第一篇:新標準大學英語2翻譯、聽力答案
Unit Nine: Translation
1.Nowadays in China, it’s no longer so hard for high school graduates to go to university,because there are three times as many universities as there were 20 years ago.But to be admitted by a first-class university, you still need to be more competitive than your peers.2.It is worthwhile to spend money on this project, for the career skills you acquire in the process
are bound to help improve your prospects in your search for a job and all your efforts will eventually pay off.3.Though I can learn teamwork by working side by side with other volunteers, I need to pay for
the participation.I have to acknowledge that I am now spending more time doing part-time jobs to save up for the project, which makes me feel a shortage of time.4.Different sports have different requirements in terms of height, age, strength and stamina.Therefore, there are as many types of athletes as there are sports.There can be no doubt that anyone who wants to get some exercises can find the right sport.Listening:
Unit One: Listening in
Passage 2 :8: choose the best way to complete the sentence
1-----5: b d d b a
Unit 3: Listening in
Passage 1:3: correct the sentences according to the passage
1., but the policeman
2.if you’re going to bite someone
3.another 2,000
4.talking to the newspaper
5.sure what was happening
Passage 2:6.complete the factfile
Name of the victim: Anna Black
Date the attack took place: just over a week ago
Time of the day: about seven
Gender: male
Item: mobile phone
Helped the victim: two men
Time to arrive: five minutes
7.1-----5: b a a b d
Unit 4: Listening in
Passage 1 :
3.complete the incident report
Campus address: South Block, Room 18
Date of the fire: November 10
Time of the fire: 11 pm
Cause of the fire: He had a telephone conversation with his girlfriend and forgot about the chips
he was deep-frying, and then the chips and oil caught fire.To arrive: ten minutes
Damage done: The fire ruined the cooker, two kitchen units and one wall
Passage 2 :4.1-----5: d a a b c
8.1.just as many
2.how they behave
3.a gardening programme
4.do very well
5.to say to that
Unit 5 : Listening in
Passage 1 :
2.complete the sentences:1.businessman;11 years old
2.first name;his second name
3.the same age as
4.terrible four years;survives
5.his Japanese friend
6.strength;courage
3.1-----5 : b d a d b
Unit 6 : Listening in
Passage 2 :7: 1-----5: a b c d d
第二篇:新標準大學英語2翻譯答案unit1-9
Unit 1
Part Four: Exercises1.Exercises in the text: Translating(From English into Chinese)
1)On university campuses in Europe, mass socialist or communist movements gave rise to increasingly violent clashes between the establishment and the college students, with their new and passionate commitment to freedom and justice.在歐洲的大學校園里,大學生以新的姿態和激情投入到爭取自由和正義的事業中去,大規模的社會主義或共產主義運動引發了他們與當權者之間日益升級的暴力沖突。
2)2)These days political, social and creative awakening seems to happen not because of college, but in spite of it.Of course, it’s true that higher education is still importantl For example, in the UK, Prime Minister Blair was close to achieving his aim of getting 50 per cent of all under thirties into college by 2010(even though a cynic would say that this was to keep them off the unemployment statistics).現在,政治、社會和創造意識的覺醒似乎不是憑借大學的助力,而是沖破其阻力才發生的。當然,一點不假,高等教育仍然重要。例如,在英國,布萊爾首相幾乎實現了到2010年讓50%的30歲以下的人上大學的目標(即使憤世嫉俗的人會說,這是要把他們排除在失業統計數據之外)。
3)I never hoped to understand the nature of my generation or how American colleges are changing by going to Lit Theory classes.This is the class where you look cool, a bit sleepy from too many late nights and wearing a T-shirt with some ironic comment such as “Been there, done that and yes, this IS the T-shirt”.我從沒指望通過上文學理論課來了解我這一代人的特征,或了解美國大學在如何變化。這門課是讓你在課堂上扮酷的----帶著一絲熬夜太多的困勁兒,穿著一件T恤衫,上面印著“去過那兒,干過那事兒,對,這就是那件T恤衫”,或諸如此類帶有揶揄意為的俏皮話。
4)We’re a generation that comes from what has been called the short century(1914-1989), at the end of a century of war and revolution which changed civilizations, overthrew repressive governments, and left us with extraordinary opportunities and privilege, more than any generation before.我們這一代人來自所謂的短世紀(1914-1989),生于其后期。這個世紀充滿了戰爭和革命,它改變了人類文明,推翻了強權政府,給我們留下了非同尋常的機會和特權。我們所得到的機會與特權比從前任何一代人都要多。
(From Chinese into English)
