久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

新標(biāo)準(zhǔn)大學(xué)英語4課后翻譯大全

時間:2019-05-14 12:31:48下載本文作者:會員上傳
簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《新標(biāo)準(zhǔn)大學(xué)英語4課后翻譯大全》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《新標(biāo)準(zhǔn)大學(xué)英語4課后翻譯大全》。

第一篇:新標(biāo)準(zhǔn)大學(xué)英語4課后翻譯大全

Unit 1

英譯漢

If you ask me, real life is not all it’s cracked up to be.Twelve years at school and three years at university, teachers banging on about opportunities in the big wide world beyond our sheltered life as students, and what do I find?

Try as I might to stay cheerful, all I ever get is hassle, sometimes with people(especially boys, god, when will they grow up?), but mostly with money.It’s just so expensive out here!Everyone wants a slice off you.The Inland Revenue wants to deduct income tax, the bank manager wants repayments on my student loan,the landlord wants the rent, gas, water, electricity and my mobile bills keep coming in, and all that’s before I’ve had anything to eat.And then some bright spark calls me out of the blue, asking if I’m interested in buying a pension.And this rate, I won’t even last till the end of the year, let alone till I’m 60.依我看,現(xiàn)實(shí)生活并沒有人們想象的那么美好。我們上了12年的中、小學(xué),又上了3年大學(xué),這期間老師們一直在沒完沒了地談?wù)撛趥涫芎亲o(hù)的學(xué)生生活之外的那個廣闊天地里的各種機(jī)會,可我遇到的又是什么呢?

無論我怎么想保持心情愉快,可麻煩事總是接踵而來:有時是跟人發(fā)生矛盾(尤其是跟男孩子,天哪!他們什么時候才能長大?),但通常是為錢發(fā)愁。這個地方什么東西都很貴!人人都想從我身上賺點(diǎn)錢:稅務(wù)局要收個人所得稅,銀行經(jīng)理要我償清學(xué)生貸款,房東催我交房租、燃?xì)赓M(fèi)、水費(fèi)、電費(fèi),手機(jī)賬單也不斷地寄來。所有這些還沒算上吃飯的錢。更可氣的是,不知從哪里冒出一個自作聰明的家伙我打電話,問我要不要買養(yǎng)老金。照這樣下去,我甚至都支撐不到年底,更別提活到60歲領(lǐng)養(yǎng)老金了。

漢譯英

我認(rèn)為,選修第二專業(yè)并不合適每一位本科生。我大學(xué)本科主修英語專業(yè),大一時就開始輔修經(jīng)濟(jì)學(xué)了。無疑,我是班里最用功的學(xué)生。我竭盡全力想同時達(dá)到兩個不同專業(yè)的要求,但還是有不及格的時候。因?yàn)榻?jīng)濟(jì)學(xué)需要良好的數(shù)學(xué)基礎(chǔ),我不得不花大量時間鉆研數(shù)學(xué),因而忽略了英語學(xué)習(xí)。

第二學(xué)期,《英國文學(xué)》及《宏觀經(jīng)濟(jì)學(xué)》兩門課不及格給我敲響了警種,這可是我一生中第一次考試不及格,這大大打擊了我的自信心。雖然我不是一個容易向命運(yùn)低頭的人,在暑假結(jié)束的時候,我還是決定放棄經(jīng)濟(jì)學(xué),以免兩個專業(yè)都難以完成。當(dāng)我只需修一個專業(yè)的時候,一切似乎又回到了正軌。

If you ask me, taking a second major isn’t good for every undergraduate.In my freshman year as an English major, I took economics as my minor.By all odds, I was the most hardworking student in my class.But try as I might to meet the requirements of the two different subjects, I still couldn’t do well enough to pass all the exams.Given that the study of economics required a good command of mathematics, I had to spend so much time on math that I neglected my English major.Failing English Literature and Macro-economics in the second semester sounded the alarm for me.This was the first time I did not pass a course in my life, which had greatly sapped my confidence.Although I was not a man who would easily bow to fate, as the summer break came to a close, I decided to give up economics for fear that I would fail in both subjects.Now that I had only one subject to attend to, everything seemed to be on the right track again.Unit 2

英譯漢

Indubitably the vast majority of books overlap one another.Few indeed are those which give the impression of originality, either in style or in content.Rare are the unique books – less than 50, perhaps, out of the whole storehouse of literature.In one of his recent auto-biographical novels, Blaise Cendrars points out that Rémy de Gourmont, because of his knowledge and awareness of this repetitive quality in books, was able to select and read all that is worthwhile in the entire realm of literature.Cendrars himself—who would suspect it?—is a prodigious reader.He reads most authorsin their original tongue.Not only that, but when he likes an author he reads every last book the man has written, as well as his letters and all the books that have been written about him.In our day his case is almost unparalleled, I imagine.For, not only has he read widely and deeply, but he has himself written a great many books.All on the side, as it were.For, if he is anything, Cendrars, he is a man of action, an adventurer and explorer,a man who has known how to “waste” his time royally.He is, in a sense, the Julius Caesar of literature.不容置疑的是,大多數(shù)書都互相重復(fù),在文體或內(nèi)容上讓人感到具有獨(dú)創(chuàng)性的書實(shí)在是少之又少。在整個文學(xué)庫藏中,只有極少數(shù)作品-或許不到50本-是獨(dú)具一格的。在最近出版的一部自傳體小說中,布萊斯·桑德拉爾指出,古爾蒙之所以能夠選擇并通讀文學(xué)領(lǐng)域中一切值得讀的書籍,就是因?yàn)樗R淵博,并且了解書的這種重復(fù)性。桑德拉爾本人就是一個博覽群書的人,沒有人會懷疑這一點(diǎn)。他閱讀了大部分作家的原作。不僅如此,一旦他喜歡上一個作家,他就會閱讀這個作家寫的每一本書,包括他的書信以及所有有關(guān)他的書籍。我猜想,在當(dāng)今世界上,幾乎沒有人能像他一樣,不僅讀的廣、讀得精,而且還著述頗豐。可以說這一切都是在業(yè)余時間完成的。因?yàn)樯5吕瓲柺且粋€十足的行動家,一個四處跋涉的冒險家和探險家,一個懂得如何“肆意浪費(fèi)”時間的人。從某種意義上說,他是文學(xué)界的凱撒大帝。

