雜燴,成功之處在于它有標準。什么樣的題材,文字風格,甚至內容長短,都得符合一定的標準,這樣可以吸引一個固定的群體。標準之下,就看編者的功力了。市場上的選編書籍不少,但有影響力的當推《讀庫》。他的文字平和,沒有華麗的辭藻,感情真摯,記錄不同年代,不同人群的生活和歷史。也有不少專業人士寫的從業經歷和興趣愛好,翻譯的國外文章。每一本《讀庫》下來,感到充實,回味悠長。我略微做了總結:
一、張立憲對插圖比較偏愛,每一期的插圖都得20頁開外,甚至四五十頁。自2006年第一期讀庫發行以來,每一期都有豐富的插圖。除了一些文章配備的外,不少文章本身就是圖片方面的介紹文章。有一期介紹了一位男性從青年到老年的照片,讓人感到歲月匆忙,真正理解什么叫白駒過隙。其他的電影、建筑、繪畫等,都有涉及。難得的是這些配圖印刷精美,保持了原圖的原汁原味。看了民國老課本后,頓覺我們用的課本差的好遠。
二、注重歷史,尤其小人物在歷史背景中的生活。歷史吸引人,有他獨特的魅力。張立憲選編了不同歷史時期不同人物的命運史書。從晚清、民國到新政權建立后的文革、改革開放。前段時間姜淑梅老人的《窮時候,亂時候》講了建政后山東人闖關東的艱辛歲月。
三、選文不拘泥于名家,許多不知名作者的文章相當有功力。不少選編書籍非名家不選,其實這是誤區。名家的作品自然差不了,但文章更需扎實的內容。許多作者,沒有名氣,但筆力深厚,加上其自身的經歷充實,寫出的文章可讀性非常強。這些文章往往被忽視,張立憲抓住了這點,選擇了不少有分量的文章。
以上總結,比較欠缺,是我讀《讀庫》的感覺,未作系統深化,多有不妥。這樣的好書,希望走的長遠,希望張立憲堅持住。
第五篇:讀《拉貝日記》有感范文
《拉貝日記》是當年在南京的一名德國友人親身目擊南京大屠殺所作的真實記錄。
1882年,約翰·拉貝在歐洲十字路口的明燈——德國漢堡誕生。拉貝先生始終堅持“把世界還給人,把人歸還自己”這一人道主義的精髓,像一彎持久不落的新月,沐浴,凈化著無數的魂魄。1937年日軍向南京進攻前夕,約翰·拉貝從北戴河趕回南京被推為南京安全區主席。12月13日,日軍攻戰南京,進行了令人發指的血腥屠殺。金陵古城陷入黑色的恐怖大海。拉貝利用自己的納粹身份,在自己的住宅收容了600多名中國以民,在他負責的不足4平方公里的安全區內,他和他領導的十多位外國人,不僅拯救了25萬中國人的生命,而且捍衛了人類的真理和尊嚴。他在他租住的小粉橋1號院子內,寫下了著名的《拉貝日記》。
這部日記所記述的,都是拉貝的親歷親見親聞,非常具體、細致和真實,無人能否認其可信度。
“在清理安全區時,我們發現有許多平民被射殺于水塘中,其中一個池塘里就有30具尸體,大多數雙手被綁,有些人的頸上還綁著石塊”,揭發了日本軍國主義的殘暴,對他國民眾生命的無視。
“1937年12月24日:我到放尸首的地下室??一個老百姓眼珠都燒出來了??整個頭給燒焦了??日本兵把汽油倒在他頭上。”一個細節寫出了日本軍國主義對人性的踐踏,表現了拉貝先生對中國民眾的同情。
“1月3日:這些城陷后放下武器的中國兵當中,恐怕有2000人被日本人刺殺,這是非常殘忍的,而且絕對違反國際法;在攻城的時候,大約2000平民被打死。
1月6日:克羅格看見漢中門邊的干渠里大約有3000具尸首,都是被機槍掃射或是別的方法弄死的百姓。”這些明顯的數據揭示出日本所犯下的罪行是不可磨滅的,是存在的。
拉貝先生所寫的日記在告訴我們:歷史是不可磨滅的,而作為一個人要真實,真誠的去解釋還原事實。而對于我們來說,就是做一個誠實,甘于奉獻的人。
為了紀念拉貝先生,1997年,德國柏林的墓碑運抵南京,現保存在侵華日軍南京大屠殺遇難同胞紀念館內。他的墓碑上也僅只書寫下“一個好人,一個不屈的人,約翰·拉貝”。他所做的,所寫的,所成就的,幾乎可以說是人類歷史上最偉大的部分,但他從來沒有認為自己是個英雄。
今天,面對拉貝故居,我們仿佛仍能聽到拉貝先生朗朗的笑聲,沉重的嘆息;看到他揮舞手臂的憤怒表情,伏案奮筆疾書的側影。