1)政府采取的一系列措施不但沒有化解矛盾,反倒激起更多的暴力沖突。反對黨聯合工會發動了一次大罷工,最終導致政府的垮臺。
Instead of resolvving contradictions, the series of measures taken by the government gave rise to more violent clashes.The Opposition formed and alliance with the trade unions and launched a general strike, which ultimately brought about the downfall of the government.2)如今,大學與現實世界的距離越來越小,學生也變得越來越實際。從前,大學是一個象牙塔,學者追求的是學問本身而不是把學問作為達到目的的手段,但這樣的時代已經一去不復返了。
Nowadays, the gap between the university and the real world is shrinking and students are becoming more and more practical.Gone are the days when the university was an ivory tower in which scholars pursued knowledge as an end rather than a means to an end.3)我從未指望靠上課來學好這門課。但我確實去聽課,因為在課上我能了解這門課的重點,學會如何組織材料、如何推理。
I never hoped to learn the subject well by attending those lectures.But I did go to lectures, for it was the place where I could get the important points of the course and learn how to organize materials and how to reason.4)我一直想法設法解決這個難題,但就是找不到滿意的答案。可是當我去廚房喝飲料的時候,我突然間靈機一動,意識到解決問題的方法實際上可能很簡單。
Although I have been trying every means to solve the problem, I cannot work out a satisfatory solution.But when I went to the kitchen to get a drink, something clicked and made me realize that the solution might be quite simple.Unit 2Translating
(From English into Chinese)
1)Such motor mimicry, as it is called, is the original technical sense of the word empathy as it was first used in the 1920s by E.B.Titchener, an American psychologist.Titchener’s theory was that empathy stemmed from a sort of physical imitation of the distress of another, which then evokes the same feelings in oneself.這種所謂的運動神經模仿就是“同感”的原始技術含義,而“同感”這個詞于20世紀20年代由美國心理學家E.B.鐵欽納首次使用。鐵欽納的理論是:同感發自對他人痛苦的一種身體模仿,這種模仿繼而在自身引起同樣的心理感受。
2)He sought a word that would be distinct from sympathy, which can be felt for the general plight of another with no sharing whatever of what that other person is feeling.Motor mimicry fades from toddlers’ repertoire at around two and a half years, at which point they realize that someone else’s pain is different from their own, and are better able to comfort them.他當時在尋找一個與同情有所區別的詞;同情是針對他人的一般困境而發的,無須分擔他人的任何感受。小孩兩歲半左右就漸漸不再有運動神經模仿行為,那時他們會意識到別人的痛苦與自己的不同,會更有能力安慰別人。
3)I also love the split-second shocked expression on the new people, the hasty smiles and their best imitations of what they think of as their “normal faces”.If they do the ritual well enough I turn my head ever so slightly and tuck my hair behind one of my ears, whichever one’s closer to them.我也喜歡生人臉上那瞬間的震驚表情,匆忙的微笑和他們竭力裝出的“正常臉色”。如果他們這套儀式做得夠好,我就會微微轉過頭,把頭發掖到離他們較近的那只耳朵后面。
4)“I mostly just read lips because it was easier to pick up than signing, although that’s not the only reason I was staring at your lips,” I told him.He laughed.We talked more, and then the host upped the music volume and dimmed the lights for the “dance floor”, and I had to lean in much, much closer to be able to continue reading his lips in the semi-darkness.And read his lips I did.我告訴他說:“我基本上只讀唇語,因為這比用手語更容易,但這不是我一直盯著你的嘴唇的唯一原因。”他大笑起來。我們又說了一會兒話。后來,主人放大音樂的音量,調暗“舞池”的燈光;我不得不湊近他,近得多得多,以便能在昏暗中接著讀他的唇語。我的確讀到了他的唇語。
(From Chinese into English)
1)一看見抽屜里的那些老照片,我的眼淚就涌了出來。它們讓我想起了我跟爺爺奶奶、爸爸媽媽、兄弟姐妹一起生活的美好時光。
The moment I saw those old photos in the drawer, tears welled up in my eyes, for my memory went back to the days when I lived happily with my grandparents, my parents and my brothers and sisters.2)有個學生踩到地上的一灘水滑倒了。周圍的人反應各異,有的關心地走上前去看他是否受傷了、能為他做點什么;有的則站在一邊不知所措;有的干脆就不理。
When a student slipped on a pool of water and fell over, people’s reaction diverged from one another.Some approached caringly to see of he was hurt and if they could help;some just stood there confusing over what to do about it;while others just tuned out.3)上星期六上午,我像往常一樣去超市購物。我剛要打開車門,卻發現沒帶錢包。我只好回家去找,可是哪兒也找不到。
Last Saturday morning, I did the usual and went shopping in the supermarket.When I was about to open the door of my car, I found that I did not have my wallet on me.I could do nothing but go back home in search of it, but I failed to find it anywhere.4)我上小學二年級的時候,我們班有個同學得到的生日禮物是一輛紅色的遙控車。我們大家只有羨慕的份,卻不能也去買一輛,因為那種遙控車很貴,而且還是在香港買的,那時候在我們看來香港和美國一樣遙不可及。