漢譯英

張磊是在畢業(yè)工作后才開始意識到讀書的樂趣的。反思自己的大學(xué)教育時,他感慨不已:他的一些同學(xué)都沉浸于從圖書館或書店找到的各種有趣的書籍,而他卻只讀了一些教科書,其中連一本真正能讓他愛不釋手、值得一讀的書都沒有。他可以說是被剝奪了通過書了解作家奇妙世界的特權(quán)。

如今,他嗜書如命,廢寢忘食,好像要把大學(xué)期間沒機(jī)會讀的好書全都讀一遍。到目前為止他已經(jīng)利用業(yè)余時間讀了幾百本小說、傳記和游記。他意識到書不僅能向他展示一個充滿希望的前景,幫他消除現(xiàn)實(shí)生活中的壓力和疲勞,而且能夠幫他澄清一些誤解,找到生活的真諦。

It was not until after he had graduated from university and started to work that Zhang Lei became aware of the pleasure of reading.Reflecting on his undergraduate studies, he lamented that he, unlike his classmates who had immersed themselves in various interesting books they were able to lay hands on from the library or bookshop, had only read textbooks, none of which was really worthwhile, or could be read in one sitting.He was deprived of the privilege of gaining access to the writers’ fantastic worlds through the windows their books have opened, so to speak.Now he has become an avid and omnivorous reader.It is as if he wants to make up for those marvelous books he hadn’t had a chance to read in his university days.By now, in his spare time, he has read several hundreds of books, including novels, biographies and travel notes.He realizes

that books can not only reveal to him the vista of a hopeful future and help him withstand stresses and strains, they can also help him clear up some misconceptions and discover the true meaning of the life.Unit 3

英譯漢:

有時候,所謂的裙擺標(biāo)志甚至能夠預(yù)示股市的行情。2007年9月的紐約時裝展展示了2008年春節(jié)流行式樣,潮流轉(zhuǎn)向了長衣、長裙,裙擺長及小腿中部,甚至到了腳踝。有人覺得這表明裙擺標(biāo)志靠不住了,服裝設(shè)計師已經(jīng)喪失了對時裝的主宰權(quán)。2008年9月,在倫敦和紐約時裝展中,裙擺的高度繼續(xù)降低。果然,2008年秋天金融危機(jī)襲擊歐美,并波及全球,股指急劇下跌。這時,裙擺不再被動地追隨股市的變化,而是預(yù)示股市行情及未來的經(jīng)濟(jì)趨勢。

漢譯英:

What you wear seems to dictate the kind of person you are supposed to be.Take primary school and high school students for example.One of the hard and fast rules they have to observe is that they must wear uniforms at school.There is no doubt that school uniforms would not have achieved their currency without a symbolic correlation between the uniformity of clothes and the students’ conformity to some common code of conduct.However, after years of school life, there is always a backlash secretly nursed in the students’ mind against the ubiquitous uniform which suppresses the expression of individuality.To compensate for this loss, students try to hunt for more casual and popular clothes and wear them on weekends.It is not until they start university, however, that they can really enjoy the freedom of dress, an anarchy associated with the cultivation of creativity and the encouragement of the free expression of ideas and talents.But this situation won’t obtain for long.After a relatively short time of liberty, they may experience again the revived pressure of dress code as soon as they become professionals.Unit 4

英譯漢:

如今,盡管我們大多數(shù)人是因相愛而結(jié)婚,婚姻從根本上講仍然是金錢上的結(jié)合。不管是工作的努力程度,還是決定消費(fèi)多少或儲蓄多少,我們生活中想要得到的-或不想得到的-許多東西歸根結(jié)底都跟錢有關(guān)。對有些人來說,他們想要的就是一周工作80小時來支付第三套房的房款和鄉(xiāng)村俱樂部的會員費(fèi);而對另一些人來說,他們想縮短上班時間,花更多的時間陪伴家人。

“關(guān)于錢的許多爭論是提示我們想如何生活的密碼,而生活方式的許多選擇則與如何花錢密切相關(guān)。”賓夕法尼亞大學(xué)沃頓商學(xué)院的商業(yè)及公共政策助理教授貝齊·史蒂文森如是說,他研究婚姻和離婚經(jīng)濟(jì)學(xué)。

專家們說,夫妻共同做出這些選擇是維護(hù)婚姻資產(chǎn)及婚姻關(guān)系的最重要的方法之一。當(dāng)然,如果夫妻雙方一開始就在錢的問題上看法相似,或者至少能夠在錢的問題上互相妥協(xié),那么事情就好辦多了。

漢譯英:

When it comes to the effects of the current economic downturn, the decrease of student activities is a good case in point.To enliven campus life, the university is always willing to carve out money for activities organized by student clubs and societies, but such sponsorships have been pared down this year because of huge budget cut.Apparently, student organizations need to weather their own financial crisis if they want to recover from their current state of inactiveness.Some suggest enrolling more club members, on the ground that the consequent increase of membership fees may help them get out of the difficulty.No doubt, if we have more members paying the annual fee, and if we cut back on our daily expenses, we can spare some money for organizing activities.But the bottom line is that the expenses of these activities are in proportion to the number of participants.I’m afraid this won’t be of much help.To boost student activities and to avoid going into the red, we still need to pool our ideas and come up with some other ways of raising money, in lieu of relying only on university grants and membership fees.Unit

5英譯漢:

女人一填表就會暴露自己的個人經(jīng)歷。現(xiàn)在大多數(shù)的申請表會給出四種稱謂選擇。男人只有一種選擇,即“先生”(Mr.),這除了表明他們是男性之外沒有其他任何含義。女人則必須從三種稱謂中選一個,而任何一種都是標(biāo)記性的。如果一位女士勾選了“太太”(Mrs.)或者“小姐”(Miss)的稱謂,那么她不僅暴露了自己的婚姻狀況,而且還表明她在稱謂方面很保守,或許在其他價值觀念方面也很保守。如果她選擇“女士”(Ms.)這一稱謂,那么說明她拒絕透露自己的婚姻狀況(而男士選“先生”這個稱謂時則沒有故意隱瞞任何事情,因?yàn)楸緛砭蜎]有要求他透露婚姻信息)。另外,在表格中勾選“女士”這一稱謂的人會被標(biāo)記為思想解放的人或叛逆者,這就要看評判她的人持什么樣的態(tài)度和看法了。

