第一篇:暨南大學(xué)2014年翻譯碩士考研真題及答案
凱程考研輔導(dǎo)班,中國最權(quán)威的考研輔導(dǎo)機(jī)構(gòu)
暨南大學(xué)2014年翻譯碩士考研真題及
答案
歷年真題是最權(quán)威的,最直接了解各專業(yè)考研的復(fù)習(xí)資料,考生要重視和挖掘其潛在價(jià)值,尤其是現(xiàn)在正是沖刺復(fù)習(xí)階段,模擬題和真題大家都要多練多總結(jié),下面分享暨南大學(xué)2014年翻譯碩士考研真題及答案,方便考生使用。
暨南大學(xué)2014年翻譯碩士考研真題及答案
I.詞語翻譯(30%)
I.1.英譯漢(15%)
1.CFO
2.NATO
3.AmericanGis
4.G-7nations
5.BoyScoutsofAmerica
6.TheIvyLeague
7.Lobby
8.MIRSpaceStation
9.Nasdaq
10.NewDeal
11.Chic
12.tertiaryindustry
13.Selfie
14.Paparazzi
15.Microblog
II.2.漢譯英(15%)
1.拆遷
2.調(diào)控房價(jià)
3.教育公平
4.安居工程
5.農(nóng)村留守人口
6.行政問責(zé)制
7.賑災(zāi)
8.養(yǎng)老保險(xiǎn)
9.最低生活保障
10.傳銷
11.國有資產(chǎn)流失
12.參政議政
13.從我國國情出發(fā)
14.能上能下
15.解決民生問題
II.英漢互譯(120%)
凱程考研輔導(dǎo)班,中國最權(quán)威的考研輔導(dǎo)機(jī)構(gòu)
II.1.英譯漢(60%)
The past came back to him in pictures: his boyhood’s past first of all.He saw again theoldhome, every inch ofwhich was familiar tohim ashis own name;hereconstructed in his thought all the old well-known furniture, and replaced it precisely as it had stood long ago.He passed again a childish finger over the rough surface of the faded Utrecht velvet1 chairs, and smelled again the strong fragrance of the white lilac tree, blowing in through the open parlour-window.He savoured anew the pleasant mental atmosphere produced by the dainty neatness of cultured women, the companionship of a few good pictures, of a few good books.Yet this home had been broken up years ago, the dear familiar things had been scattered far and wide, never to find themselves under the same roof again;and from those near relatives who still remained to him he lived now hopelesslyestranged.Then came the past of his first love-dream, when he worshipped at the feet of Nora Beresford, and,with thewhole-heartedness of thetrue fanatic, clothed his idolwithevery imaginable attribute of virtue and tenderness.To this day there remained a secret shrine in his heart wherein the Lady of his young ideal was still enthroned, although it was long since he had come to perceive she had nothing whatever in common with the Nora of reality.For the real Nora he had no longer any sentiment, she had passed altogether out of his life and thoughts;and yet, so permanent is all influence, whether good or evil, that the effect she wrought upon his character remained.He recognized tonight that her treatment of him in the past did not count for nothing among the various factors which haddeterminedhisfate.—-Ella D’Arcy
II.2.漢譯英(60%)
王冕自此只在秦家放牛,每到黃昏,回家跟著母親歇宿。或遇秦家煮些腌魚、臘肉給他吃,他便拿塊荷葉包了來家,遞與母親。每日點(diǎn)心錢,他也不買了吃,聚 到一兩個(gè)月,便偷個(gè)空,走到村學(xué)堂里,見那闖學(xué)堂的書客,就買幾本舊書,日逐 把牛拴了,坐在柳蔭樹下看。彈指又過了三四年。王冕看書,心下也著實(shí)明白了。那日,正是黃梅時(shí)候,天 氣煩躁,王冕放牛倦了,在綠草地上坐著。須臾,濃云彌補(bǔ),一陣大雨過了。那黑 云邊上鑲著白云,漸漸散去,透出一派日光來,照耀得滿湖通紅。湖邊山上,青一 塊,紫一塊,綠一塊。樹枝上都像水洗過一番的,尤其綠得可愛。湖里有十來枝荷 花,苞子上清水滴滴,荷葉上水珠滾來滾去。王冕看了一回,心里想倒;“古人說 ‘人在畫圖中’,其實(shí)不錯(cuò)。可惜我這里沒有畫工,把這荷花畫他幾枝,也覺有趣。” 又心里想到:“天下那有學(xué)不會(huì)的事,我何不自畫他幾枝?”