When I was a second grader, one of my classmates got a red radio-controlled toy car as a birthday gift.The rest of us could only admire, but could not imitate, because the car was expensive and was bought in Hong Kong, a place which seemed to us as far away as New York at that time.Unit 4(From English into Chinese)
1)The objective importance of an event is obviously not enough—there are plenty of enormous global issues out there, with dramatic consequences, from poverty to global warming—but since they are ongoing, they don’t make the headlines on the same day.9/11, in contrast, was not just international, but odd, unexpected, and(in the sense that it was possible to identify with the plight of people caught up in the drama)very human.一個事件光有客觀重要性顯然還不夠——世界上有大量全球性的大問題,都會造成戲劇性的后果,從貧困問題到全球變暖問題——但由于它們都是進行中的,并不都集中在同一天上頭條。對比之下,9/11不僅具有國際性,而且奇特怪異、出人意料,還(可能使讀者對深陷那場悲劇中的人們的痛苦感同身受,從這個意義上講)極具人性。
2)But TV news is not necessarily more objective or reliable than a newspaper report, since the images you are looking at on your screen have been chosen by journalists or editors with specific objectives, or at least following set guidelines, and they are shown from a unique viewpoint.By placing the camera somewhere else you would get a different picture.但是,電視新聞未必比報紙報道更客觀或更可靠,因為你在屏幕上看到的圖像是經記者或編輯根據特殊的目的,或至少是按照預定指示篩選過的;它們是從一個獨特的視點展現給觀眾的。如果把攝像機移到別的地方,你就會看到另一番景象。
3)The Internet provides an easy outlet for anyone with an opinion, and there’s nothing a newspaper editor likes more for reassurance about their work than feedback and opinions, as diverse as possible.Teenagers today don’t remember a time when they didn’t have the Internet, and reading a newspaper is something they only do if they have assignment to write about the specific medium of print journalism.互聯網為任何有意見的人提供了一個便利的窗口;報紙編輯最喜歡的莫過于給他們提供各種不同的反饋和意見,他們能從中得到安慰。如今十幾歲的少年已不記得曾經沒有互聯網的日子了;只有在寫關于印刷新聞這一特定媒體的作業時他們才去讀報。
4)So maybe the newspaper won’t die without a struggle.Trends for the future of newspaper include an increase demand for local news, and the continued exploitation of lifestyle journalism,which began in the late 1980s, especially within personal finance and travel, will create new revenue streams.如此看來,報紙是不會輕易消失的。未來報紙發展的趨勢包括對本地新聞需求的日益增長,而始于20世紀80年代后期的對生活方式新聞的持續開發利用—尤其在個人理財和旅游方面—將會創造新的收入來源。
(From Chinese into English)
1)這個消息來得如此突然、如此令人震驚,我在沙發上呆呆坐了幾分鐘。我的第一本能反應就是趕緊打電話把這件事告訴領導,看看我們能為那些在這起交通事故中死傷的同事做些什么。
So sudden, so striking was the news that I sat motionless on sofa for a few minutes.My first instinct was to call our leaders to tell them what had happened and see what we could do for those colleagues who died or got injured in this
traffic accident.2)紙版的兒童圖書與電子書相比有很大的優勢。對孩子們來說,一本印刷精美的紙版書不僅是一本書也是一個玩具。紙版書的感覺與在屏幕上讀書的感覺是很不同的。
Paper books for children have an enormous advantage over e-books.For children, a beautifully printed paper book is not only a book but also a toy they can play with.Reading a paper book is rather different from reading a book on the screen.3)近年來,傳統媒體呈現出衰退的趨勢,新媒體迅速發展。盡管如此,這并不一定意味著傳統媒體已經失去市場。若談到閱讀新聞之類,人們還是習慣于像報紙這樣的傳統媒體。In recent years, traditional media are in the tendency of decline and new media are developing rapidly.However, this does not necessarily mean that traditional media have lost the market.When it comes to reading things like news, people are still used to such traditional media a newspaper.4)隨著金融危機的爆發,許多企業陷入了困境。對于那些因缺乏流動資金無法進行再生產又不想讓惡性循環繼續下去的企業,他們唯一能做的事情就是向政府求助。With the explosion of the financial crisis, many enterprises find themselves in difficulties.For those who have no circulation fund to invest in new production and would not let the vicious circle continue, the only thing they can do is to turn to government for help.Unit 7
Translate the sentences into Chinese.1.我以前也經常這樣為他扔木頭。根據木頭的不同重量和我動作的大小,我知道它們大概能飛多遠。但這塊木頭趕上了一陣疾風,朝著床單想去的方向飛過了院子,越過了圍欄,最后以溜冰高手般的優美動作滑進湖水里。(翻譯時應弄清作者為什么扔木頭,抓準語氣。注意caught a gust及depending on的意思。)
2.接下來的一瞬間我已經站在水里,霍根用前爪破冰朝我游過來。一路上冰塊的侵擾似乎讓他受了些驚嚇,但他絕對能控制得住自己。我盡量向前趟,直到我的雙腳陷進湖底的爛泥,冰冷的湖水浸透了我的夾克。我站在那兒等著。(如直譯為“湖底在我的重量下塌陷”則言過其實;把施動者換成“我”來譯這句更符合漢語的習慣。)
3.它會認人、選擇食物、識別道路。但這是否意味著它有思維能力呢?如果有的話,又如何證實呢?我們對動物的認知是經過過濾的,是建立在人類對世界的理解的基礎上的,我們常常把人類的情感和思想投射到其他動物身上。(Our perceptions?of the world是翻譯難點。建議把句子拆分,才能使譯文清晰易懂。)
4.許多20世紀的科學家輕視這些發現,認為它們不可靠,這是受了擬人說的影響,即根據人的特征來判斷動物。但是,現在輿論的天平/鐘擺已經不再向那些認為動物像機器一樣沒有智慧的觀點傾斜/靠攏了,而是向達爾文的觀點傾斜。大范圍的動物研究表明:智慧之根在動物界的分布既深又廣,變化多端。(the pendulum is ? back towards Darwin’s ideas是比喻,注意其譯法。)