我有時會選擇“博士”頭銜,以避開這幾種帶標(biāo)記的稱謂選項(xiàng)。但這么做又會給自己帶來風(fēng)險,標(biāo)明自己要么驕傲自大(于是乎招來譏諷的反應(yīng),比如“對不起,我不知道你是博士!”),要么是一個成功欲過強(qiáng)的人(那么對方的反應(yīng)就是祝賀時的驚奇,比如“你真行!”)。

漢譯英:

Our presumptions about what ideal husbands or wives are like reveal a lot about our gender expectations as well as our responses to them.If most girls want their fiancés to be tough, capable and reliable, there is no more option left for young men other than to be trained as tough, capable and reliable if they want to win girls’ heart.If they act to the contrary, they will most probably bemoan their bachelor’s status for the rest of their lives.Following the same unwritten rule, if most boys expect their fiancées to be caring, patient and faithful more than anything else, girls are prone to let on that they will become faithful wives and loving mothers

even if they are not the type.Looking into such gender expectations, we may find that they are based on both physiological and social factors.It goes without saying that women are physically prepared to bear children, whereas men are utterly unfit for the job.Therefore, a family is better-off when its male members devote their time to providing food and other necessities for it.Unit 6

英譯漢:

歷史學(xué)家不需要掌握特殊的技能去確定陶瓷或大理石殘片的起源與斷代、解讀一段意義隱晦的銘文的含義、或是為確定一個準(zhǔn)確的日期而進(jìn)行繁復(fù)的天文計算。這些所謂的基本事實(shí)對所有的歷史學(xué)家來說都是一樣的,它們是歷史學(xué)家可用的原始素材,而非歷史本身。我要說的第二點(diǎn)是,之所以有必要確定這些基本的事實(shí)并不取決于事實(shí)的可靠性,而是取決于歷史學(xué)家事先做出的判斷。盡管C.P.司各特的那句箴言深入人心(注:司各特的箴言comments are free, but facts are sacred.“事實(shí)不可歪曲,評述大可自由”),但是現(xiàn)在每一名新聞記者都知道要影響大眾輿論,最有效的方式就是對特定的事實(shí)進(jìn)行選擇和剪接。人們以前常說事實(shí)不言自明。這種說法顯然是錯誤的,歷史事實(shí)只是在歷史學(xué)家用到時才會不言自明。哪些事實(shí)可以現(xiàn)身說法,以及這些事實(shí)以什么樣的順序或是在什么樣的情景中出現(xiàn)都是由歷史學(xué)家來決定的。我記得皮蘭德婁筆下的一個人物曾經(jīng)說過:事實(shí)就像一個麻袋——不塞點(diǎn)東西進(jìn)去就立不起來。我們之所以對1066年發(fā)生在黑斯廷斯的戰(zhàn)役感興趣的唯一原因就是歷史學(xué)家把這一戰(zhàn)役看作是一個重大的歷史事件。歷史學(xué)家們依照自己的推斷,認(rèn)為凱撒穿越那條小河——盧比孔河——是一個史實(shí),但沒有人對在他之前或是之后幾百萬其他人穿過這條河的舉動感興趣。你半個小時之前或徒步、或騎車或開車來到這幢大樓,這件事和當(dāng)年凱撒渡過盧比孔河一樣都是一個關(guān)于過去的客觀事實(shí)。(? 這一段長句較集中。第二句的定語從句譯成漢語時可拆分成并列句。注意 a priori decision和the appropriate facts 的譯法。)漢譯英:

To make the campus safer, the university authorities recently released a new regulation that forbids any vendors from entering the campus, and the president called on the students to cooperate with the university on this matter.But the students’ opposition was strong, and hundreds of them expressed their anger on the university BBS.They said that to keep vendors off campus is like deserting the students on an island, as the university was far away from the downtown and the shops on the campus did not provide enough commodities.Some claimed that it was precisely for matters of this kind that university should listen to students’ opinions and needs.Some students thought the university had got it wrong in believing that this regulation will ensure safety on campus.Shocked by the students’ reaction, the president tried to make amends for his mistake by announcing that the university will look into this new regulation again.He told students that they were entitled to live a convenient and comfortable life, but safety is just as much an important concern as that.He proposed to build a big supermarket within the campus and some convenient stores near dormitory buildings, which would certainly make students’ life much easier.

第二篇:大學(xué)英語課后翻譯

Unit one 翻譯

1)通過很多熱心人士的努力,慶祝儀式的資金準(zhǔn)備就緒了。(in place)

Money for the ceremony is in place through many warm-hearted people’s efforts.2)因?yàn)槟愫芸煽浚晕以敢庀肽阍V說心里話。(pour our one’s heart)

I am willing to pour out my heart to you because you are reliable.3)雖然湯姆上個月才大學(xué)畢業(yè),但是他工作起來和熟練工人一樣好。(as well as)

Although Tom graduated from college a month ago, he worked as well as a skilled worker.4)我們像人們介紹可持續(xù)發(fā)展如何與我們的日常說話緊密相連,而且希望這個概念能夠深入人心。(take root in)

We explain to people how “sustainable development” is closely linked with our everyday life and hope that this concept can take root in our community.5)在戰(zhàn)爭爆發(fā)兩年之后,這兩個兄弟把他的感受毫無拘束地說了出來。(open up)

The two brothers opened up about their feelings two years after war broke out.Unit two 翻譯 1)由于他的努力,音樂會比我們預(yù)期的更成功。(thanks to)

Thanks to his effort, the concert is more successful than we have expected.2)因?yàn)樗腥说呐Γ覀児径蛇^了一個又一個的經(jīng)濟(jì)危機(jī)。(pull through)

Because all of us work hard, our company has pulled through one economic crisis after another.3)大多數(shù)人都熱愛大自然、向往和平自由的美好生活。而沒有可持續(xù)發(fā)展,這一切都不太可能。(long for)