頁 共 2 頁
第二篇:湖南大學(xué)2010年翻譯碩士考研真題及答案
凱程考研輔導(dǎo)班,中國最權(quán)威的考研輔導(dǎo)機(jī)構(gòu)
湖南大學(xué)2010年翻譯碩士考研真題及
答案
歷年真題是最權(quán)威的,最直接了解各專業(yè)考研的復(fù)習(xí)資料,考生要重視和挖掘其潛在價(jià)值,尤其是現(xiàn)在正是沖刺復(fù)習(xí)階段,模擬題和真題大家都要多練多總結(jié),下面分享湖南大學(xué)2010年翻譯碩士考研真題及答案,方便考生使用。湖南大學(xué)2010年翻譯碩士考研真題及答案
I.Phrase Translation
1)三個(gè)代表: Three Represents
2)與時(shí)俱進(jìn): advance with the times;keep pace with the times
3)自主創(chuàng)新能力:capacity for independent innovation;independent innovation capability
4)以德治國:Rule the country by virtue;run the country by virtue
5)科學(xué)發(fā)展觀:Scientific Outlook on Development
6)房奴:house slave;mortgage slave
7)“三農(nóng)”問題:issues concerning agriculture,countryside and farmers;issues of agriculture,farmer and rural area
8)傳銷:pyramid selling;pyramid sales
9)服務(wù)型政府:service-oriented government;Service Government
10)經(jīng)濟(jì)適用房:affordable housing;economically affordable housing
11)以人為本: people oriented;Put People First
12)次貸危機(jī): subprime mortgage crisis;subprime crisis
13)廉政建設(shè): construction of a clean and honest administration;clean government building
14)精神文明: cultural and ideological progress
15)中部崛起: rise of central china
16)normalization of diplomatic relations: 外交關(guān)系正常化
17)labor dispute: 勞動(dòng)爭議;勞資糾紛
18)irrenewable energy:不可再生能源
19)wealth gap: 貧富差距;貧富懸殊
20)cyberterrorism: 網(wǎng)絡(luò)恐怖主義
21)bubble economy:泡沫經(jīng)濟(jì)
22)greenhouse gases:溫室氣體;溫室效應(yīng)氣體
23)think tank:智囊團(tuán);智庫
24)intellectual property rights: 知識(shí)產(chǎn)權(quán)
25)oil-for-food program: 石油換糧食計(jì)劃;石油換食品計(jì)劃
26)anthrax: 炭疽,炭疽熱
27)Pacific Rim: 太平洋周邊地區(qū);環(huán)太平洋(地區(qū));太平洋沿岸(地區(qū))
28)soft landing: 軟著陸
29)the carrot and the stick: 胡蘿卜加大棒;威逼加利誘;軟硬兼施
30)multilateral negotiation: 多邊談判;多方協(xié)商
II.Passage translation
凱程考研輔導(dǎo)班,中國最權(quán)威的考研輔導(dǎo)機(jī)構(gòu)
Section A English to Chinese
Lawrence lived his relatively short life during a period of social and political upheaval.His experience as a student and a teacher would not have been possible had the Education Act of 1870 not established compulsory elementary schools for children of back grounds like his.The industrialism he hated, particularly the large-scale coal mining in areas like Notting hamshire, with the accompanying blight of surrounding countryside, was reaching a peak during his childhood and early manhood.World War I was a shock, followed by disillusionment , to many educated Europeans, who had believed that material progress, equated with the advance of civilization, had banished war forever.Lawrence had never shared the near universal faith in material progress.His horror of the war, for reasons more personal, proved socially and politically prophetic — he saw the war as the beginning of the conformism , the assault on authentic individualism that has in fact characterized the twentieth century.Because Lawrence spent years in Italy during the fascist period, and because his “dream of leadership” often emerged in authoritarian statements or the invention of authoritarian figures , one of the many strands of adverse criticism woven around him during his life was a charge that he had fascist leanings.The charge is absurd, as insight into the essential core of the man — his hatred of conformism, insistence on singular passional being — reveals.However, it is true that Lawrence, like many artists who believe in the magic of words, sometimes expressed his yearnings for power in an idiom colored by the socialist, communist, and fascist language of the 1920s and 1930s.參考譯文:勞倫斯比較短促的一生,正處在社會(huì)和政治大動(dòng)蕩的時(shí)期。如果不是由于1870年頒布的教育法令規(guī)定對(duì)兒童實(shí)行初等學(xué)校義務(wù)教育制,那么像他這樣出身于貧困家庭的少年,日后是不可能有上大學(xué)和當(dāng)教師這段經(jīng)歷的。他憎恨產(chǎn)業(yè)主義,特別憎恨在諸如諾丁漢郡這樣的地區(qū)大規(guī)模地開采煤礦,造成對(duì)周圍農(nóng)村的破壞。這種狀況在他的兒童時(shí)代和成年早期正達(dá)到頂峰。
凱程考研輔導(dǎo)班,中國最權(quán)威的考研輔導(dǎo)機(jī)構(gòu)
“哥,給我捎一套高級(jí)化妝品!”妹妹是那么激動(dòng),好像高級(jí)化妝品已在她身上發(fā)揮了作用,更增添了她的嫵媚。
“媽,您捎點(diǎn)什么?”他問。
“不捎別的,捎臺(tái)洗衣機(jī)就行!”丈母娘也高興得什么似的,嘴都快咧到了耳朵根底下。
“娘,您老呢?”
“不管咋著,把你捎回來就中!”娘的眼里閃著晶瑩的光。
人陸續(xù)走了。
“志華,你捎點(diǎn)?”他柔情地扶著妻的肩。
“?我和娘一樣?”妻深情地望著他。
他的眼霎時(shí)濕漉漉了,兩串珍珠似的東西滴在妻的秀發(fā)上。
參考譯文:He was going abroad.The news spread rapidly even before he left the Foreign Trade Bureau.When he reached home, He found a roomful of people waiting for him.“Brother, please bring me a computer-controlled radio cassette recorder,” said his younger brother, apparently in high spirits, as if he could get what he wanted right away.“Bring me a set of high-grade cosmetics, brother,” said his younger sister, filled with excitement, as if the high-grade cosmetics were taking effect on her, making her more charming.“Mother, what do you want me to bring you?” he asked.“Oh, just bring me a washing machine,” answered his mother-in-law, grinning from ear to ear.She was mighty happy.“What about you, mom?”