Translation the sentence into English.1.The burglars were throwing the stolen items to the pickup and were just about to drive awaywhen the guards watching over the living quarters found them and called the police.2.2.The tree soldiers had walked with difficulty through the woods for a whole day, trying tonavigate to the east bank of the river, only to find that they had been circling in the woods and were still dozens of miles short of their destination.3.3.It seems to me that the scholar who talked about animal intelligence this morning hasobviously overestimated the animal intelligence.She went so far as to suggest that chimpanzees can communicate with humans through computers.4.4.As volunteers, what we need to do is not just limited to smiling to those who come to us forinformation and help.We must also learn skills for cross-cultural communication, without which our performance cannot be satisfactory.Unit 9
1.Exercises in the text: Translating(From English into Chinese)
1)There can be no doubt that this sort of cooperative approach can help many students develop personal skills which will help improve their prospects in their search for a job.One of the most well-known personality tests used by employers when interviewing candidates, the Myers-Briggs Type Indicator(MBTI),puts the extrovert / introvert dichotomy at the top of the list of personality traits it tries to analyze.毫無疑問,這種合作學習法能幫助許多學生培養有助于改善就業前景的個人技能。公司在面試應聘者時使用的最有名的人格測試之一是“邁而斯-布里格斯性格分類法”(簡稱MBTI),這種分類法把外向/內向性格兩分法置于他所分析的人格特征列表之首。
2)For students who choose to offer their talents in this way, one side effect is to gain a wealth of experience to be added to the CV, which will not go unnoticed by future employers.But a word ofwarning is in order: You should remember what your priorities are.對那些選擇在這些方面施展才能的學生而言,還有個意外的收獲:可以把他們獲取的豐富經驗寫進個人履歷里,而未來的雇主是不會不注意到這些經驗的。不過提醒一句:你應該記住自己的首要目的是什么。
3)We set up their annual cataract eye camp, with free cataract surgery for the local elderly or anyone that needed an eye check.We helped set up the school, cleaned it out, and turned the classroom into the surgery room.It was called the “operation theater.” The first two days werededicated to the eye surgery, and the rest of the week to the eye camp.我們幫他們搭建每年一度的白內障治療營地,為當地老年白內障患者免費做手術,或為有需求的人檢查眼疾。我們幫他們在學校里安裝設備,打掃環境,將教室變成外科手術室,稱為“手術教室”。頭兩天幫忙做眼科手術,后五天在白內障營地幫忙。
4)They were a bit unorganized, which could have been improved with better communication between the local agencies and VFP.The best part was bonding with the volunteers, and the agencies did a good job in varying our tasks? We got to know the locals.Every time I think about riding through the rice fields, being invited in for tea, it makes me smile.他們做事不太有條理,如果地方機構與和平志愿者組織之間能更好地相互溝通的話,事情就會順利一些。最好的經歷是與其它志愿者建立友情,地方機構盡量給我們分配不同工種的活。。。我們結識了很多當地人。每當想起騎車穿過稻田應邀去當地人家喝茶的情景,我就會發自內心地微笑。
(From Chinese into English)
1)如今對中國的中學畢業生而言,上大學已經不是什么太困難的事情了,因為現在大學的 數量已經是二十年前的三倍。但是要被一流大學錄取,你還要比同齡人有更強的競爭力才行。(times?as many as)
Nowadays in China, it’s no longer so hard for high school graduates to go to university, because there are three times as many universities as there were 20 years ago.But to be admitted by a first-class university, you still need to be more competitive than your peers.2)你花錢參加這個項目是值得的,因為你從中獲得的職業技能可以改善你的就業前景,而且你所有的努力終將會得到回報。(acquire;prospects;pay off)
It is worthwhile to spend money on this project, for the career skills you acquire in the process are bound to help improve your prospects in your search for a job and all your efforts will eventually pay off.3))雖然通過和這些志愿者并肩工作,我可以學會怎樣與他人合作,但我得交參加費。我不得不承認為此我正在花費更多的時間去兼職掙錢,這讓我總覺得時間不夠用。(work side by side with?;acknowledge;save up for)
Though I can learn teamwork by working side by side with other volunteers, I need to pay for the participation.I have to acknowledge that I am now spending more time doing part-time jobs to save up for the project, which makes me feel a shortage of time.4)不同的運動在身高、年齡、力量、耐力等方面對參加者有不同的要求。因此有多少種運動就有多少類型的運動員。想參加運動的人總能找到合適的項目。(in terms of;as many?as;no doubt)
Different sports have different requirements in terms of height, age, strength and stamina.Therefore, there are as many types of athletes as there are sports.There can be no doubt that anyone who wants to get some exercise can find the right sport.