Most peoples love nature and long for peace and freedom, which is not quite possible without

sustainable development.4)博物館里的每一張照片都讓我們想起戰(zhàn)爭的殘酷(remind of)

Every photo in the museum reminds us of the cruelty of the war.5)你最好親自去,而不要派某個人代表你。(in person)

Instead of sending somebody on your behalf, you had better go in person.6)他預(yù)測在未來的幾年里這個地區(qū)不會發(fā)生地震。(break out)

He predicted that earthquakes would not break out in the next few years in this area.2.Translate the following sentences into Chinese.1)市場的進(jìn)一步縮小將會導(dǎo)致經(jīng)濟(jì)危機(jī)的爆發(fā)。

2)因?yàn)槭啦覀兌己芸释袡C(jī)會去上海。

3)我們的英語老師建議我們在網(wǎng)上下載最新的英文電影。

4)如果沒人站出來說出這個項(xiàng)目的問題,這個項(xiàng)目就不可能有所改進(jìn)。5)我們相信在朋友們的幫助下公司能渡過這場經(jīng)濟(jì)危機(jī)。

6)很多醫(yī)生對這個新型的感冒很困惑,并盡他們所能及早找到解決方法。

第三篇:大學(xué)英語課后翻譯

我的祖母不認(rèn)識字,可是她有一籮筐的神話和傳奇故事。小時候我總是纏著她,要她給我講故事。而她在忙完家務(wù)之后,總會把我抱到膝上,一邊講故事一邊有節(jié)奏地晃動我。

我父母發(fā)現(xiàn)了我對故事的濃厚興趣后,不失時機(jī)的引導(dǎo)我進(jìn)行閱讀。他們給我買了許多帶插圖的故事書,有空的時候就一遍遍地讀給我聽。慢慢地我認(rèn)識了許多字,能夠自行閱讀了。

Although my grandmother was illiterate ,she had a good stock of myths and legends.When I was young I gave her no peace,constantly asking her to tell me stories.After she had finished her housework,she would lift me onto her lap and tell stories,all the while rocking me in rhythm.Having noticed my interest in stories,my parents lost no time in initiating me into reading.They bought many storybooks with illustrations and whenever free,they would read these stories to me over and over again.By and by I had a vocabulary large enough to read on my own.一項(xiàng)又一項(xiàng)的研究發(fā)現(xiàn),食物和一些慢性病之間有密切的關(guān)系。例如,某些慢性病危險的降低與多吃以植物為基本成分的食物有關(guān)。因此,在過去的十年中,美國飲食協(xié)會敦促美國人減少動物脂肪的攝取,增加水果、蔬菜和谷物的消費(fèi)。同時,美國農(nóng)業(yè)部發(fā)布了包括食物指導(dǎo)金字塔在內(nèi)的文件,鼓勵人們每天至少吃三道蔬菜和兩份水果。但是,許多美國人還是沒有按照這些建議去做。

Study after study has uncovered the fact that there is a close correlation between food and a number of chronic diseases.For example ,a decreased risk of certain chronic diseases is associated with an increased consumption

of

plant-based foods.Therefore,in the past decade,the American Dietetic Association has urged Americans to reduce their intake of animal fats,and to boost consumption of fruits,vegetables,and grains.Meanwhile ,the United States Department of Agriculture has released a document containing the food guide pyramid,which encourages a minimum of three vegetable and two fruit servings per day.However,many Americans still don’t meet/listen to these recommendations.我們大學(xué)的新任校長不贊成在某些情況下容許說謊的看法。他認(rèn)為人們一旦習(xí)慣于說任何一類謊

言,就會縱容自己,最終無法擺脫說謊惡習(xí)。是否講謊話有時會成為棘手的難題,但是我們的校長堅持認(rèn)為在教育青年人的過程中,所有的教育界人士都不得逃避將誠實(shí)放在首位的責(zé)任。我同意他的看法。你的意見呢?

The new president of our university disapproves of the idea that we should be allowed to tell lies under certain circumstances.He believes that if people get used to telling any kind of lie, they will indulge themselves and eventually be stuck with the bad habit.To tell or not to tell a lie can sometimes become a very sticky issue, but our president insists on the notion that nobody in the world of education should dodge the responsibility of attaching primary importance to honesty while teaching the young.I agree with him.What about you?

賭徒的家人經(jīng)常付出高昂的代價。他們不但要忍受一夜之間失去財富的痛苦,而且時常感到極度沮喪和無望。

一項(xiàng)全國性的調(diào)查發(fā)現(xiàn),200多萬成年人認(rèn)為配偶的賭博行為是他們先前離婚的重要原因。密西西比州一個縣的離婚數(shù)目在賭場出現(xiàn)后較從前幾乎增加了兩倍。該縣還見證了賭場出現(xiàn)后家庭暴力事件的攀升。

大量的事實(shí)表明,法律許可的賭博其蔓延之勢毀滅了個人,葬送了家庭,增加了犯罪,最終給社會造成的損失遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于政府從中征的稅收收入。Gamblers’ family members always pay a steep price.They not only have to endure the pain of having their wealth wiped away overnight, but they are also frequently overwhelmed with feelings of depression and hopelessness.A nationwide survey found that over 2 million adults identified a spouse’s gambling as a significant factor in a prior divorce.The number of divorce in a country in Mississippi has nearly tripled since the advent of casinos.The country has also witnessed increases in domestic violence since than.A considerable body of evidence showed that the expansion of legally sanctioned gambling destroys individuals, ruins families, increase crime, and ultimately costs society far more than the revenues government collects.