“No matter what happens, please do bring yourself back home,” replied his mother, her eyes glistening with tears.People left his room one after another.“Zhihua, what do you want??”his asked, gently placing his hands on his wife’s shoulders.“I have the same idea as mom?” she said softly, gazing at him with affection.At this, tears welled up in his eyes and streamed down onto her beautiful hair.漢語寫作與百科知識(shí)
閱讀下面的材料,以《語言,人類溝通的基石》為題寫一篇議論文。要求:
(1)文體恰當(dāng),結(jié)構(gòu)完整;
(2)文字通順,用詞得體;
(3)字?jǐn)?shù)800字以上。
《圣經(jīng)》有一個(gè)巴比倫塔的故事,說的是大洪水過后,諾亞的子孫們說著同樣的語言,生活非常富足,于是他們想修建一座通天塔來傳頌自己的赫赫威名,并作為集合全天下弟兄的標(biāo)記,以免分散。因?yàn)榇蠹艺Z言相通,同心協(xié)力,階梯式的通天塔建得挺順利,很快就高聳人云。但上帝不允許凡人達(dá)到自己的高度,于是離開天國來到人間,打亂了人們的語言。一夜之間,人們各自操起不同的語言,感情無法交流,思想很難統(tǒng)一,修造工程因語言紛爭而停止,通天塔終于半途而廢。人類之間的誤解亦從此開始。
【真題范文】語言,人類溝通的基石無邊的宇宙,浩瀚的蒼彎,人類較之于此,渺小得如歲月長河中的滄海一粟,脆弱得如飄飄搖搖之纖纖蘆葦。然而歷經(jīng)數(shù)千年,這群脆弱的人類卻創(chuàng)造出輝煌璀璨的文化,創(chuàng)造出舉世矚目的文明,且能使之長久不息、代代流傳,究其原因,語言使然也。
語言,是人類心靈溝通的基石。人在社會(huì)的群體中生存,自身卻是孤獨(dú)的個(gè)體,而形色 3 頁 共 3 頁
凱程考研輔導(dǎo)班,中國最權(quán)威的考研輔導(dǎo)機(jī)構(gòu)
各異的語言將世間萬千連在一起。依靠語言,人們尋找到自己的根基,所謂“他鄉(xiāng)遇故知”,人們欣喜的是什么?是其語言又能重新喚起內(nèi)心深處那一抹由鄉(xiāng)音鄉(xiāng)情牽動(dòng)著的懷念與親切。親人問的一句祝福,溝通起心靈間的牽念與祈愿,陌生人的一句問候,溝通起往昔不曾擁有的友情。語言如微風(fēng),喚起人類心靈間的絲絲漣漪;語言似朝陽,照亮人類心靈間的處處暗角;語言若流水,帶走人類心靈間的滴滴嫌隙。
語言,是人類行為溝通的基石。戰(zhàn)國時(shí)期,秦國趁趙國政權(quán)交替之際,大舉攻趙,齊國一定要趙威后的小兒子長安君為人質(zhì),才肯出兵。趙威后溺愛長安君,執(zhí)意不肯,致使國家危機(jī)日深。觸龍?jiān)谶@種嚴(yán)重的形勢下說服了趙威后,讓她的愛子出質(zhì)齊國,解除了趙國的危機(jī)。正是觸龍與趙太后之間的言語溝通,才使得趙太后以家國為重,讓愛子出質(zhì)齊國,挽救趙國于危難。古往今來,無數(shù)大將賢臣都是靠語言的溝通達(dá)成行動(dòng)上的合作,共圖大計(jì),千百年來成就了多少雄才大略。
語言,是人類生活和諧相處的基石。在如今世事變遷、紛繁復(fù)雜的社會(huì),我們總是將自己置于一層層透明而又模糊的人際關(guān)系網(wǎng)中,會(huì)有朋友相互祝福的溫馨、親人時(shí)刻牽念的美好、戀人心心相印的銘刻,也會(huì)有無休止的猜忌與嫌隙、仇恨與報(bào)復(fù)。這一切美好抑或丑惡,都源于心靈那只字片語,源于交往中的嬉笑交流。
語言是一支魔棒,利用得當(dāng)會(huì)使你心明如月、心靜如水,生活自然也沒了煩惱。語言是一把鑰匙,在通往成功的大道上,難免會(huì)有四處碰壁、找不著北的迷茫與惶恐,但語言能為你揭開前方的迷霧,助你前方一片坦途一片美好。
語言,是人類溝通的基石。歷史長河中,語言是一條紐帶,她不僅使人類惺惺相惜,更使人類面臨強(qiáng)敵時(shí)緊握雙手,向自然發(fā)出挑戰(zhàn)的強(qiáng)音,與命運(yùn)提出抗衡的勇氣,共同向生存發(fā)展之巔前行。
頁 共 4 頁
第三篇:中山大學(xué)翻譯碩士MTI真題及答案
I.Phrase Translation
1.多邊合作:multilateral cooperation
2.可持續(xù)發(fā)展:sustainable development
3.試行階段:pilot phase
4.應(yīng)急計(jì)劃: contingency plan
5.污水處理: sewage treatment
6.全球變暖: global warming
7.新聞發(fā)布會(huì): press conference;news briefing
8.市場占有率: share of market;market share
9.研發(fā)中心: RD center(research and development center)
10.跨國犯罪: transnational crime
11.企業(yè)文化: enterprise culture;corporate culture
12.八國峰會(huì): G8 summit;Group 8 Summit
13.數(shù)字鴻溝: digital divide
14.危害品販運(yùn): drug trafficking
15.國有企業(yè): state-owned enterprise
16.brand loyalty: 品牌忠誠度
17.corporate governance: 公司治理;企業(yè)管治