第三篇:新標準大學英語4翻譯答案
Unit 1 我認為,選修第二專業并不適合每一位本科生。我大學本科主修英語專業,大一時就開始輔修經濟學了。無疑,我是班里最用功的學生。我竭盡全力想同時達到兩個不同專業的要求,但還是有不及格的時候。因為經濟學需要良好的數學基礎,我不得不花大量時間鉆研數學,因而忽略了英語學習。
第二學期,《英國文學》及《宏觀經濟學》兩門課不及格給我敲響了警鐘,這可是我一生中第一次考試不及格,這大大打擊了我的自信心。雖然我不是一個容易向命運低頭的人,在暑假結束的時候,我還是決定放棄經濟學,以免兩個專業都難以完成。當我只需修一個專業的時候,一切似乎又回到了正軌。(if you ask me;by all odds;try as...might;given that;sap one's confidence;bow to fate;come to a close;for fear that;now that)If you ask me, taking a second major isn't good for every undergraduate.In my freshman year as an English major, I took economics as my minor.By all odds, I was the most hard-working student in my class.But try as I might to meet the requirements of the two different subjects, I still couldn't do well enough to pass all the exams.Given that the study of economics required a good command of mathematics, I had to spend so much time on math that I neglected my English.Failing English Literature and Macroeconomics in the second term sounded the alarm for me.This was the first time I did not pass a course in my life, which had greatly sapped my confidence.Although I was not a man who would easily bow to fate, as the summer break came to a close, I decided to give up economics for fear that I would fail both subjects.Now that I had only one subject to attend to, everything seemed to be on the right track again.Unit 2 張磊是在畢業工作后才開始意識到讀書的樂趣的。反思自己的大學教育時,他感慨不已:他的一些同學都沉浸于從圖書館或書店找到的各種有趣的書籍,而他卻只讀了一些教科書,其中連一本真正值得一讀、讓他愛不釋手的書都沒有。他可以說是被剝奪了通過書了解作家奇妙世界的特權。
如今,他嗜書如命,廢寢忘食,好像要把大學期間沒機會讀的好書全都讀一遍。到目前為止他已經利用業余時間讀了幾百本小說、傳記和游記。他意識到書不僅能向他展示一個充滿希望的前景,幫他消除現實生活中的壓力和疲勞,而且能夠幫他澄清一些誤解,找到生活的真諦。(reflect on;immerse in;lay hands on;worthwhile;in one sitting;so to speak;vista;withstand)It was not until after he had graduated from university and started to work that Zhang Lei became aware of the pleasure of reading.Reflecting on his undergraduate studies, he lamented that he, unlike some of his classmates who had immersed themselves in various interesting books they were able to lay hands on from the library or bookshops, had only read textbooks, none of which was really worthwhile, or could be read in one sitting.He was deprived of the privilege of gaining access to the writers' fantastic worlds through the windows their books have opened, so to speak.Now he has become an avid and omnivorous reader.It is as if he wants to read all those marvellous books he hadn't had a chance to read in his university days.By now, in his spare time, he has read several hundreds of books, including novels, biographies and travel notes.He realizes that books can not only reveal to him the vista of a hopeful future and help him withstand stresses and strains, they can also help him clear up some misconceptions and discover the true meaning of life.Unit 3 一個人的穿著似乎能影響他的行為方式。譬如,在校內要穿校服是中小學生所必須嚴格遵守的規矩之一。倘若在學生著裝整齊劃一和行為的統一規范之間不存在一種象征性關聯的話,校服便不可能如此盛行。然而,多年的學校生活讓學生在內心里對隨處可見的校服產生了抵觸情緒,校服畢竟壓制了個性的表達。為了彌補這種損失,學生常常會在周末穿流行的休閑裝。直到上了大學,他們才會享受真正的著裝自由,而服裝上的無序與大學培養創造力、鼓勵自由表達思想及展露才華密切相關。可惜這樣的好景不會太長,經過一段相對短暫的自由之后,他們在畢業工作之后將再次經歷著裝規范的壓力。(hard and fast;there is no doubt that;currency;correlation;backlash;ubiquitous;compensate for;anarchy;obtain;revive)What you wear seems to dictate your behaviour.Take primary school and high school students for example.One of the hard and fast rules they have to observe is that they must wear uniforms at school.There is no doubt that school uniforms would not have achieved their currency without a symbolic correlation between the uniformity of clothes and the students' conformity to some common code of conduct.However, after years of school life, there is always a backlash secretly nursed in the students' mind against the ubiquitous uniform which suppresses the expression of individuality.To compensate for this loss, students usually wear more casual and popular clothes on weekends.It is not until they start university, however, that they can really enjoy the freedom of dress, an anarchy associated with the cultivation of creativity and the encouragement of free expression of ideas and talents.But this situation won't obtain for long.After a relatively short time of liberty, they may experience again the revived pressure of dress code as soon as they become professionals.Unit 4 談及目前經濟蕭條所帶來的影響,學生活動的減少就是一個很好的例證。為了活躍校園生活,大學愿意劃撥一部分資金來資助學生社團活動,但由于今年學校的預算大幅減少,對社團的資助也相應縮減了不少。顯然,學生社團要恢復以前的活力就必須想辦法克服自身的經濟困難。有人主張招募更多會員,因為會員費的增加可以幫助他們度過難關。