第四篇:大學(xué)英語課后翻譯

Unit1

1.這個小男孩最喜歡做的事就是搭積木。What the boy likes to do most is putting together building blocks.2.就先前的工作經(jīng)驗(yàn)而言,約翰是這個職位的最佳候選人。

In terms of previous working experience, John is the best choice for this position.3.我的物理老師經(jīng)常使用類比來說明一些較難理解的概念。My physics teacher often uses analogy to explain some difficult concepts.4.在家人和朋友的幫助下,湯姆經(jīng)營的出版企業(yè)逐漸興旺起來。With the help of his family and friends, Tom build up his publishing business bit by bit.5.琳達(dá)沒能進(jìn)入那所著名的大學(xué),但她打算重新開始,而不是逃避挑戰(zhàn)。Linda was not able to go to that famous college, but she planned to start all over again rather than give up the challenge.6.這個公司有著很好的公眾形象。人們總是將它的產(chǎn)品與高質(zhì)量和優(yōu)質(zhì)服務(wù)聯(lián)系在一起。This company has a very good public image.People always associate its product with high quality and good service.Unit2

1.孩子們很苦惱,因?yàn)樗麄兊募议L不允許他們在鐵路軌道旁玩耍。

The children are pretty annoyed that their parents won't allow them to play around the railway track.2.我打賭我只要速度快一點(diǎn),肯定會比他們先到目的地。

I bet if I pick up a little speed I will reach the destination sooner than they do.3.這種糟糕的天氣讓人不想出去,你還不如在家舒展一下筋骨,做做運(yùn)動。

You do not want to go out in such rotten weather.It is better for you to stay home and stretch your legs and do physical exercise.4.已經(jīng)十點(diǎn)半了,你不應(yīng)該還在睡覺!趕快到飛機(jī)場去接你表弟。

It is half past ten, and you are not supposed to be sleeping!It is time to head for the airport to pick up your cousin!

5.是誰想讓邁克來接管這項(xiàng)工程的?

Who came up with the idea to ask Mike to take over the project?

6.學(xué)校對不同種族背景的學(xué)生沒有區(qū)別對待。

The school makes no distinction in treating students from different racial background.Unit 3

1.他是一個合格的機(jī)械師,但他后來卻搞起了國際貿(mào)易。

He is a qualified mechanic, but he winds up with a job in international trade.2.他在業(yè)余時間報名參加計算機(jī)基礎(chǔ)知識的培訓(xùn),但沒能堅持到底。

He enrolled in an elementary computer-training program but failed to get through

3.校長經(jīng)過面試,選擇了幾個優(yōu)秀的大學(xué)畢業(yè)生從事教學(xué)工作。

After the interview, the principal chose several outstanding university graduates to work as teachers.4.這份合同對我們非常重要,所以寫得越具體越好。我要和同事們好好談?wù)劇?/p>

This contract is very important to our company.The more concrete it is, the better.I need to talk it over with my colleagues.5.那個小男孩患上了嚴(yán)重的白血病,必須轉(zhuǎn)到大醫(yī)院進(jìn)一步治療。

The boy suffers from severe leukemia and has to be transferred to a big hospital for further treatment.6.當(dāng)他得知父親所在的學(xué)校倒閉后,淚水從他的臉頰上滾落下來。

When he heard that the school where his father worked had closed down, tears rolled down his cheeks.Unit 5

1.移動通信會取代固定電話成為人們最常用的通訊方法嗎?

Will mobile communication edge out fixed lines as the most frequently used means of communication?

2.我指指墻上的鐘。女兒心領(lǐng)神會,加快了穿衣服的速度。

I pointed at the clock on the wall.My daughter took the hint and sped up dressing herself.3.在會議期間,請各位關(guān)閉手機(jī)或?qū)⑵湔{(diào)整至靜音狀態(tài)。

Please switch off your cell phone or set it in silent mode during the meeting.4.氣象學(xué)家密切關(guān)注臺風(fēng)的發(fā)展,以便及時向公眾發(fā)布警報。

Meteorologists are on the lookout for the progress of the typhoon so as to alert the public in time.5.小張說中國經(jīng)濟(jì)穩(wěn)定增長,前景看好,所以他決定回國就業(yè)。

Xiao Zhang cited the steady economic growth in China and its bright future to explain his decision to return to work here.Unit10

1.在孩子個性形成時期,家長要特別關(guān)心并注意他們是否有心理問題的跡象。Parents should pay special attention to their children during their formative years and watch for symptoms of psychological problems.2.天才往往對自己喜愛的事物充滿著激情。

Geniuses usually have a great passion for things they’re interested in.3.他不知道簡就是他的親生姐姐,只是覺得她的名字聽上去有一點(diǎn)點(diǎn)熟悉。

He has no idea that Jane is his biological sister;only her name sounds faintly familiar to him.4.看著稻谷在干燥的陽光下枯死,農(nóng)民們毫無辦法,只有嘆息。

Seeing the rice crops dying in the dry sun, the peasants could do nothing but sigh.5.自從杰克的老板拒絕了他請長假的要求,他一直在考慮辭職。

Ever since his boss turned down his request for a long vacation, Jack has been thinking about quitting his job.6.我不喜歡足球,今天也不例外,我不想和你去看球賽。

I don’t care for soccer, and today’s no exception.So I don’t feel like going to watch the game with you.Unit12

1.他被捕后遭到毒打,但卻沒有向敵人透露任何有用的信息He was brutally beaten after being arrested, but he revealed nothing useful to the enemy.2.他們面試了很多人,最后綞找到了令他們滿意的候選人They interviewed a lot of people before finally getting hold of a satisfactory candidate.3.他自愿捐助修建了一所學(xué)校以使那些窮孩子能讀書He made a voluntary construction to the cost of building a school so that poor children could get an education.4.為了你,我一定會努力訓(xùn)練以爭取獲得進(jìn)入決賽的資格For your sake I will train very hard to get the qualification for the finals.5.在那樣的情況下他除了勇敢地面對挑戰(zhàn)以外沒有其他選擇Under those circumstances he had no choice but to face up to the challenge bravely.6.如果我們想確保及時到達(dá)那里就該早點(diǎn)動身We should start early if we want to make sure of getting there in time.Unit15

1.有一張名牌大學(xué)的文憑,即使在公司解雇人的時候他也不擔(dān)心會丟工作。

With a diploma form a famous university, he felt secure in his job even when the company was laying off people.2.當(dāng)鮑勃被指控撒謊時,他勃然大怒。

