第一篇:北鼎教育-北京交通大學2014年翻譯碩士考研真題
北鼎教育-北京交通大學2014年翻譯碩士考研真題
2014年北京交通大學翻譯碩士考研真題回憶版 翻譯碩士英語
這是個100分的考試科目。題型設置比較像高中時做的英語試卷。
第一大題是二十個單選,一般難度,大多考詞匯,后面幾題考語法和表達。
第二大題是完形填空,十多個空。挺簡單的,就是題頭的單詞框里有20個左右可供選擇的單詞,然后讓你選合適的填在下面的段落里。都是常用詞,即使個別空意思不太明確,也可以根據單詞框里單詞的詞性判斷出來。
第三大題是閱讀,四篇文章。六級難度。第四大題是寫概括。一段奧巴馬的演講大概500多字,短小精悍,沒有偏僻詞匯,內容涉及到核安全、朝鮮問題、伊朗問題、亞太經濟發展、人權問題、中美合作等。題目要求根據這段話寫一篇200字左右的summary。
最后一題是大作文。400字左右。以比爾蓋茨和喬布斯輟學為例,論述教育是否重要,6級難度。
2014年北京交通大學翻譯碩士考研真題回憶版
英語翻譯基礎
一、詞組翻譯
英譯漢:WHO、CPI、IOC、CPA、OTC、Skopos theory、Polysystem theory、cultural pluralism、Hermeneutic school、catering industry、balance sheet、deluxe suit、force majeure、opinion poll。漢譯英:第三產業、母校、京都協議書、國債、論語、不良貸款、軟著陸、不再生資源、秒殺、學分、國民待遇、新華社、保稅區、社會保障、針灸。
二、短文翻譯
英翻漢
有三段:第一段內容完全想不起來了。第二段是講得列車司機怎樣怎樣從車廂這邊穿到那邊去剎車。第三段是講的是一個人沿著尼羅河經歷的景色。三段都挺短的,不難,沒高難度的單詞。關鍵在于怎樣把漢語組織的流暢通順達意。
漢翻英
第一段是某部分下發的產品的生產通知,包括生產、裝配、流通等幾個階段。略難,因為這段漢語算是流水賬形式的記敘,翻譯成英語必須得考慮到長短句結合、并列等技巧。第二段翻譯內容想不起來了。第三段是漢譯英屬于散文性質,關于發現、超越、提高自我的。
2014年北京交通大學翻譯碩士考研真題回憶版 漢語寫作與百科知識
第一大題是20個單選,涵蓋的范圍挺寬,雖然不太難,但是也有個別題比較糾結。考試內容包括文學、體育、語言、常識、時事。
第二大題是名詞解釋,10個詞,有時事熱詞,也有常識性的名詞:比特幣、第二性、錢鐘書、四書五經、海燕、等等。
第三大題是個應用文寫作,400字左右好像。題目給定了一個情境,要求寫一篇邀請函,內容是北交大要舉辦北京地區的MTI研討會,組委會邀請各高校專家和相關人士出席活動。這個大題的關鍵在于寫作的格式,要按照邀請函的格式組織行文,至于內容,題干里面提供的信息很多,不太難。
第四大題是60分的大作文寫作,給了段文言文(蘇軾的《別石塔》),寫這段話里面蘊含的哲理和感悟。
第二篇:北鼎教育-東北大學2014年翻譯碩士考研真題
北鼎教育-東北大學2014年翻譯碩士考研真題
2014年東北大學翻譯碩士考研真題回憶版
翻譯碩士英語
一、30個單選(30*1分)
前15道是詞匯選擇題,確實很有難度,詞匯量很大。平時要多注意積累單詞。注意和時政結合。后15道是語法題,很簡單,專四難度。注意平時多積累練習專四選擇題。注意基礎語法。考的很細很基礎。爭取把這部分分都得到手。
二、四個閱讀
前兩個是選擇題型(10*2分)
每個閱讀5道題,專八難度。2014年第一個講的是女人在公司董事會里的地位和作用,第二個講的是史前人類是不是左撇子。做題時要細心,要仔細,要耐心。后兩個是簡答形式(5*4分)
閱讀都不難,但是之前沒有做過這種題型的同學要注意平時多做些。問題都很簡單,原文就有,抄抄就好。但是要注意把握時間。2014年的兩個簡答閱讀一個是關于美國政府關門之后對各個部門的影響,第二是宗教類的。
三、作文(1*30分)
2014年的作文是“做為一名翻譯你能傳播中國文化做些什么?”。
2014年東北大學翻譯碩士考研真題回憶版 英語翻譯基礎
一、詞組翻譯
英漢詞組互譯
英譯漢(15*1分)
1The UN General Assembly,2Federal Reserve System,3NAFTA,4WTO,5OPEC,6The WashingtonPost,7Transcendentalism,8Catch-22,9The Old Testament,10Spenserian Stanza,11iambicpentameter,12schema stanza,13domestication and foreignization,14Oedipuscomplex,15Achille’s heelschema theory
漢譯英(15*1分)
1平等互利 和平共處,希望工程,教育部,一國兩制,1911辛亥革命,6人均國民生產總值,計劃生育,中醫,春秋戰國時期,政協,香港特別行政區,12秦兵馬俑,二十四節氣,14溫室效應,象形文字
二、短文翻譯
英翻漢
關于世界上三種油的,動物油,植物油和礦物油的。漢翻英