當然,如果有更多的會員交年費,而且縮減一些日常開支,我們還是能省下一些錢來組織活動的。但是,問題的關鍵在于社團活動的費用與參加活動的人數是成正比的,因此這種方法恐怕不太可行。要推進社團活動,同時又不使經費超支,我們必須群策群力,拿出別的籌錢方法,而不是僅僅依賴學校撥款和會員費。(when it comes to;carve out;pare down;cut back on;bottom line;go into the red;pool;in lieu of)When it comes to the effects of the current economic downturn, the decrease of student activities is a good case in point.To enliven campus life, the university is always willing to carve out some money for activities organized by student clubs and societies, but such sponsorships have been pared down this year because of huge budget cut.Apparently, student organizations need to weather their own financial crisis if they want to recover from their current state of inactiveness.Some suggest enrolling more club members, on the ground that the consequent increase of membership fees may help them get out of the difficulty.No doubt, if we have more members paying the annual fee, and if we cut back on our daily expenses, we can spare some money to organize activities.But the bottom line is that the expenses of these activities are in proportion to the number of participants.I'm afraid this won't be of much help.To boost student activities and to avoid going into the red, we still need to pool our ideas and come up with some other ways of raising money, in lieu of just relying on university grants and membership fees.Unit 5 我們對理想丈夫或理想妻子的假設顯示出我們的性別期待以及我們對性別期待的反應。如果大多數年輕姑娘希望她們的未婚夫強悍、能干、可靠,那么小伙子們也就別無選擇,只能把自己訓練得強悍、能干、可靠,這樣才能贏得女孩子的芳心。如果他們的做法與性別期待背道而馳,那么他們很可能會在悲嘆自己的光棍生涯中度過下半輩子。根據同樣的不成文法則,如果多數年輕男子希望他們的未婚妻溫柔體貼、耐心、忠貞,認為這些比什么都重要,那么姑娘即便不是這種人,也會假裝自己將來會成為賢妻良母。深入研究一下這種性別期待,我們就會發現這是受生理和社會因素制約的。無疑,女性為孕育嬰兒做好了生理準備,而男人則完全不適合這項工作。男人只有努力掙錢養家,才能讓一家人過上好日子。(presumption;option;other than;bemoan;unwritten rule;to be prone to;let on;goes without saying)Our presumptions about what ideal husbands or wives are like reveal a lot about our gender expectations as well as our responses to them.If most girls want their fiancés to be tough, capable and reliable, there is no option left for young men other than to be trained as tough, capable and reliable if they want to win girls' heart.If they act to the contrary, they will most probably bemoan their bachelor's status for the rest of their lives.Following the same unwritten rule, if most boys expect their fiancées to be caring, patient and faithful more than anything else, girls are prone to let on that they will become faithful wives and loving mothers even if they are not the type.Looking into such gender expectations, we may find that they are based on both physiological and social factors.It goes without saying that women are physically prepared to bear children, whereas men are utterly unfit for the job.Therefore, a family is better off when its male members devote their time to providing food and other necessities for it.Unit 6 為保證校園的安全,校方最近發布了一項新的規定,禁止小商販進入校園。校長呼吁學生在這件事上與學校合作。學生們表示強烈反對,幾百名學生在學校的BBS上表達了他們的憤怒。他們說,因為校園離市中心很遠,校內商店里的貨品又不多,把小販趕出校園就無異于把學生扔到孤島上。有些人提出,正是在這樣的事情上,學校應該聽取學生的意見和需求。有些學生認為,這項規定能讓校園更安全的想法是錯誤的。
學生的反應讓校長感到震驚,為彌補過失,他宣布學校將重新考慮這項規定。他對學生說,他們完全有權力過上方便、舒適的生活,但校園的安全也同樣重要。他還提議在校園里建一個大超市,在宿舍樓附近開一些便利店(convenience store),這樣就能大大方便學生們的生活。(it's for matters of this kind;get sth wrong;make amends;be entitled to)To make the campus safer, the university authorities recently released a new regulation that forbids any vendors from entering the campus, and the president called on the students to cooperate with the university on this matter.But the students' opposition was strong, and hundreds of them expressed their anger on the university BBS.They said that to keep vendors off campus was like deserting students on an isolated island, as the university was far away from the downtown and the shops on the campus did not provide enough commodities.Some claimed that it was precisely for matters of this kind that the university should listen to students' opinions and needs.Some students thought the university had got it wrong in believing that this regulation will ensure safety on campus.Shocked by students' reaction, the president tried to make amends for this mistake by announcing that the university will look into this new regulation again.He told students that they were entitled to live a convenient and comfortable life, but safety was just as much an important concern as that.He proposed to build a big supermarket within the campus and some convenience stores near dormitory buildings, which would certainly make students' life much easier.Unit 7 在畢業典禮上,一家知名IT公司的經驗豐富的CTO托馬斯?克拉克給140名渴望在IT行業干出一番事業的計算機科學專業的學生提出了一些重要建議。在他看來,信息技術不僅僅是組裝機器和裝置。在這個領域,創新起著關鍵的作用。所以IT工作者自然要承受巨大的壓力,因為他們每天都要想出一些新點子。但是克拉克也指出,IT行業的最終目標是利潤。如果你想在這個領域獲得成功,你應該牢記創新并不等同于個人主義。值得注意的是,很多有天賦的年輕人由于狂妄自大,交流能力差,沒能發揮他們的潛力,因此沒有取得成功。克拉克強調說,你必須學會和不同部門的人合作,這樣你才能創造出能被市場接受的產品,你的才華才能綻放。(aspire to;assemble;domain;on a daily basis;ultimate;synonymous with;blossom)In the graduation ceremony, Thomas Clark, a veteran CTO of a renowned IT company, offers some important advice to 140 computer science majors who aspire to pursue a successful career in IT.In his opinion, information technology is not just about assembling machines and devices;it is a domain where innovation plays the key role.So naturally IT workers have to endure great pressure in their work as they need to come up with new ideas on a daily basis.But Clark also points out that the ultimate goal of IT business is profit.If you want to succeed in this business, you need to keep in mind that innovation is not synonymous with individualism.It is noticeable that because of arrogance and poor communication skills many gifted young men didn't realize their potential, thus failed to achieve success.Clark emphasizes that you must learn to cooperate with people from different departments, and only thus can your talent blossom by creating products that will be accepted by the market.