18.corporate social responsibility: 企業(yè)社會(huì)責(zé)任
19.proliferation of weapons of mass destruction: 大規(guī)模殺傷性武器擴(kuò)散
20.global sourcing: 全球采購
21.HSBC: 匯豐銀行(Hongkong and Shanghai Banking Corporation)
22.carbon trading: 碳交易;碳貿(mào)易
23.deforestation: 濫伐森林;森林砍伐;濫砍濫伐
24.due diligence: 盡職調(diào)查
25.code of conduct: 行為準(zhǔn)則;行為規(guī)范
26, market positioning: 市場定位
27.cradle of human civilization: 人類文明發(fā)源地
28.anti-dumping measures: 反傾銷措施
29.time to market: 上市時(shí)間;上市時(shí)機(jī)(一個(gè)新產(chǎn)品從構(gòu)思到實(shí)際推入市場所用的時(shí)間)
30.alternative energy: 替代能源;可替代能源
II.Passage translation
Section A Chinese to English
廣交會(huì)品牌展區(qū)是鼓勵(lì)和引導(dǎo)企業(yè)轉(zhuǎn)變外貿(mào)發(fā)展方式的重要示范平臺(tái)。為進(jìn)一步優(yōu)化出口產(chǎn) 品結(jié)構(gòu),推動(dòng)外貿(mào)企業(yè)轉(zhuǎn)型,本屆廣交會(huì)重新開展了品牌展區(qū)企業(yè)評(píng)審和品牌展位安排工作,并對(duì)品牌展區(qū)作適度擴(kuò)容,設(shè)展位數(shù)10447個(gè),占總展位的18.63。共有1442家企業(yè)進(jìn)入品牌展 區(qū),比上一屆增加77家。此外,本屆還在細(xì)化優(yōu)化展覽現(xiàn)場服務(wù)、完善參展商和釆購商個(gè)性化服 務(wù)、提升餐飲服務(wù)水平、強(qiáng)化對(duì)特裝布展施工單位的資質(zhì)認(rèn)證及現(xiàn)場管理等方面作了改進(jìn)和完善。來自法國、美國、丹麥、芬蘭、日本、新西蘭等6個(gè)國家的11.絮跨國企業(yè)將進(jìn)駐廣交會(huì)跨國采購 服務(wù)區(qū)。
參考譯文:
Brand Gallery of the Canton Fair serves as an important platform to encourage and lead the enterprises to change the mode of foreign trade development.To further optimize the structure of export products and promote the transformation of foreign trade enterprises, we will re-launch the assessment of exhibitors and the arrangement of the Brand Gallery at this session.We make moderate expansion of the Brand Gallery.It accomodates 10,447 stands totally, taking up 18.6% of the total stands.There are 1,442 enterprises in the Gallery, 77 more than that of the last session.In addition, the Canton Fair has seen adjustments and improvements in terms of exhibition on-site services, tailored services for exhibitors and buyers, catering services, qulification authentication and on-site exhibition management of contractors of costume-built stands and etc.11 multinationals from France, America, Denmark, Finland, Japan and New Zealand participate in the Multinational Sourcing Service of the Canton Fair.Section B English to Chinese
On Not Winning the Nobel Prize(Excerpt)
By Doris Lessing
We have a treasure-house of literature, going back to the Egyptians, the Greeks, the Romans.It is all there, this wealth of literature, to be discovered again and again by whoever is lucky enough to come upon it.A treasure.Suppose it did not exist.How impoverished, how empty we would be.We own a legacy of languages, poems, histories, and it is not one that will ever be exhausted.It is