Bob flew into a rage when(he was)accused of lying.3.由于她的愚蠢,我們的項(xiàng)目徹底泡湯了。

Our project was totally ruined because of her stupidity.4.經(jīng)理深受公司里同事們的尊敬。

The manager was held in high esteem by his colleagues in the company

5.小男孩子跑到他爸爸跟前,興奮地猛拉他的袖子。

The little boy ran up to his father and tugged his sleeve excitedly.6.很顯然,他對他的論文很有信心。

Apparently, he was quite confident about his essay.Unit 16

1.餐廳經(jīng)理一看到百萬富翁來用餐,就顧不得和我們講話了,滿臉放光地迎了上去。

The moment the restaurant manager set his eyes on the millionaire, he cut us short and heated for the latter, his face lighting up.2.歡迎乘坐我們的飛機(jī)。商務(wù)艙在樓上,經(jīng)濟(jì)艙就在這一層。

Welcome aboard our plane.The business class section is upstairs and the economy class is right

on this floor.3.打噴嚏之后要說“對不起”。聽到別人打噴嚏要說“保佑你”。

You must say “Excuse me “after sneezing and “Bless you” when someone else has sneezed.4.六號房間號碼牌掛倒了,變成了九號,快去把它弄正!

1.The sign for Room “NO.6 ” has been turned upside down into “NO.9 ”, Fix it up immediately.5.大超市一來,許多小商店都應(yīng)聲關(guān)了門。

Many small stores have closed with the arrival of supermarkets.

第五篇:新標(biāo)準(zhǔn)大學(xué)英語3翻譯9

新標(biāo)準(zhǔn)大學(xué)英語綜合教程3課文翻譯 完整版

為那樣的話,如果這個兒子也有取怪 名的癖好,說不定會給他的女兒取名叫菲菲 ? 特里克西貝爾 ? 桃花 ? 雪上摩托道蒂爾。(注:一位知名的愛爾蘭音樂家和社會活動家給 兩個女兒分別取名叫菲菲 ? 特里克西貝爾[Fifi Trixibelle] 和桃花 [Peaches],作者這里有點(diǎn)諷刺的意思。)那就太可笑了,所以政府劃定了取名的范圍,你必須從某些名字 中做選擇。如果我們這兒也有類似的制度,那我們就可以保存英國傳統(tǒng)姓名 之美了。不再會有老虎 ? 莉莉或者阿納斯塔西婭之類的怪名。人 們就會告訴貝克漢姆夫婦不要給孩子取那么傻的名字(注:貝克漢姆 的一個孩子叫羅密歐)我的三個孩子或許會叫羅伊、布倫達(dá)和艾尼。德。

Reading across cultures

綽號 許多英國人和美國人好像嫌兩個,甚至三個名字不夠,他們還都 有綽號。這些綽號大多很有創(chuàng)意,或是很風(fēng)趣,它們無一例外地想 以一種獨(dú)特的方式盡力捕捉這個人的“本質(zhì)特征”,而這恰恰是真名 所做不到的。最令人難忘的是公眾人物的外號,有時這些外號被記 錄到歷史課本中,成為這些歷史人物的一種 “生平簡介” 比如像,“懺 悔者愛德華”(英格蘭的一位撒克遜君王)“血腥瑪麗”、(16 世紀(jì)的一位英格蘭女王,處死了很多反對者)“鐵腕公爵”、(19 世紀(jì)的一位 軍事統(tǒng)帥)。這些令人難忘的外號和孩子們經(jīng)常在學(xué)校里得到的綽號相差很 遠(yuǎn)。在學(xué)校里給誰取什么樣的外號通常取決于當(dāng)事人的體貌特征,這個外號經(jīng)常會傷害當(dāng)事人的感情。但是,仔細(xì)想一想我們就會發(fā) 現(xiàn),大約一千年前英語中如肖特、布朗、斯特朗這樣較為普通的名字 正是從外號演變而來的。還有,那些形容技能和個性的比喻后來也 變成了人名,比如用“基思”(琴鍵)來稱呼鋼琴師,用“艾斯”(冰)來稱呼一個不輕易流露感情的人。成年人的外號能讓我們更好地了解這個人。像美國總統(tǒng)尼克松(1972 年因水門事件被迫辭職)被叫作“狡猾的迪克”,英國首相瑪 格麗特 ? 撒切爾夫人的綽號是 “鐵娘子” 這是蘇聯(lián)領(lǐng)導(dǎo)人給她取的。,他們的本意是要對她表示批判,但后來撒切爾夫人卻喜歡上了這個外 號。綽號有的時候也很有趣,它們會玩點(diǎn)語音游戲,比如押尾韻 “扭(臀大王貓王”、“布魯塞爾的硬漢”,)或是押頭韻 “快槍手彼得”(、“威 爾士奇才”。)好的綽號會被人一直叫下去,得到這個綽號的人也只能認(rèn)命—— 即使首先想出這個綽號的人早已被人遺忘。人們并不總是喜歡這些 綽號,這也不足為奇,所以 19 世紀(jì)的著名作家威廉 ? 黑茲利特發(fā) 出這樣的感嘆: “外號是魔鬼扔在人身上的最重的一塊石頭。但實(shí) ” 際上,我們挺喜歡綽號,因?yàn)槲覀円矔o自己取綽號。你可以去博 客上看一眼,看看那些博客作者在發(fā)帖時候所署的那些名字就知道

了。那些都是自己給自己取的綽號,從中我們可以了解到 21 世紀(jì)人 們奇妙的心理。

Unit

都市神話還是都市傳奇? 都市神話還是都市傳奇?