超短,不到300字。但是是散文,之前東大沒有考過散文,三筆的練習范圍也沒有散文,大家還是在準備中多多練習多種題型的翻譯。今年考得是<楊大辛的<隨心所欲>析>選段。
2014年東北大學翻譯碩士考研真題回憶版
漢語寫作與百科知識
一、名詞解釋
三皇五帝,春秋五霸,戰國七雄,永樂大典,關漢卿,鴉片戰爭,辛亥革命,中國佛教四大名山,敦煌莫高窟,石庫門,大盂鼎,負債上限,G20峰會,生態保護紅線,綠色增長,改善型購房者,以房養老
二、小作文
今年是寫一篇歡迎詞,遼寧省對外交流友好協會要舉辦中法葡萄酒交流,為其協會會長寫一份歡迎詞。注意格式:我以前給領導寫過發言稿,所以這個不是很有難度。
三、大作文
“如何提升道德風氣”很好寫,注意作文要有critical thinking。不要流于形式,內容和思想很重要。
第三篇:北鼎教育-華南師范大學2014年翻譯碩士考研真題
北鼎教育-華南師范大學2014年翻譯碩士考研真題
2014年華南師范大學翻譯碩士考研真題回憶版 翻譯碩士英語
題型完全變了,前幾年都是改錯加完型填空,今年是詞匯語法選擇,20題每題1.5分,所考的完全是平時一些最簡單最基本的東西,諸如priceless和近義詞的辨析,語法是高中語法,難度都不大,但考高分卻很難,所以復習時要把握最基礎的東西。
閱讀有四篇,一共40分,前兩篇是選擇題,一共10題,每題2分,難度不大;后兩篇是問答題,一共5題。每題4分,頗有難度,需多花時間。
作文是30分,400字,學習英語對母語的運用以及對本國文化的掌握的影響。
2014年華南師范大學翻譯碩士考研真題回憶版
英語翻譯基礎
第一篇英譯漢
I find it wholesome to be alone the greater part ofthe time.To be in company, even with the best, is soon wearisome and dissipating.I love to be alone.I never found the companion that was so companionable assolitude.We are for the most part more lonely when we go abroad among men thanwhen we stay in our chambers.第二篇英譯漢
第一篇漢譯英
只要人們在革命中,在土地制度改革中做出了貢獻,在今后多年的經濟建設和文化建設中有所貢獻,那么到私營產業國有化和農業社會化的時候,人們是不會忘記他們的,他們的前途是光明的。
第二篇漢譯英
其文章之流派,如辨家人之足音。其間有高厲者,清虛者,綿婉者,雄偉者,悲梗者,淫冶者;要皆歸本于性情之正,彰癉之嚴,此萬世之公理,中外不能僭越。而獨未若卻而司·迭更司文字之奇特。
天下文章,莫易于敘悲,其次則敘戰,又次則宣述男女之情。等而上之,若忠臣、孝子、義夫、節婦,決膽濺血,生氣凜然,茍以雄深雅健之筆施之,亦尚有其人。從未有刻畫市井卑污齷齪之事,至于二三十萬言之多,不重復,不支厲,如張明鏡于空際,收納五蟲萬怪,物物皆涵滌清光而出,見者如憑欄之觀魚鱉蝦蟹焉;則迭更斯蓋以至清之靈府,敘至濁之社會,令我增無數閱歷,生無窮感喟矣。
2014年華南師范大學翻譯碩士考研真題回憶版
漢語寫作與百科知識
一、名詞解釋
三代、三峽、諾曼登陸、自由大憲章、畫壇三杰、迷茫的一代、垮掉的一代、四大發明、四大古典名著、佛教四大名山、四大洋、莎士比亞四大悲劇、五行、儒家、李白、三言二拍、五岳、包容性增長、馬丁路德宗教改革、荷馬史詩、獨立宣言、美國內戰、三權分立制、IT行業、NBA
二、小作文
“翻譯與文化”國際會議的開幕式致辭,450字。
三、大作文
普通話與方言:在公共場所該不該推廣方言,800字議論文。
第四篇:2015年北京交通大學翻譯碩士考研真題
2015年北京交通大學翻譯碩士考研真題
211翻譯碩士英語100分
題型跟14年一樣,估計以后會保持這個題型。Part1:vocabulary&grammar 20*1’=20’大概有5/6個原題,是往年的真題。選劃線單詞的近義詞10題,語法10題。Part2:cloze 10*1’=10’給出15個單詞,不需要改變詞性或單復數。都是基礎詞匯,高考難度,主要考查搭配和上下文聯系吧。
Part3:reading 3passages,15*2’=30’難度不難,最后一篇是考研英語一09年的原題,建議大家十月份左右拿到真題后仔細研究一下出題套路
Part4:summary xidada在APEC會議開幕式致辭(節選開頭部分)英文版,A4紙一頁零2-3行,寫一個中文200詞左右的summary。Part5:writing今年是a career success and the fulfillment of personal life are mutuallyexclusive,為了獲得professionalsuccess,常常要犧牲掉a fulfillingpersonal life的某些重要方面。針對這一觀點,agree or disagree,400words,with reasons or examples from your observance or reading.357英語翻譯基礎150分