there, always.We have a bequest of stories, tales from the old storytellers, some of whose names we know, but some not.The storytellers go back and back, to a clearing in the forest where a great fire burns, and the old shamans dance and sing, for our heritage of stories began in fire, magic, the spirit world.And that is where it is held, today.The storyteller is deep inside every one of us.The stoiy-maker always with us.Let us suppose our world is ravaged by war, by the horrors that we all of us easily imagine.Let us suppose floods wash through our cities, the seas rise.But the storyteller will be there, for it is our imaginations which shapes us, keep us,create us一for good and for ill.It is our stories that will recreate us, when we are tom, hurt, even destroyed.It is the storyteller, the dream-maker, the myth-maker, that is our phoenix, which represents us at our best, and at our most creative.參考譯文:
我們有個(gè)寶庫,文學(xué)的寶庫,可以一直上溯到埃及人、希臘人,羅馬人。所有的文學(xué)財(cái)富都在這里,不斷被那些幸運(yùn)兒發(fā)現(xiàn)和重新發(fā)現(xiàn)。一個(gè)寶庫,假如沒有這個(gè)寶庫,生活會(huì)多么貧乏,我們將多么空虛。
我們擁有語言、詩歌和歷史的遺產(chǎn),取之不盡的遺產(chǎn)。始終在這里。
我們有豐富的故事的遺產(chǎn),古老的講故事的人傳下來的,我們知道他們中的某些人的名字,但有些人的名字已經(jīng)失傳了。講故事的人可以不斷退回到林中的一片空地,那里一對(duì)篝火燃燒,古老的薩滿或巫師們載歌載舞,因?yàn)槲覀兊墓适碌倪z產(chǎn)始于火,始于魔法,始于精神世界。這就是今天它仍然被保留被承傳的地方。
講故事的人,深藏在我們每個(gè)人的內(nèi)心。編故事的人,始終伴隨著我們。讓我們展開想象吧,我們的世界正在受到戰(zhàn)爭的蹂躪,處在我們不難想象的恐怖的威脅之下。讓我們展開想象吧,洪水淹沒城鎮(zhèn),海水呼嘯上漲 但是,講故事的人會(huì)出現(xiàn)在那里,因?yàn)樗茉炝吮4媪藙?chuàng)造了我們的,正是我們的想象 ──不管是好是懷,都是我們的想象。在我們被撕裂、被傷害甚至被摧毀的時(shí)候,將重塑我們的,是我們的故事,是講故事的人。講故事的人,是編造夢(mèng)幻的人,編造神話的人。他們就像是浴火重生的不死鳥,代表著我們最優(yōu)秀和最具創(chuàng)造力的那一部分。
2016考研倒計(jì)時(shí)的鐘聲已經(jīng)敲響,考生只有做好充分準(zhǔn)備才能贏得勝利,在此階段考生們要保持良好的心態(tài),全身心的投入到考研這場戰(zhàn)役中去。
第四篇:2014年同濟(jì)大學(xué)翻譯碩士考研真題
才思教育網(wǎng)址:www.tmdps.cn
2014年同濟(jì)大學(xué)翻譯碩士真題
各位考研的同學(xué)們,大家好!我是才思的一名學(xué)員,現(xiàn)在已經(jīng)順利的考上研究生,今天和大家分享一下這個(gè)專業(yè)的真題,方便大家準(zhǔn)備考研,希望給大家一定的幫助。
政治: 大家可以參考網(wǎng)上其他的。
基礎(chǔ)英語:
1.30 個(gè)單選,難度適中。
2.7篇閱讀,略長。全選擇。
3.作文2選1,我選的是,traditional shopping malls vs shopping
翻譯碩士:
15個(gè)詞組翻譯,包括今年的很多熱詞: 如十八屆三中全會(huì),包容性增長,ObamaCare, Selfie, 水滸傳等等。
才思教育網(wǎng)址:www.tmdps.cn
英翻中: 第一篇和 商業(yè)有關(guān),第二篇對(duì)話。
中翻英: 第一篇
是孫子兵法 古文翻英,第二篇關(guān)于莫言的簡介。
百科:
應(yīng)用文: 以任一個(gè)國家領(lǐng)導(dǎo)人的身份發(fā)表一篇新年賀詞。500字
作文:
談?wù)撚⒄Z教學(xué)。
1000字
填空選擇: 考了 卜算子詠梅的詩句; 伯羅奔尼撒戰(zhàn)爭;倒逼的含義,弄璋之喜,秦始皇統(tǒng)一后的字體;歡樂頌的作者;四大悲劇; 歐洲三大短篇小說家,圣經(jīng)舊約用什么文字; 端午節(jié)干些啥等等。
翻譯評(píng)論: 1.2篇紅樓夢(mèng)翻譯,150字
2.同舟共濟(jì),共創(chuàng)輝煌(好像是)
給了個(gè) work as one for one goal(記不清了),給個(gè)評(píng)論,然后自己寫個(gè)。2016年考研專業(yè)課復(fù)習(xí)安排及方法
問題一:專業(yè)課復(fù)習(xí)的復(fù)習(xí)進(jìn)度及內(nèi)容安排
回答一:專業(yè)課的復(fù)習(xí)通常在9月或者更早就要開始了,集中復(fù)習(xí)一般放在