Active reading 1

倫敦有著世界上最為龐大的地下隧道網(wǎng)絡(luò)。但是對某些倫敦居 民來說,隧道不僅僅給他們的生活提供了便利——他們還以此為家。倫敦地下人是生活在街道下面的一族。他們屬于人類,卻不會說英 語,他們有自己的風(fēng)俗習(xí)慣。他們

中的個別人偶爾也會到地面上來。他們只有在晚上才會從一條黑魆魆的偏僻街道的下水道里鉆出來,到 地面上活動,而且一聽到腳步聲,他們就會躲到黑暗的小巷子里藏身,直到?jīng)]有了動靜才出來。日出之前,他們又會回到地下。沒有幾個 倫敦人真正見過他們,但是某人的朋友的朋友曾經(jīng)見過他們好幾次。這是真事嗎?很可能不是。這是在很多語言中被稱為都市神話 的一個典型例子。都市神話是你通過口口相傳聽來的故事,講述的 是一些可能發(fā)生過的事情,一個杜撰的,從別處聽來的故事,卻被當(dāng) 作真事來講,聽起來像真的似的。不論是真是假,都市神話依賴的 是講故事的技巧以及來源的可靠性,比如“這件事發(fā)生在我弟弟的朋 友的母親的身上。” 但是,有一些學(xué)者認(rèn)為都市神話并非真正的神話。在他們看來,神話故事對于講故事和過去聽故事的人來說都有某種宗教或精神層 面的意義,而且神話幫助人們表達(dá)共同的信仰和價值觀。不管一個 神話看上去是多么匪夷所思,對于那些從屬于這些文化的人來說,它 們永遠(yuǎn)是真實(shí)可信的。那么我們該不該用“都市神話”這個術(shù)語呢?讓我們來看一下經(jīng) 久不衰的都市神話之一: “消失的搭車客” 故事的大概是:一個司。機(jī)獨(dú)自開車行駛在漆黑的鄉(xiāng)村公路上,他看到一位年輕女子在路邊要 搭車。司機(jī)停下來,讓她上了車。很快司機(jī)就把她送到了目的地,他們相互道別。可直到后來停車時司機(jī)才發(fā)現(xiàn),這個年輕女子落了 一件外套在車上,兜里還裝著一個錢包,有的故事是兜里裝著個舊信 封。于是他按照錢包里或信封上的地址把外套送回去。一位老婦人 開了門,司機(jī)向她講述了事情的經(jīng)過。原來,這件外套是老婦人女 兒的,而她的女兒已經(jīng)在幾年前的車禍中去世了,車禍的地點(diǎn)正是司 機(jī)讓她上車的那個地方。那一天也正是車禍的周年紀(jì)念日。事實(shí)上,和許多別的神話一樣,這個故事可以追溯到 20 世紀(jì)或 是 21 世紀(jì)的汽車和公路出現(xiàn)之前的其他國家和地區(qū),比如瑞典和東 非。這個故事還具有傳統(tǒng)神話所共有的其他一些特征。正如我們所 看到的,這個故事是講給那些愿意相信它并持有相同的文化價值觀的 人聽的。多年以來,這個故事被人們講了又講,在不同的地方還被 添加了專屬于各地文化的一些元素。最后,這個故事變得好玩、刺 激,引人入勝。另外一個很出名的都市神話是關(guān)于佛羅里達(dá)小短吻鱷魚的故事,大人們?nèi)シ鹆_里達(dá)度假,回紐約的時候會給孩子們帶幾條小鱷魚。后 來短吻鱷越長越大,不像小時候那么可愛了。大人們只好把它們?nèi)舆M(jìn) 抽水馬桶里沖掉。但是其中一些短吻鱷活了下來,所以現(xiàn)在有一些 成年短吻鱷在紐約曼哈頓街區(qū)下面游蕩。這也是一個神話,因?yàn)樗枥L了一個城市或地區(qū)的地理狀況,提 醒人們注意某些潛在的危險。在希臘神話中,奧德修斯在意大利大 陸和西西里島之間狹窄而危險的海峽里航行,前有女海妖斯庫拉,后 有海妖卡律布狄斯。短吻鱷的故事也同樣是要提醒紐約人,坐地鐵 的時候要注意安全。都市神話也可以是道德故事或是“警示”故事。這其中最有名 的是,一個男子坐在旅館的酒吧間喝酒,有一個人請他喝了一杯。等 他醒來的時候,發(fā)現(xiàn)自己躺在房間的浴缸里,身子被埋在冰塊下面。墻上貼了一張紙條告訴他不要亂動,立刻打 911。接線員遇到過很 多這樣的情況,讓他去摸一下后背下部,動作一定要緩慢。如果脊 部插著一根管子,那就說明他的腎被人摘走了,賣掉供人移植了。這 個故事的寓意是:如果有人請你喝酒,你一定要提高警惕。同樣,傳統(tǒng)神話也告訴人們在各自的社會中應(yīng)該如何恰當(dāng)?shù)貫槿?處事。在神話中,神之所以如此行事,是要為人類樹立一個好榜樣。神話中人的行為高尚且勇敢。有時候神話中的人類英雄在歷史上可 能確有其人,可能正因?yàn)樗麄兊母呱行袨槎兂闪松瘛=陙恚絹碓蕉嗟亩际猩裨挷皇峭ㄟ^口口相傳,而是通過電 子郵件的形式廣為流傳的,這些郵件通常是告訴大家要小心某一種病

毒,它會刪除你硬盤里的文件。通常只要看到那種“如果不把這封 信轉(zhuǎn)發(fā)給別人,就會有災(zāi)難性的后果”的警告,而且用了很多大寫字 母和驚嘆號,你就知道這是一個都市神話。還有很多網(wǎng)絡(luò)傳言,它 們對一些微不足道的小細(xì)節(jié)添油加醋,或者是捕風(fēng)捉影,在流傳過程 中加入了越來越多的虛假證據(jù),以證明它們的真實(shí)性。但這是神話嗎?不是,不是傳統(tǒng)意義上的神話。事實(shí)上,有一 個更為準(zhǔn)確的詞“騙局”,就是一些看上去是真的,而最終發(fā)現(xiàn)是假 的,并且是用來故意誤導(dǎo)人的東西。真正的神話其動機(jī)總是善意的。都市神話具有所有神話所共有的一些特征: 它們通常記錄了一些 事件,人們相信它們的真實(shí)性,它們以口頭形式代代相傳,并且被逐 漸夸大,它們通常包含一個道德寓意,或是警示某種特定情形或情況 下可能存在的危險,它們告訴人們應(yīng)該做什么、怎么做。從形式上 看,對于 21 世紀(jì)的聽眾來說,它們和希臘、羅馬、凱爾特、維京、美索不達(dá)米亞以及中國的神話一樣真實(shí)可信。但不同的是,真正的神話里總是有神或者接近神的英雄人物,有 的神話講述了創(chuàng)造世界和世界上的一些自然現(xiàn)象,如雷電、圣山之類 的。與之相反,都市神話更為世俗化。倫敦的地下人和神靈沒有半 點(diǎn)關(guān)系,那個搭車客和司機(jī)也不是什么英雄,紐約的短吻鱷不代表什 么自然現(xiàn)象,那個倒霉的商人的故事雖然是警示性的,但也絕對說不 上是為英雄行為樹立了榜樣。總之,都市神話根本就不是神話,它是一種傳奇,講述一些新近