Part1詞語英漢互譯15*2’=30’
Transliteration,intersemiotic translation,receptor’s language,丁克一族,可再生能源,UNESCO,FTAAP今年的都很常見,而且是15個....可能是改卷老師變懶了
Part2 English to Chinese 3*20’=60’ Passage1:Google soughtyesterday to steal a march on Apple and breathe life into a new market for“wearable”computing devices,as it showed off a range of stripped downinternet services such as voice-activated search to feature on a cominggeneration of smartwatches.谷歌(Google)昨日試圖偷偷地超越蘋果(Apple),給“可穿戴”計算設備這一新市場注入活力。該公司展示了一系列精簡版的互聯網服務,比如語音激活搜索,這些服務將搭載于即將推出的新一代智能手表上。
Apple laid the ground last month for itsown iWatch,with the announcement of a fitness app that would act as a hub fora user’s health information,much of it collected from around the body bysensors embedded in wearable gadgets.蘋果上月為自己的iWatch夯實了基礎。它宣布推出一款健身應用,該應用將扮演用戶健康信息中心的角色——這些信息有很大一部分是由嵌入可穿戴設備的傳感器從用戶身體各處收集的。Passage2: Passage3:
Part3 Chinese to English 3*20’=60’
Passage1:我從此便整天的站在柜臺里,專管我的職務。雖然沒有什么失職,但總覺得有些單調,有些無聊。掌柜是一副兇臉孔,主顧也沒有好聲氣,教人活潑不得;只有孔乙己到店,才可以笑幾聲,所以至今還記得。
Passage2:忘了
Passage3:一封推薦信,樓主在準備復試的時候翻閱了北交學碩的參考書,《漢譯英教程新編》,東華大學出版社司顯柱趙海燕編著....這里的原題 448漢語寫作與百科知識150分 Part1:選擇題50*0.5’=25’ 有幾個原題再現:文藝復興最先發生的城市,奧斯卡·王爾德的“為藝術而藝術”等等,大概有5、6個。也有好幾個沒見過的作家,讓選他的作品,或者給出作品選作者。今年題干和選項全部是英文。Part2:名詞解釋10*2.5=25’
逆襲,世界銀行,“人定勝天”,孔孟之道,APEC藍,SISI,金磚四國,IPO,法治國家,三沙市
Part3:應用文40’→通知:研究生院將邀請某位專家為全校師生做講座,自己設定相關信息。這次奇怪的是,沒有寫出字數要求。Part4:大作文60’→議論文:“個性學霸周浩棄北大讀技校”,根據相關現象,寫一篇不少于800字的議論文。
第五篇:北鼎教育-中國石油大學(北京)2014年翻譯碩士考研真題
北鼎教育-中國石油大學(北京)2014年翻譯碩士考研真題
2014年中國石油大學(北京)翻譯碩士考研真題回憶版
翻譯碩士英語
選擇30個,難度比專四。詞基本都認識,簡單的詞考區別,相當于熟詞生意吧,倒是覺得可以練練三筆綜合能力的真題,尤其在平時做題,讀書或翻譯練習過程中要注意一些簡單詞的挖掘。
閱讀3個選擇型的。每篇不長也就不到500吧,倒是覺得不是很簡單,可能也是因為狀態不好吧,所以這是三科中時間最緊的一個。另外兩個是問題型每篇3個問題,如第一題分別問了what does the passage mainly discuss? What’s the author’s purpose to write this passage? 下面就是具體的了。
作文題目也很常規,Mircoblog: Valuable or Problematic? 300字。
2014年中國石油大學(北京)翻譯碩士考研真題回憶版 英語翻譯基礎
一、詞組翻譯 FAQs
MA
The New York Times
Think globally, act locally.創業容易,守業難
非ZF組織
創意產業
主流媒體
二、短文翻譯
英翻漢
大概說會講雙語的人影響性格之類的,也不是特別好譯。
漢翻英
一個校長的講話 大概是說現在要的大學生需要思考。開頭是:有人說這是個最好的時代,也是個最壞的時代。
2014年中國石油大學(北京)翻譯碩士考研真題回憶版
漢語寫作與百科知識
一、名詞解釋
羅馬法典
文藝復興
啟蒙運動
人文主義
奧斯卡
李彥宏
華沙
文心雕龍
齊梁
審美
中原
臺風
麗江古鎮
納西族
二、小作文
“保護瀕危動物倡議書”450字。
三、大作文
一塊朽木在根雕藝術家眼里是爆在木匠眼里。大家肯定聽過這個故事 以“才和非才”為話題 800字。