才思教育網(wǎng)址:www.tmdps.cn
11月-12月左右。在復(fù)習(xí)的初期主要是對(duì)課程的大致內(nèi)容進(jìn)行了解,大概要拿出一個(gè)月的時(shí)間對(duì)所有的內(nèi)容進(jìn)行一下梳理,最好所有的章節(jié)的大概內(nèi)容都在腦中留有印象,然后再結(jié)合歷年試題,掌握命題的重點(diǎn),把考過的知識(shí)點(diǎn)以及考過幾遍都在書上做出標(biāo)記,把這些作為復(fù)習(xí)的重點(diǎn)。
接下來的就是熟記階段,這個(gè)階段大概要持續(xù)兩個(gè)月的時(shí)間。在這段日子里要通過反復(fù)的背記來熟練掌握專業(yè)課的知識(shí),理清知識(shí)脈絡(luò)。專業(yè)課的輔導(dǎo)班也通常會(huì)設(shè)在10月初或者11月,如果報(bào)了補(bǔ)習(xí)班,可以趁這個(gè)機(jī)會(huì)檢驗(yàn)一下自己的復(fù)習(xí)結(jié)果,并且進(jìn)一步加強(qiáng)對(duì)知識(shí)點(diǎn)的印象。在面對(duì)繁多的復(fù)習(xí)內(nèi)容的時(shí)候,運(yùn)用行之有效的復(fù)習(xí)方法是非常重要的。
考研最后沖刺的一個(gè)月里,要對(duì)考試的重點(diǎn)以及歷年試題的答題要點(diǎn)做進(jìn)一步的熟練。并用幾份歷年試題進(jìn)行一下模擬,掌握考試時(shí)的答題進(jìn)度。專業(yè)課的命題非常靈活,有的題在書上找不到即成的答案,為了避免所答非所問,除了自己總結(jié)答案之外,還要查閱一下筆記或者輔導(dǎo)書上是否有答案,或者直接去找命題、授課的老師進(jìn)行咨詢,這樣得來的答案可信度也最高。在和老師咨詢的過程中,除了能夠獲得試題的回答要點(diǎn),更重要是能夠從中掌握分析試題的方法,掌握如何運(yùn)用已掌握的知識(shí)來正確的回答問題,這才是最為重要的。
問題二:專業(yè)課復(fù)習(xí)中需要獲得的資料和信息以及這些資料和信息的獲取方法
回答二:1.專業(yè)課復(fù)習(xí)中需要獲得的資料和信息專業(yè)課的資料主要包括專業(yè)輔導(dǎo)書、課程筆記、輔導(dǎo)班筆記以及最重要的歷年試題(因?yàn)楫吘故强忌系膶W(xué)長
才思教育網(wǎng)址:www.tmdps.cn
學(xué)姐整理經(jīng)驗(yàn)和教訓(xùn)都有的)。如果這些都搜集全的話,就可以踏踏實(shí)實(shí)的開始復(fù)習(xí)了。專業(yè)輔導(dǎo)書是復(fù)習(xí)的出發(fā)點(diǎn),所有的考試的內(nèi)容都是來源如此,但是通常專業(yè)輔導(dǎo)書都是又多又厚的,所以要使我們復(fù)習(xí)的效率最大化,就要運(yùn)用筆記和歷年試題把書本讀薄。如前所述,專業(yè)課試題的重點(diǎn)基本上不會(huì)有太大的變動(dòng),所以仔細(xì)研究歷年試題可以幫助我們更快的掌握出題點(diǎn)和命題思路,并根據(jù)這些重點(diǎn)有的放矢的進(jìn)行復(fù)習(xí),這樣可以節(jié)省很多復(fù)習(xí)的時(shí)間。
2.專業(yè)課資料和信息的來源考研時(shí)各種各樣的信息,如輔導(dǎo)班,參考書,以及最新的考研動(dòng)態(tài),并不是一個(gè)人就能顧及到的,在一些大的考研網(wǎng)站上雖然可以獲得一些信息,但是有關(guān)的專業(yè)的信息還是來自于學(xué)校內(nèi)部同學(xué)之間的交流。畢竟考生大部分的時(shí)間還是要放在學(xué)習(xí)上。專業(yè)課信息最重要的來源就是剛剛結(jié)束研究生考試的的研究生一年級(jí)學(xué)生,由于他們已經(jīng)順利通過考試,所以他們的信息和考試經(jīng)驗(yàn)是最為可靠的。筆記和歷年試題都可以和認(rèn)識(shí)的師兄師姐索取,或者和學(xué)校招生辦購買。由于專業(yè)課的考試是集中在一張?jiān)嚲砩峡疾楹芏啾緯膬?nèi)容,所以精練的輔導(dǎo)班筆記就比本科時(shí)繁多的課程筆記含金量更高。考生最好能找到以前的輔導(dǎo)班筆記,或者直接報(bào)一個(gè)專業(yè)輔導(dǎo)班,如的專業(yè)課輔導(dǎo)班,由專業(yè)課的老師來指導(dǎo)復(fù)習(xí)。另外,也可以嘗試和師兄師姐們打聽一下出題的老師是誰,因?yàn)槌鲱}的老師是不會(huì)參加輔導(dǎo)的,所以可以向出題的老師咨詢一下出題的方向。
問題三:專業(yè)課的復(fù)習(xí)方法
回答三:專業(yè)課的內(nèi)容繁多,所以采用有效的復(fù)習(xí)的方法也顯得尤為重要。
才思教育網(wǎng)址:www.tmdps.cn
任何一個(gè)會(huì)學(xué)習(xí)的學(xué)生,都應(yīng)該是會(huì)高效率地學(xué)習(xí)的人。與其為了求得心理上的安慰“小和尚念經(jīng)”般的在桌邊捱過“有口無心”的半天時(shí)間,還不如真正有效的學(xué)習(xí)兩個(gè)小時(shí),用其余的時(shí)間去放松自己,調(diào)節(jié)一下,準(zhǔn)備下一個(gè)沖刺。每個(gè)人都有自己的生物鐘,十幾年的學(xué)習(xí)生活,你一定很清楚自己在什么時(shí)候復(fù)習(xí)效果最好,要根據(jù)自己的情況來合理安排時(shí)間。通常都是把需要背記的內(nèi)容放在每天精力最旺盛的時(shí)候,且每門持續(xù)背誦的時(shí)間不能安排的過長。