第四篇:新標準大學英語綜合教程2翻譯
新標準大學英語綜合教程2翻譯政府采取的一系列措施不但沒有化解矛盾,反倒激起更多的暴力沖突。反對黨聯合工會發動了一次大罷工,最終導致政府的垮臺。(give rise to;form an alliance with;launch;bring about)
Instead of resolving contradictions, the series of measures taken by the government gave rise to more violent clashes.The Opposition formed an alliance with the trade unions and launched a general strike, which ultimately brought about the downfall of the government.如今,大學與現實世界的距離越來越小,學生也變得越來越實際。從前,大學是一象牙塔,學者追求的是學問本身而不是把學問作為達到目的的手段,但這樣的時代已經一去不復返了。(shrink;gone are the days;a means to an end)
Nowadays, the gap between the university and the real world is shrinking and the students are becoming more and more practical.Gone are the days when the university was an ivory tower in which scholars purs一看見抽屜里的那些老照片,我的眼淚就涌了出來。它們讓我想起了我跟爺爺奶奶、爸爸媽媽、兄弟姐妹一起生活的美好時光。(the moment;well up)
The moment I saw those old photos in the drawer, tears welled up in my eyes, for my memory went back to the days when I lived happily with my grandparents, my parents and my brothers and sisters.ued knowledge as an end rather than a means to an end.4上星期六上午,我像往常一樣去超市購物。我剛要打開車門,卻發現沒帶錢包。我只好回家去找,可是哪兒也找不到。(do the usual;do nothing but;fail to do)Last Saturday morning, I did the usual and went shopping in the supermarket.When I was about to open the door of my car, I found that I did not have my wallet on me.I could do nothing but go back home in search of it, but I failed to find it anywhere.5這些文件很重要,內容要絕對保密。如果要處理掉的話,應先把它們切碎,而不是直接當垃圾扔掉。(content of which;tear up;instead of)
These are important documents, the content of which should be kept strictly confidential.If you need to dispose them, you must shred them instead of throwing them out with the trash.6現在,像偽造支票、身份證和信用卡這類的白領犯罪已變得相當普遍。盡管我們學會了許多防止被騙的招數,可是看起來我們隨時都可能被騙。(forge;prevent…from)Nowadays, white-collar crimes such as forging checks, ID cards and credit cards have become very common.Though we have learnt much about how to prevent ourselves from being cheated, it seems that we could be its victims at any time.
第五篇:新標準大學英語綜合教程2課后題翻譯答案
Unit 1政府采取的一系列措施不但沒有化解矛盾,反倒激起更多的暴力沖突。反對黨聯合工會發動了一次大罷工,最終導致政府的垮臺。(give rise to;form an alliance with;launch;bring about)
Instead of resolving contradictions, the series of measures taken by the government gave rise to more violent clashes.The Opposition formed an alliance with the trade unions and launched a general strike, which ultimately brought about the downfall of the government.如今,大學與現實世界的距離越來越小,學生也變得越來越實際。從前,大學是一象牙塔,學者追求的是學問本身而不是把學問作為達到目的的手段,但這樣的時代已經一去不復返了。(shrink;gone are the days;a means to an end)
Nowadays, the gap between the university and the real world is shrinking and the students are becoming more and more practical.Gone are the days when the university was an ivory tower in which scholars pursued knowledge as an end rather than a means to an end.我從未指望靠上課來學好這門課。但我確實去聽課,因為在課上我能了解這門課的重點,學會如何組織材料、如何推理。(hope;by doing …;the place where)
I never hoped to learn the subject well by attending those lectures.But I did go to lectures, for it was the place where I could get the important points of the course and learn how to organize materials and how to reason.我一直想方設法解決這個難題,但就是找不到滿意的答案。可是當我去廚房喝飲料的時候,我突然間靈機一動,意識到解決問題的方法實際上可能很簡單。(work out;click)
Although I have been trying every means to solve the problem, I cannot work out a satisfactory solution.But when I went to the kitchen to get a drink, something clicked and made me realize that the solution might be quite simple.Unit 3這些文件很重要,內容要絕對保密。如果要處理掉的話,應先把它們切碎,而不是直接當垃圾扔掉。(content of which;tear up;instead of)
These are important documents, the content of which should be kept strictly
confidential.If you need to dispose them, you must shred them instead of throwing them out with the trash.現在,像偽造支票、身份證和信用卡這類的白領犯罪已變得相當普遍。盡管我們學會了許多防止被騙的招數,可是看起來我們隨時都可能被騙。(forge;prevent…from)
Nowadays, white-collar crimes such as forging checks, ID cards and credit cards have become very common.Though we have learnt much about how to prevent ourselves from being cheated, it seems that we could be its victims at any time.地震已過去了好幾個月,生活恢復了正常。人們與平時一樣忙著各自的事情。但一個無法回避的事實是,地震給人們帶來的精神創傷也許永遠無法抹去。(go about;there is no escaping the fact that…;mental trauma;wipe out)
It has been several months since the earthquake.Life has returned to normal, and people are busy going about their business.But there is no escaping the fact that the mental trauma the earthquake brought to people will never be wiped out.為什么說一個圖書館擁有大量可供隨時閱覽的新書及電子圖書資源很重要呢?因為那樣的話,學者們就可以了解自己學科領域里的最新進展,知道自己的研究是否有價值。(matter;readily available to;if so)