發(fā)生的事情,故事是依據(jù)歷史事件和人類英雄,或者仙女、女巫及其 他的虛構(gòu)人物來編排的。都市神話中的神話這個詞我們只能從它的 次要意項(xiàng)去理解:一些并非真實(shí)的東西。

Active reading 2

厄科和那喀索斯 厄科是一位美麗的仙女,她喜歡流連于森林和山巒之中,在那兒 盡情地游戲。她最得狄安娜的寵愛,在追獵時一直侍奉其左右。但 是厄科有一個缺點(diǎn),她喜歡說個不停,不管是閑聊還是爭論,她總要 說最后一個字(得由她說了算)才肯罷休。有一天,朱諾正四處尋 找她的丈夫,怕他又在仙女中尋花問柳,她的擔(dān)憂并非沒有道理。厄 科上去和朱諾搭話,設(shè)法拖住這位女神,讓仙女們得以脫身。后來 朱諾得知了事情的真相,她對厄科施加了懲罰,她說: “你用你的舌 頭欺騙了我,以后你再也不能用它說話了,除了一種情況——回答— —這也是你最喜歡的。你可以說出最后一個字,但是你永遠(yuǎn)沒有辦 法先開口。” 這位仙子看見了那喀索斯,一位英俊的青年,當(dāng)時他正在山上打 獵。厄科深深地愛上了他,并一直跟著他。哦,她多么渴望用最溫 柔的話語對他傾訴衷腸,讓他和自己交談。但是她沒有這個能力。她 急不可耐地等著他先開口,并且想好了該如何回答。有一天,這位 青年和他的伙伴們走散了,他高聲呼喊: “是誰在這里?” “這里,” 厄科回答說。那喀索斯環(huán)顧四周,沒見到半個人影。于是又喊道:

“出來吧。厄科回答: ” “出來吧。看沒人出來,那喀索斯又大聲 ” 喊: “你為什么躲著我?”厄科也問了同樣的問題。“讓我們見個面 吧,”青年說。厄科全心全意地用相同的話回答,然后飛速奔向那喀 索斯,準(zhǔn)備緊緊地?fù)ё∷牟弊印K@得連忙后退,大叫: “放手!我寧死也不想讓你抱我。“抱我,” ”她說,但是沒有用。那喀索斯 走了,而厄科羞愧難當(dāng),跑進(jìn)樹林深處躲了起來。從那時起,她就 生活在洞穴里和山崖間。因?yàn)楸瘋諠u消瘦,到最后所有的血

肉 都萎縮了。她的骨頭變成了巖石,整個人只剩下了聲音。任何人叫 她,她都回答,而且就和以前一樣,只說最后那句話。那喀索斯不是只對厄科一個人無情。他像躲著厄科一樣,對所 有的仙女避之不及。有一天,一位少女竭力想吸引他,但沒有成功,一氣之下,她祈禱說:總有一天那喀索斯會嘗到付出了愛卻得不到回 應(yīng)的滋味。復(fù)仇女神聽到了這個禱告,應(yīng)允了她的祈求。林中有一口清泉,泉水清亮如銀,牧羊人從來不把羊群趕到這里,山羊從不在此駐足,林中的百獸也不在這兒逗留,泉水上沒有落葉殘 枝,但水邊芳草萋萋,還有巖石替它遮蔽烈日。有一天,那喀索斯 打獵之后筋疲力盡,汗流浹背,口干舌燥,于是他來到泉邊。正當(dāng) 他俯身飲泉水時,他看見了水中自己的倒影,卻以為那是一個住在水 中的美麗水精靈。

下頁 ?? 上頁

10/11頁 跳

搜索文檔

百度首頁 > 文庫 > 閱讀

09-15 21:44

他滿懷

下載新標(biāo)準(zhǔn)大學(xué)英語4課后翻譯大全word格式文檔
下載新標(biāo)準(zhǔn)大學(xué)英語4課后翻譯大全.doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
點(diǎn)此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報,并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

相關(guān)范文推薦

主站蜘蛛池模板: 久久精品国产精油按摩| 日韩精品无码一区二区三区不卡| 日本肥老妇色xxxxx日本老妇| 日日碰日日摸日日澡视频播放| 亚洲欧美成人综合图区| 亚洲av成人片在线观看| 成 人 网 站 免 费 av| 好爽好舒服要高潮了视频| 亚洲中文无码人a∨在线导航| 日韩高清在线观看永久| 国语对白刺激精品视频| 特级西西人体444www高清大胆| 国产普通话对白刺激| 精品国产午夜福利在线观看| 亚洲国产另类久久久精品网站| 国产电影一区二区三区| 亚洲一区二区三区含羞草| 人人爽久久涩噜噜噜av| 窝窝影院午夜看片| 亚洲一区二区三区波多野结衣| 成人天堂资源www在线| 国产av仑乱内谢| 精品产区wnw2544| 亚洲国产成在人网站天堂| 精品人人妻人人澡人人爽人人| 97se狠狠狠狠狼鲁亚洲综合色| 国精产品一二三区传媒公司| 99久久婷婷国产综合精品青草免费| 国产人妻高清国产拍精品| 亚洲欧美日韩成人一区| 国产成人无码午夜视频在线观看| 天天躁日日躁狠狠躁免费麻豆| 亚洲精品久久久久久久久久吃药| 国产亚洲日韩在线aaaa| 天天爽夜夜爽视频精品| 久久精品人人爽人人爽| 高清无码一区| 国产精品美女久久久久久久| 午夜无码一区二区三区在线观看| 97国产婷婷综合在线视频| 欧美成人精品第一区二区三区|