專業(yè)課的許多知識(shí)都要以記憶為基礎(chǔ)。記憶的方法,除了大家熟悉的形象記憶法,順口溜等之外,還有就是“閱讀法”,即把需要記憶的內(nèi)容當(dāng)作一篇故事,就像看故事一樣看他幾遍,記住大概的“情節(jié)”,每次重復(fù)看時(shí)就補(bǔ)上上次沒記住或已經(jīng)忘記的部分。這樣經(jīng)常看就會(huì)慢慢記住了,而且記的很全面。因?yàn)楝F(xiàn)在專業(yè)課考試的題目很少有照搬書本上的答案,大部分的題都要求考生自己去歸納分析總結(jié),所以對(duì)書上的知識(shí)有一個(gè)全面整體的了解,對(duì)考試時(shí)的發(fā)揮很有幫助;另一種是“位置法”即以段落為單位,記住段落的前后位置。看到相關(guān)題目時(shí),那一頁或幾頁書就會(huì)出現(xiàn)在腦海里,使人在答題中不會(huì)遺漏大的要點(diǎn)。這兩種方法都能讓你全面整體的掌握課本的知識(shí)。
在這之后要做的就是提綱挈領(lǐng),理出一個(gè)知識(shí)的脈絡(luò)。最好的辦法就充分利用專業(yè)課參考書的目錄,考生可以在紙上把每一章的小標(biāo)題都列上,再把具體每一個(gè)標(biāo)題所涉及的知識(shí)一點(diǎn)點(diǎn)的回憶出來,然后再對(duì)照書,把遺漏的部分補(bǔ)上,重點(diǎn)記憶。這樣無論考查重點(diǎn)或是一些較偏的地方,我們都能夠一一應(yīng)付。但是對(duì)于概念這種固定化的知識(shí)點(diǎn),就要在理解的基礎(chǔ)上反復(fù)記憶,默寫也不失為一種好的方法。我們很多同學(xué)都是不大喜歡動(dòng)手,可能他們會(huì)默背或小聲朗讀要背
才思教育網(wǎng)址:www.tmdps.cn
記的內(nèi)容幾個(gè)鐘頭,但是不愿意寫半個(gè)小時(shí)。殊不知古人所說的“眼過千遍,不如手過一遭”這句話還是很有道理的。
問題四:如何協(xié)調(diào)專業(yè)課和公共課的關(guān)系
回答四:在考研的初始階段,可以把大部分時(shí)間都分配給數(shù)學(xué)和英語,但是在考研的后期,專業(yè)課復(fù)習(xí)的時(shí)間就要逐漸的增加。一天只有24小時(shí),考生要在保持精力,即在保持正常休息的前提下,最大限度的利用時(shí)間,合理的安排各項(xiàng)復(fù)習(xí)內(nèi)容。這時(shí)就要考慮把時(shí)間用在哪一科上或是具體那一科的哪一部分才能取得最大的收益。大凡高分的考生,他們的專業(yè)課的成績都很高。因?yàn)閷?duì)于考生來說,政治和英語的區(qū)分度并不是很大,要提高幾分是需要花費(fèi)大量時(shí)間和精力的,而且在考試時(shí)還存在著許多主觀的因素。但是專業(yè)課由于是各校內(nèi)的老師出題,每年的重點(diǎn)基本不會(huì)變化,如果搜集到歷年真題以及輔導(dǎo)班的筆記,多下些功夫,想要得高分并不是難事。
由于專業(yè)課在考研的整體分值中占了很大的比例,所以考生一定要在保證公共課過線的情況下,盡量提高專業(yè)課的分?jǐn)?shù)。而且正所謂“法無定法”,每個(gè)人適合的學(xué)習(xí)方法都不盡相同,這里只是給大家提供一個(gè)借鑒,具體的方法還需要考生在學(xué)習(xí)的過程中不斷的總結(jié)。
問題五:如何利用專業(yè)課復(fù)習(xí)資料
回答五:
1、通讀課本。作為研究生入學(xué)考試,考察的知識(shí)點(diǎn)還是相當(dāng)全面、相當(dāng)有難度的,至少是高于該專業(yè)本科生期末考試難度。這就要求大家對(duì)專業(yè)課
才思教育網(wǎng)址:www.tmdps.cn
知識(shí)有全面的理解,進(jìn)行系統(tǒng)的復(fù)習(xí)。不能只靠壓題,猜題。因此大家應(yīng)該通讀課本,了解專業(yè)課的整個(gè)體系。著重復(fù)習(xí)重點(diǎn)要點(diǎn)。及時(shí)配備所考科目的最新專業(yè)書籍和過去幾年專業(yè)試題。下一步工作就是詳細(xì)整理專業(yè)課程的邏輯結(jié)構(gòu),然后對(duì)照專業(yè)試題,看看曾經(jīng)的考試重點(diǎn)落在哪里,并揣摩其命題思路和動(dòng)機(jī)。通常反復(fù)出現(xiàn)的考點(diǎn)和尚未出現(xiàn)的考點(diǎn)成為今后命題對(duì)象的概率很大,因?yàn)榍罢呖赡苁菍I(yè)興奮點(diǎn),后者則填補(bǔ)空白。
2、重點(diǎn)復(fù)習(xí)專業(yè)課筆記。對(duì)于在職考生或跨專業(yè)考生來說,想辦法搞到專業(yè)課筆記是十分重要也是必須的。因?yàn)樯鐣?huì)在進(jìn)步,知識(shí)在膨脹,書本上的知識(shí)也有過時(shí)或遺漏的,導(dǎo)師出題會(huì)基本上按照筆記上的知識(shí)點(diǎn)出,專業(yè)課筆記可以將該科目系統(tǒng)的總結(jié),補(bǔ)充出你沒有接觸的新知識(shí)點(diǎn),使你了解該導(dǎo)師所接受的答題思路,這樣就有利于你理順該科目的體系,增加閱卷人對(duì)你的好印象。如果借不到筆記,可以用托熟人,貼廣告等方法。盡量確認(rèn)考試出題范圍。上面通過研究分析歷年考題摸規(guī)律的方法很不精確,而且一旦命題教師更換,可能吃大虧。廣泛地咨詢?cè)搶I(yè)本科生和研究生,有助于了解最新情況。最好的方法還是打聽出命題教師,然后爭取旁聽其授課。
3、研究歷年試題。專業(yè)課考試中,重點(diǎn)問題重復(fù)出現(xiàn)的現(xiàn)象是很普遍的。搞到專業(yè)課試題,多做一下研究,不僅可以使你對(duì)命題形式有充分的了解,而且有可能見到當(dāng)年將要出的重復(fù)題目。比如我考的專業(yè)課中有一門課程,最后一道20分的題目連續(xù)三年都是同一道題。一般的學(xué)校會(huì)在報(bào)名的時(shí)候統(tǒng)一出售歷年試題,大家應(yīng)該注意一下。專題整理是一種很有效的方法,尤其是對(duì)付試卷中比較棘手的簡答題和論述題。不僅可以提高分析問題的能力,還有助于專業(yè)知識(shí)的系