Why does it matter that a library has many new books and electronic resources readily available to the readers? This is because if so, the scholars know the latest development in their own fields and know whether their research is valuable.Unit 4這個消息來得如此突然、如此令人震驚,我在沙發上呆呆地坐了幾分鐘。我的第一本能就是趕緊打電話把這件事告訴領導,看看我們能為那些在這起交通事故中死傷的同事做些什么。(so… that;first instinct)
So sudden, so striking was the news that I sat motionless on sofa for a few minutes.My first instinct was to call our leaders to tell them what had happened and see what we can do for those colleagues who died or got injured in this traffic accident.2 紙版的兒童書與電子書相比有很大的優勢。對孩子們來說,一本印刷精美的紙版書不僅是一本書也是一個玩具。讀紙版書的感覺與在屏幕上讀書的感覺是很不同的。(have advantage over;be different from)
Paper books for children have an enormous advantage over e-books.For children, a beautifully printed paper book is not only a book but also a toy they can play with.Reading a paper book is rather different from reading a book on the screen.3近年來在西方國家,傳統媒體呈現出衰退的趨勢,新媒體迅速發展。然而新媒體的收入又不足以彌補傳統媒體丟失的市場份額。(in the tendency of;not necessarily;when it comes to)
In recent years, traditional media in the western countries are in the tendency of decline and new media are developing rapidly.However, this does not necessarily mean that tradition media have lost the market.When it comes to reading things like news, people are still used to such traditional media as newspaper.隨著金融危機的爆發,許多企業陷入了困境。對于那些因缺乏流動資金無法進行再生產又不想讓惡性循環繼續下去的企業,他們唯一能做的事情就是向政府求助。(find oneself in difficulty;turn to)
With the explosion of the financial crisis, many enterprises find themselves in difficulties.For those who have no circulating fund to invest on new production and would not let the vicious circle continue, the only thing they can do is to turn to government for help.Unit 8
1.整天把自己埋在書本里是沒有用的。要培養一些業余愛好,每隔一段時間參加一些體育鍛煉或課外活動。勞逸結合才是健康的學習習慣。(it’s no use doing sth;take up;at intervals;extracurricular activities)
It’s no use burying yourselves in books all day.You’d better take up some hobbies and take part in sports or extracurricular activities at intervals.A healthy study habit is to keep a balance between work and rest.2.工作選對了,不但是可以維持生計的手段,還來可以幫你擺脫無聊,是你不用擔心接受了多年的高等教育之后會虛度人生。(a means of sustenance;banish sth from one’s mind)
If your job is rightly chosen, it will not only give you a means of sustenance, but also help escape from the boredom and banish from you mind the worry about learning a meaningless life after so many years of higher education.3.手頭沒有事情可做時,他常常主動幫助社區做些義務勞動。很有可能是受到他的影響,社區里越來越多的人加入到了志愿者的行列。(at hand;it may well be that)
When he had nothing to do at hand, he used to do volunteer to do something for his community.It may well be that under his influence more and more people in the community joined in to become volunteers.4.我以前看電視連續劇常常看到深夜,這太費時間,還影響我的健康和體型。為了避免誘惑,我把電視機搬出了我的屋子,開始從事別的休閑活動,比如讀書、彈鋼琴。(risk;take up)I used to watch TV series late into the night, which took up too much time and risked my health and shape.To avoid temptation, I removed the TV set from my room and took up other leisure activities such as reading and playing piano.Unit 9
1.如今對中國的中學畢業生而言,上大學已經不是什么太困難的事情了,因為現在大學的數量已經是二十年前的三倍。但是,要被一流大學錄取,你還是要比同齡人有更強的競爭力才行。(times…as many…)
Nowadays in china, it’s no longer so hard for high school graduates to go to university, because there are three times as many universities as there were 20 years ago.But to be admitted by a first-class university, you still need to be more competitive than your peers.2.你花錢參加這個項目是很值的,因為你從中獲取的職業技能可以改善你的就業前景,而且你所有的努力終將會得到回報。(acquire;prospects;pay off)
It is worthwhile to spend money on this project, for the career skills you acquire in the process will help improve your prospects in your search for a job and all your efforts will eventually pay off.3.雖然通過和這些志愿者并肩工作,我可以學會怎樣與他人合作,但我得叫參加費。我不得不承認為此我正在花更多的時間去兼職掙錢,這讓我總覺的時間不夠用。(work side by side with/alongside …;acknowledge;save up for)
Though I can learn teamwork by working side by side with these volunteers, I need to pay for the participation.I have to acknowledge that I am now spending more time doing part-time jobs to save up for the project, which makes me feel a shortage of time.4.不同的運動在身高、年齡、力量、耐力等方面對參加者有不同的要求。因此有多少種運動就有多少種類型的運動員。想參加運動的人總能找到合適的項目。(in terms of;as many …as;no doubt)
Different sports have different requirements in terms of height, age, strength and
stamina/endurance.Therefore, there are as many types of athletes as there are sports.There can be no doubt that who wants to get some exercise can find the right sport.