才思教育網(wǎng)址:www.tmdps.cn
統(tǒng)化和融會(huì)貫通。根據(jù)一些重要的原理性知識(shí),結(jié)合當(dāng)前熱點(diǎn)問題,為自己列舉出一系列問題,然后從教材及專業(yè)雜志中整理答案,有可能請(qǐng)教學(xué)長或?qū)煟η蟠鸢副M量完整、標(biāo)準(zhǔn)。整理完后,每隔一段時(shí)間就要拿出來溫習(xí)一下,看是否又產(chǎn)生了新的答題思路。
才思教育網(wǎng)址:www.tmdps.cn
第五篇:2015年北京交通大學(xué)翻譯碩士考研真題
2015年北京交通大學(xué)翻譯碩士考研真題
211翻譯碩士英語100分
題型跟14年一樣,估計(jì)以后會(huì)保持這個(gè)題型。Part1:vocabulary&grammar 20*1’=20’大概有5/6個(gè)原題,是往年的真題。選劃線單詞的近義詞10題,語法10題。Part2:cloze 10*1’=10’給出15個(gè)單詞,不需要改變?cè)~性或單復(fù)數(shù)。都是基礎(chǔ)詞匯,高考難度,主要考查搭配和上下文聯(lián)系吧。
Part3:reading 3passages,15*2’=30’難度不難,最后一篇是考研英語一09年的原題,建議大家十月份左右拿到真題后仔細(xì)研究一下出題套路
Part4:summary xidada在APEC會(huì)議開幕式致辭(節(jié)選開頭部分)英文版,A4紙一頁零2-3行,寫一個(gè)中文200詞左右的summary。Part5:writing今年是a career success and the fulfillment of personal life are mutuallyexclusive,為了獲得professionalsuccess,常常要犧牲掉a fulfillingpersonal life的某些重要方面。針對(duì)這一觀點(diǎn),agree or disagree,400words,with reasons or examples from your observance or reading.357英語翻譯基礎(chǔ)150分
Part1詞語英漢互譯15*2’=30’
Transliteration,intersemiotic translation,receptor’s language,丁克一族,可再生能源,UNESCO,FTAAP今年的都很常見,而且是15個(gè)....可能是改卷老師變懶了
Part2 English to Chinese 3*20’=60’ Passage1:Google soughtyesterday to steal a march on Apple and breathe life into a new market for“wearable”computing devices,as it showed off a range of stripped downinternet services such as voice-activated search to feature on a cominggeneration of smartwatches.谷歌(Google)昨日試圖偷偷地超越蘋果(Apple),給“可穿戴”計(jì)算設(shè)備這一新市場注入活力。該公司展示了一系列精簡版的互聯(lián)網(wǎng)服務(wù),比如語音激活搜索,這些服務(wù)將搭載于即將推出的新一代智能手表上。
Apple laid the ground last month for itsown iWatch,with the announcement of a fitness app that would act as a hub fora user’s health information,much of it collected from around the body bysensors embedded in wearable gadgets.蘋果上月為自己的iWatch夯實(shí)了基礎(chǔ)。它宣布推出一款健身應(yīng)用,該應(yīng)用將扮演用戶健康信息中心的角色——這些信息有很大一部分是由嵌入可穿戴設(shè)備的傳感器從用戶身體各處收集的。Passage2: Passage3:
Part3 Chinese to English 3*20’=60’
Passage1:我從此便整天的站在柜臺(tái)里,專管我的職務(wù)。雖然沒有什么失職,但總覺得有些單調(diào),有些無聊。掌柜是一副兇臉孔,主顧也沒有好聲氣,教人活潑不得;只有孔乙己到店,才可以笑幾聲,所以至今還記得。
Passage2:忘了
Passage3:一封推薦信,樓主在準(zhǔn)備復(fù)試的時(shí)候翻閱了北交學(xué)碩的參考書,《漢譯英教程新編》,東華大學(xué)出版社司顯柱趙海燕編著....這里的原題 448漢語寫作與百科知識(shí)150分 Part1:選擇題50*0.5’=25’ 有幾個(gè)原題再現(xiàn):文藝復(fù)興最先發(fā)生的城市,奧斯卡·王爾德的“為藝術(shù)而藝術(shù)”等等,大概有5、6個(gè)。也有好幾個(gè)沒見過的作家,讓選他的作品,或者給出作品選作者。今年題干和選項(xiàng)全部是英文。Part2:名詞解釋10*2.5=25’
逆襲,世界銀行,“人定勝天”,孔孟之道,APEC藍(lán),SISI,金磚四國,IPO,法治國家,三沙市
Part3:應(yīng)用文40’→通知:研究生院將邀請(qǐng)某位專家為全校師生做講座,自己設(shè)定相關(guān)信息。這次奇怪的是,沒有寫出字?jǐn)?shù)要求。Part4:大作文60’→議論文:“個(gè)性學(xué)霸周浩棄北大讀技校”,根據(jù)相關(guān)現(xiàn)象,寫一篇不少于800字的議論文。